劉紫薇
英國BBC新聞上登出了幾位中國大媽在青島沙灘上戴著顏色各異的“臉基尼”的照片,還逗趣地說,估計是吸收了“蜘蛛俠”的創(chuàng)作靈感。
這次,中國大媽們似乎真的火了。誰能想到,“臉基尼”——這個中國海濱之城的小發(fā)明如今實現(xiàn)了“全球化”,還上演了一出“中國大媽style”呢。
“臉基尼”(face-kini)是個新詞兒,由三點(diǎn)式泳衣“比基尼”一詞派生而來。簡單來說,就是一種游泳使用的頭套,能夠嚴(yán)實地包裹住整個頭部,只留出眼睛和口鼻。下海游泳時,既能防止泳者被水母蜇傷,又能減少一部分紫外線的傷害。
不過,“臉基尼”的魅力也不是一般人消受得住的。試想,只挖出眼口鼻的尼龍口袋,就這么扣在頭上,乍一看真是夠嚇人的。有句“岸上像綁匪,下海賽水鬼”的評論雖有失厚道,卻也貼切。
相傳這種頭套是一位年近六旬的青島女士在幾年前發(fā)明的,當(dāng)初只是為了實用,結(jié)果流傳到市面上一發(fā)不可收拾。不僅,國內(nèi)外社交網(wǎng)絡(luò)上,網(wǎng)友們對“臉基尼”的評價一浪高過一浪,眼下居然還引起了法國時尚界的“嚴(yán)重關(guān)注”。
《VOGUE》雜志法國版前主編卡琳·洛菲德日前為自己創(chuàng)辦的時尚雜志《CR Fashion Book》拍攝了一系列海灘大片,主題就是模特佩戴“臉基尼”。
有時候,“大俗”即 “大雅”,不服不行。這“臉基尼”,前一秒還頑實地植根在中國的海灘,這會兒就倏然間高貴冷艷地出現(xiàn)在法國的名模臉上。
話說回來,藝術(shù)歸藝術(shù),“臉基尼”在法國女人那兒是肯定沒有市場的,因為她們最不可能做的事情就是“防曬黑”! 這一件事基本就能解釋中西方對膚色的審美差異。
在法國,有條件出去度假曬太陽的都是生活條件比較優(yōu)越的人。你如果擎著一副小麥色的膀子出現(xiàn)在朋友面前,給人帶來的第一聯(lián)想必然是陽光、沙灘、海浪、仙人掌,弄不好也能有一位老船長?!皶窈凇币搽S之而自然地變成了一個“高大上”的過程,筆者曾經(jīng)與法國朋友一起逛商場,在兩件襯衫中猶豫時,同行的法國女人馬上把其中一件贊美了一通,表示“穿上這件之后你看上去特別顯黑”!
法國一家時尚網(wǎng)站“Mademoiselle”中的一篇文章也半真半假地評論道,“臉基尼”好雖好,但在法國可不能用。因為早在2010年10月11日,法國就通過了一項法律,禁止在公共場所佩戴完全遮擋面部的紗巾等頭飾——這倒確有其事,但那實際上是針對信仰某些特定宗教的婦女制定的。無論如何,在恐怖襲擊頻發(fā)的歐洲,沒準(zhǔn)兒這樣的“雷區(qū)”還是少碰為好。
而在東方,新一代的年輕人對女孩子半玩笑化的最高評價就是“白富美”?!鞍住弊趾杖煌M(jìn)審美標(biāo)準(zhǔn)的前三條,比“美”本身還要“美”。玩笑話有時也見真心思,從古代詩歌里描寫女子的“膚如凝脂”到今日論壇里讓屌絲們垂涎三尺的“白富美”,看來咱們專一的中華民族心心念念的只有一個“白”字啊。endprint