喻素梅
一份藥品說明書,首欄的內(nèi)容是產(chǎn)品名稱。而名稱包括通用名、商品名、英文名和化學名。
通用名:一種藥品一個名
通用名稱是藥品國際非專利名稱的簡稱。世界衛(wèi)生組織對藥品的命名有一個規(guī)定,叫“國際非專利商標藥品命名法通則”。新的單一成分的藥品上市之前,先由研制者按此命名通則擬定一個名稱,報請世界衛(wèi)生組織的專家審核,同意后即發(fā)表征求各會員國的意見,如果4個月之后無人表示異議,就收入“國際非專利商標藥品推薦名稱”,通行于全世界。
在我國,國家藥典委員會負責確定各種藥品的名稱。參照聯(lián)合國世界衛(wèi)生組織的規(guī)定,我國也有藥品命名原則,特別是對中草藥提取物、中成藥,具體規(guī)定了命名方法。化學藥品的中文通用名稱,是國家藥典委員會按照既定的命名原則翻譯出來的。
凡是通用名稱,都列入了國家藥品標準,即中華人民共和國藥典,或者國家食品藥品監(jiān)督管理局藥品標準。
一種藥品只有一個對應的藥品通用名稱。如果通用名稱不一樣,則說明藥品的成分不同;對中藥來說,則說明處方組成不同。當然,相應的藥理作用也不會相同。
商品名:同一種藥品多個名
藥品商品名稱是藥品的生產(chǎn)廠商為了使消費者便于記憶或商業(yè)需要,自行提出擬用的商品名,經(jīng)該國政府藥品主管部門批準注冊的名稱。在我國,必須經(jīng)國家藥品食品監(jiān)督管理局批準。
藥品的商品名往往因國而異,因廠而異。在我國,含有化學成分的新藥,可以申請一個商品名稱。中成藥或新的中成藥制劑不得申請商品名稱。
一種藥品,只有一個通用名稱。但如果用它做成復方制劑,不同的生產(chǎn)企業(yè)申報時,就可以變出幾個,甚至幾十個商品名。例如,抗感冒藥中多數(shù)含有乙酰氨基酚,而它們的商品名卻有很多種,如散列通、必理通、泰諾林、散利痛等。
為了保護自己的知識產(chǎn)權,藥品生產(chǎn)企業(yè)往往把使用的商品名申請商標注冊,因此,有些商品名的右上角有一個特殊的圖案。一樣的通用名,不同的商品名,藥效一般相差不會很顯著,但價格的差異性卻是很大的。例如硝酸咪康唑為主要成分的抗真菌的乳膏,商品名達克靈14.60元,達舒克12.80元,999選平為8.90元。
其他名稱:方便各國各族交流
漢語拼音:藥品作為商品一旦上市,便可能在全國流通。注明漢語拼音是為了適應我國多民族的特點,讓各民族群眾都能認識該藥品。
英文名:一般只出現(xiàn)在有活性成分的化學藥品說明書之中,是為了適用于藥品出口的需要。
化學名:這主要是給藥學、醫(yī)學專業(yè)人員看的,目的是讓他們深入了解該藥的性能,藥理作用。
因此,在選購藥品時,首先要認清這和藥品的通用名稱是什么,從而判斷出該藥大致屬于哪一類藥物,對自己所患疾病是否對癥,是否有針對性。其次,要通過商品,了解它的生產(chǎn)廠家,通過生成廠家的口碑,結合自己的經(jīng)濟能力而決定購買哪種藥品。