⊙馬金龍[中央民族大學(xué), 北京 100081]
隨著經(jīng)濟全球化的到來,中國市場經(jīng)濟的不斷深化,少數(shù)民族地區(qū)的經(jīng)濟生活從自然形態(tài)逐步向市場化形態(tài)轉(zhuǎn)變,繼而導(dǎo)致了民族心理結(jié)構(gòu)的變化及各種渠道的文化交匯。職是之故,少數(shù)民族文化傳統(tǒng)受到了嚴(yán)峻的考驗,表現(xiàn)出順應(yīng)與積極參與的態(tài)度。在文學(xué)上,突出表現(xiàn)為少數(shù)民族作家對本民族文化的深切關(guān)懷與深刻思考。在此語境下,西海固回族作家古原,在其小說創(chuàng)作中呈現(xiàn)出一種既堅守又不失開放的文化策略。這種文化策略在其小說創(chuàng)作中突出地表現(xiàn)為典型的回族話結(jié)合當(dāng)?shù)胤窖运渍Z的語言表達,以及運用講故事述文化的手段,詮釋了其文學(xué)創(chuàng)作中鮮明的民族文化審美追求。
語言不僅是交流的工具,更重要的是“語言忠實地反映了一個民族的全部歷史、文化,忠實地反映了它的各種游戲和娛樂,各種信仰和偏見”①。不同的語言,代表著不同民族的歷史,不同民族歷史的積淀,造就了不同的語言。語言的溝通功能固然重要,然而,更重要的是它的符碼功能。“讀小說主要不是讀語言,但首先是讀語言。語言才是作品中無所不在、處處充溢的成分,構(gòu)成文體中基調(diào)性的、細(xì)密的審美信息量”②,所以,在文學(xué)表達中,尤其是小說創(chuàng)作中,用什么樣的語言來書寫,在很大程度上體現(xiàn)了作家獨特的審美追求。
古原的小說語言總是給人一種平實而不平庸,充滿詩意而生活化的美感,這主要是因為,古原采用典型的回族話結(jié)合當(dāng)?shù)胤窖运渍Z作為其語言的表達方式。通覽古原的小說,幾乎每篇都有回族語混合著當(dāng)?shù)氐姆窖运渍Z的表達,主要表現(xiàn)在三方面:第一,原生態(tài)地呈現(xiàn)回族在日常生活中的宗教用語;第二,小說中人物姓名很多用經(jīng)名而不是漢姓姓名;第三,小說中無論人物語言還是描寫環(huán)境的語言,都具有濃郁的西北方言特色。
回族在一千多年的發(fā)展歷程中,深受伊斯蘭教的影響,又因長期學(xué)習(xí)漢語的歷史背景,回族話中保留了大量的阿拉伯語和波斯語的漢語口語,這種表達在古原的小說中俯拾即是。如“討白”“換水”(《綠苜蓿》);“耶梯目”“杜哇”“口喚”“湯瓶”“主麻”(《白蓋頭》);“乃瑪孜”“泰斯比哈”(《童謠》);“沙目”“阿卜達子”(《大莊》);“進教”“滿拉”(《老家的陽光》);“爾林”“月齋”(《遙遠(yuǎn)的草地》);“塞瓦布”“克爾白”(《冬季的日頭》);“古爾巴尼”(《老人和羊》);“爾買里”“者那則”(《清真寺背后的老墳院》);“開經(jīng)”“臺拉維哈”“格德爾夜”(《齋月和齋月以后的故事》)等。這種摻雜著眾多阿拉伯語、波斯語的口語表達,在西北回民聚居區(qū),尤其在農(nóng)村是很常見的,而古原在其小說中以原生態(tài)方式呈現(xiàn),不僅使小說貼近生活,更使作品內(nèi)容具有深刻的內(nèi)涵和歷史的厚重感。
回族受伊斯蘭教的影響,在出生時都會請阿訇誦《古蘭經(jīng)》給新生兒起一個經(jīng)典上的名字,即經(jīng)名。同樣,在每一個穆斯林去世時,阿訇在主持送葬儀式時,都會問到或提及亡人的經(jīng)名。經(jīng)名對于每一個回民,從出生到入土,意義是極其特殊的。可以說,經(jīng)名是回族十分典型的文化符號之一。在古原的小說中,人物的名字很多是回族典型的經(jīng)名,比如說:“伊黑牙”“賽里木”(《白蓋頭》);“賣蘇”(《童謠》);“爾根”“哈根”(《冬季的日頭》);“伊斯哈”(《老人和羊》)等。這種人物姓名用經(jīng)名的表達,不僅突出了小說的回族文學(xué)獨特性特征,更給人以地道的回族文化感受。
在地理位置上,西海固地處中國的西北地區(qū),深受西北方言的影響,所以,回族的口語中有很明顯的西北方言特色,如疊音詞、俗語以及人物稱謂,這在古原的小說中隨處可見,疊音詞如:“白花花”“撲棱棱”(《綠苜蓿》);“黃燦燦”“慢慢騰騰”(《白蓋頭》);“推天天”、“電影影”(《童謠》)等。方言俗語有:“拐”“胡基”(《綠苜?!罚?;“圪蹴”(《白蓋頭》);“鞭桿”“鼻拉涎水”(《童謠》);“四周八下”“心疼”(《大莊》);“爾格”(《老家的陽光》) 等;人物稱謂有:“巴巴”“他大”(《綠苜?!罚?;“外爺爺”(《大莊》)等。這種鮮明的西北方言特色的語言表達,不僅給人一種十分接地氣的西北文化感受,同時疊音詞為作品平添了一抹溫情,使整個作品內(nèi)容飽滿且真切。
在文學(xué)批評中,“文學(xué)性”向來是評定純文學(xué)作品的一個重要指標(biāo),而所謂“文學(xué)性”,在很大程度上來自文學(xué)語言與內(nèi)容的高度統(tǒng)一。古原的小說創(chuàng)作,采用西海固當(dāng)?shù)氐幕孛裾Z言表現(xiàn)當(dāng)?shù)鼗孛竦娜粘I睿拐Z言和要表達的內(nèi)容達到了較高的統(tǒng)一,所以他的作品讀起來民族文化感十足,給人一種別樣的美感。在其小說創(chuàng)作的語言表達中,不僅還原了語言原生態(tài)的語境,而且以這種帶有濃郁的回族文化的語言表達方式打入漢語文學(xué)圈,不僅體現(xiàn)了對回族文化的強烈認(rèn)同和篤定的堅守,同時體現(xiàn)了一種豁達開放的態(tài)度。
韋勒克在其《文學(xué)理論》中說:“一部文學(xué)作品的‘材料’,在一個層次上是語言,在另一個層次上是人類的行為經(jīng)驗,在又一個層次上是人類的思想和態(tài)度。”③這句話啟示我們,看小說不僅要看小說的語言,還要通過小說中人物所經(jīng)歷的事件看到作者所要表達的思想和態(tài)度,更重要的是小說的審美性和魅力是通過三者的復(fù)調(diào)式的聯(lián)系體現(xiàn)出來的。古原的小說創(chuàng)作,采用講故事的手法,講故事述文化,不僅敘述了現(xiàn)代文明與鄉(xiāng)土社會的矛盾,而且呈現(xiàn)了眾多回族在日常生活中的宗教習(xí)俗。通過小說中人物對不同事物的看法和處理,為讀者展現(xiàn)了回族人特有的處世哲學(xué)和思想,更深一層次地為讀者呈現(xiàn)了回族文化的內(nèi)涵。
面對經(jīng)濟大發(fā)展對回族鄉(xiāng)土社會的沖擊以及造成的民族心理結(jié)構(gòu)的嬗變,古原的小說中均以故事的方式自然呈現(xiàn)這種變化,字里行間無不透露著作者淡淡的憂慮。《大莊》《麥捆》《窯莊》《回到河西》講述了年輕一代向往城市生活,離開農(nóng)村,然而在情感的認(rèn)同上,他們對鄉(xiāng)土社會仍抱有留戀,在他們身上深刻地體現(xiàn)了傳統(tǒng)鄉(xiāng)土社會同現(xiàn)代文明之間的矛盾隔閡。
回族信仰伊斯蘭教,《古蘭經(jīng)》中規(guī)定了回族穆斯林的六大信仰和五大功課,六大信仰分別是:信真主、信經(jīng)典、信天使、信使者、信末日、信前定;五大功課是念、禮、齋、課、朝。這些教規(guī)是回族文化最根本的體現(xiàn)。回族穆斯林的人生觀和價值觀都以此為本源。這些都在古原的小說中以故事的形式,通過小說中人物的行為體現(xiàn)得淋漓盡致。如《清真寺背后的老墳院》《齋月河齋月以后的故事》《綠苜?!返?。
《清真寺背后的老墳院》由蘭風(fēng)奎阿訇去給親人上墳展開,回憶其爺爺、奶奶、父親相繼離開人世,母親針香年紀(jì)輕輕守寡,期間又獨自承受喪子之痛,含辛茹苦把小兒子拉扯成人的故事。文中“這一天,白胡子阿訇賽金貴來了,他坐在房里的椅子上說,無常是真主的口喚到了,沒接到口喚的人還要好好地活著,路走到頭了就脫離了,沒走到頭還要抬頭繼續(xù)走?!雹荏w現(xiàn)了“信真主”“信前定”的信仰觀念。
《齋月和齋月以后的故事》講述了伊斯蘭教齋月期間,滿拉楊師給簾簾家開經(jīng)念《古蘭經(jīng)》,簾簾對楊師萌生愛意,然而又陰差陽錯地沒有在一起的愛情故事。文中處處無不體現(xiàn)了回族“念”“齋”和“信經(jīng)典”“信前定”的信仰觀念。
《綠苜?!分v了公社時期,因為母親想做一回漿水面給父親和我們吃,我和姐姐去偷生產(chǎn)隊的苜蓿,被看管人六十子發(fā)現(xiàn)遭打跑回,姐姐因受驚嚇肺炸而亡。文中父親的態(tài)度,讓我們真切地感受到傳統(tǒng)的回族人關(guān)于生死的問題,認(rèn)主獨一,一切都是安拉定奪的宗教觀念。文明教會人類以“殺人償命”冤冤相報的觀念處事,然而宗教信仰卻給予我們以更寬廣更豁達的心境去看待事物。
從古原的故事中,每一篇都原生態(tài)地呈現(xiàn)了傳統(tǒng)回族人的日常生活,彰顯了傳統(tǒng)的回族文化。如《白蓋頭》講述了河州奶奶因痛失小孫子賽里木而回麥地灣散心,遇到伊黑牙,想起小孫子賽里木,希望帶他走出大山去讀書,改變貧苦的命運;《山頂上的積雪》講述了黑女子一心想上學(xué),但父親為了能搬到川道去給她籌集學(xué)費,答應(yīng)把黑女子許配給腿有毛病的喜喜子,黑女子離家出走,最后死在積滿白雪的山頂?shù)墓适?。最后“黑大莊清真寺的老阿訇也說,我娃好好念,經(jīng)書一理,都是教育人的”⑤。古原不是一味地講故事說文化,他對回族文化和歷史抱有清醒的認(rèn)識,同時也采取了積極學(xué)習(xí)漢文化的一種開放的文化策略。
“文化自覺是當(dāng)今時代全球化與本土化互動的必然結(jié)果,文化自覺是指生活在一定文化中的人對文化有‘自知之明’,明白它的來歷,形成的過程,所具有的特色和發(fā)展的趨向,不帶任何‘文化回歸’的意思,不是要復(fù)舊,同時也不主張‘全盤西化’或‘全盤他化’。自知之明是為了加強對文化轉(zhuǎn)型的自主能力,取得決定適應(yīng)新環(huán)境、新時代文化選擇的自主地位?!雹抟来藖砜?,古原小說創(chuàng)作的價值,不僅僅是回族文化的一種呈現(xiàn),更是一種加強民族文化自主能力的實踐。
① 帕默爾:《語言學(xué)概論》,商務(wù)印書館1983年版,第139頁。
② 胡平:《敘述的盛宴·語言的危機》,《小說選刊·聲音》2007年第11期。
③[美]韋勒克·沃倫:《文學(xué)理論》,劉象愚等譯,文化藝術(shù)出版社2010年版,第279頁。
④⑤ 古原:《齋月和齋月以后的故事》,寧夏人民出版社2012年版,第227頁,第108頁。
⑥ 楊懷中:《儒學(xué)與伊斯蘭文明結(jié)合的現(xiàn)代意義》,《回族研究》2012年第3期。