天田
適逢中捷建交六十五周年,捷克愛樂樂團(tuán)在上海、北京、香港和廣州四城市六場音樂會中,有三場選擇以《沃爾塔瓦河》開場。
這不是一場歌唱音樂會,亦非一次舞蹈演出,但是歌唱與舞蹈之神在鴉雀無聲的音樂廳里翩翩蒞臨的一幕,至今讓我揣摩回味。
當(dāng)晚,捷克愛樂樂團(tuán)在貝洛拉維克的帶領(lǐng)下于上海東方藝術(shù)中心演出,上半場是鋼琴家李維斯的《勃拉姆斯第一鋼琴協(xié)奏曲》,下半場則是德沃夏克不常被上演的《第六交響曲》(2004年才在張國勇棒下于廣州進(jìn)行中國首演)。
開場的《魔彈射手》并非美到極致,反而是捷克愛樂樂團(tuán)的座席引起了我的興趣:管樂席位排布正常,可大提琴不似美式的排法居于指揮右手,而是更歐化地居中側(cè),更少見的是八把低音提琴一字排開于舞臺最深處。不知這是否是東歐樂隊(duì)的傳統(tǒng)布局,但有一點(diǎn)很清楚:強(qiáng)勁粗獷且居中敞開的低音襯托,能夠有力彰顯樂團(tuán)不同于德奧或英法斯拉夫式的奔放氣質(zhì)。也許正是這一原因,獨(dú)奏者李維斯演奏《勃拉姆斯第一鋼琴協(xié)奏曲》時(shí)的敲擊,多少聽起來有點(diǎn)纖弱。但很快我發(fā)覺并不是這樣:文質(zhì)彬彬的李維斯在聲音容易浮現(xiàn)的華彩段落里,反而依靠細(xì)膩精巧的分句,贏得了觀眾的屏息凝聽。想來也是,錄制過不少舒伯特和貝多芬的李維斯,一直擅長把握旋律中長線條的歌唱性,這次選擇龐大的勃拉姆斯第一若是他的主意,或許真存在以“藝術(shù)歌曲”的理解方式詮釋勃拉姆斯的可能。
那一刻,臺下異常安靜,坐滿千人的偌大音樂廳,無論是青年、孩子、老人都正襟危坐,認(rèn)真傾聽著臺上清瘦鋼琴家的依心而唱。我突然有些感動:一座愛樂之城,用“安靜”二字漂亮地表現(xiàn)了對樂譜、樂隊(duì)和作曲家的尊重和敬畏。
李維斯與貝洛拉維克是舊相識(兩人曾于2010年為Harmonia Mundi廠牌合作灌錄貝多芬鋼琴協(xié)奏曲全集),貝洛拉維克曾與捷克愛樂樂團(tuán)合作多年,2012年重返樂團(tuán)擔(dān)任音樂總監(jiān),獨(dú)奏家、指揮和樂團(tuán)三方都稱得上熟,而且樂意商量討論不較真,這也是李維斯答應(yīng)隨團(tuán)來中國巡演的最重要原因。
另一個(gè)原因是李維斯從沒來過中國內(nèi)地,想看看新鮮。兩年前在香港獨(dú)奏會后,后臺有人送他一張感謝卡,封面是北京胡同,他當(dāng)時(shí)還好奇地問:“用中文該怎么讀?”現(xiàn)在想必知道了。這次見面,他問有關(guān)人員:“中國是不是有首曲子叫My Country?”看來,他是想到了捷克作曲家斯美塔那十九世紀(jì)末創(chuàng)作的交響詩《我的祖國》。也巧,斯美塔那的《我的祖國》中有一段著名旋律《沃爾塔瓦河》,與郭蘭英歌中“一條大河波浪寬”對照,也稱得上是一處奇妙互文。
德沃夏克的《第六交響曲》一開聲,我就被那洪亮如銅鐘的聲場震懵了,未料想直到第三樂章詼諧曲段落,真正的好戲才剛剛開始。我的座位是在右側(cè),只見指揮左側(cè)小提琴聲部樂手除
了齊刷刷的弓法外,竟心照不宣以一致的頻率和幅度擺動頭顱與身體。換在別處,我一定會詬病這樣做是多么的不嚴(yán)肅,但此時(shí)不同,德沃夏克詼諧曲的本質(zhì),不就是一首宏大的波希米亞民間的富利安特舞曲嗎?
那一刻,指揮早已變成滿頭銀發(fā)的領(lǐng)舞者,他的踏地舞步幾乎把漫天星空收納于百人群舞的小小圓圈,波希米亞的恬美土地仿佛近在咫尺。今晚單憑這首詼諧曲,德沃夏克之魂就足以封印全開。倘若貝洛拉維克不是指揮家,也定會成為很棒的編舞大師。
捷克愛樂如同曠野沙磧間的一眼泉涌,當(dāng)?shù)诹豁懬Y(jié)束,我不禁想隨如潮掌聲大喊:“加一首斯拉夫舞曲!”可是,耳邊飄來的是《沃爾塔瓦河》的開頭,糾纏追逐的單簧管、雙簧管旋律線,低音部沙啞地從茫茫遠(yuǎn)山應(yīng)和。我控制不住自endprint