構(gòu)建高效暢通的物流體系是中俄兩河流域合作的當(dāng)務(wù)之急
“中俄兩河流域合作的當(dāng)務(wù)之急,就是要建立一個高效暢通的物流體系,讓‘中國造’快速進(jìn)入俄羅斯,進(jìn)而遠(yuǎn)銷歐洲。”今年2月25日,俄羅斯總統(tǒng)駐伏爾加河沿岸聯(lián)邦區(qū)副全權(quán)代表蘇霍夫接受媒體集體采訪時這樣分析說。
中俄兩河流域的合作,開拓了兩國“非毗鄰”地方合作的新領(lǐng)域,體現(xiàn)了兩國地區(qū)間優(yōu)勢產(chǎn)業(yè)的互補(bǔ)。此時,正值中國大力推動長江經(jīng)濟(jì)帶建設(shè)的重要時期,長江牽手伏爾加河意義重大。我國長江中上游地區(qū)共126.6萬平方公里,人口3.5億,GDP總量達(dá)到2萬億美元;俄羅斯伏爾加河沿岸聯(lián)邦區(qū)共14個聯(lián)邦主體,面積103.8萬平方公里,人口3015萬,GDP總量達(dá)到3千億美元。長江中上游地區(qū)和伏爾加河沿岸聯(lián)邦區(qū)的合作是中俄兩國地區(qū)合作的一種強(qiáng)強(qiáng)聯(lián)合,是地區(qū)合作的一種新嘗試。中俄兩國的地區(qū)合作是兩國全面戰(zhàn)略協(xié)作伙伴關(guān)系中的亮點,中俄兩河流域的合作開拓了兩國地方合作的新領(lǐng)域,使兩國的地區(qū)合作不再局限于毗鄰地區(qū)間的合作。
兩地合作,最緊迫的就是物流暢通、高效,然后才會有暢快的經(jīng)貿(mào)交流、文化交流等。中國長江流域與俄羅斯伏爾加河流域相隔萬里,如何讓這兩大流域互動、往來呢?建立高效、暢通的物流體系是當(dāng)務(wù)之急。
“渝新歐國際鐵路聯(lián)運(yùn)大通道是目前連接中俄兩河流域最短的物流通道,我們必須發(fā)揮好這一重要的優(yōu)勢?!碧K霍夫表示,重慶是該通道的起點,其重要性不言而喻。他說,俄羅斯方面,伏爾加河沿岸聯(lián)邦區(qū)愿為“渝新歐”列車的通關(guān)提供一切便利,包括海關(guān)、物流中心的設(shè)置等,確保通道發(fā)揮最大效力。
當(dāng)下,中俄雙方在汽車制造、建筑、物流、基礎(chǔ)設(shè)施等領(lǐng)域已經(jīng)展開了一些合作,累積了一定經(jīng)驗,這些經(jīng)驗自然可以應(yīng)用在兩河流域的合作上來,其中特別是要用足、用活“渝新歐”這條最短的物流通道,雙方展開更深層次的交流與合作才更有基礎(chǔ)。
唐 綱
Создание эффективной логистической системы является актуальной задачей для налаживания сотрудничества "бассейнов двух рек"
''Создание эффективной логистической системы является актуальной задачей для налаживания сотрудничества бассейнов рек Волга (РФ) и Янцзы (Китай). Мы стремимся к тому, чтобы 'товары, произведенные в Китае, могли быстро перевозиться в Россию, а затем распространяться по Европе,'' – об этом заявил заместитель полномочного представителя Президента РФ в Приволжском федеральном округе Алексей Суховв одном из своих интервью.
Сотрудничество бассейнов двух рек России и Китая открыло широкие перспективы для дальнейшей активизации связей между регионами, не граничащими между собой, и отражает характер промышленной взаимодополняемости двух стран. В настоящее время, находясь на ключевом этапе, строительство экономического пояса в бассейне реки Янцзы привлекает особое внимание правительства, так что активизация взаимодействия Янцзы с Волгой имеет исключительно важное значение. Площадь региона в верхнем и среднем течении реки Янцзы насчитывает 1266000 км2, численность населения составляет 0.35 млрд. человек, а общий обьем ВВП достиг 2 трлн. долларов США. В состав Приволжского федерального округа входят 14 субъектов федерации. Он занимает площадь в 1038000 км2, численность населения составляет 30.15 млн. человек, общий объем ВВП – 3 трлн. долларов США. Сотрудничество регионов Приволжского федерального округа Российской Федерации и верхнего и среднего течения реки Янцзы Китайской Народной Республики является новой попыткой по реализации регионального сотрудничества и отвечает принципу самосовершенствования. Межрегиональное взаимодействие стало ярким моментом стратегического партнерства двух стран, а сотрудничество бассейнов двух рек открыло новые возможности для укрепления межрегиональных связей. Таким образом, наличие общей границы не является необходимым условием для эффективного экономического сотрудничества.
Что касается активизации межрегионального сотрудничества, то, прежде всего, речь идет о создании эффективной логистической системы и впоследствии– о торговых и культурных обменах. Однако между регионом верхнего и среднего течения реки Янцзы Китайской Народной Республики и Приволжским федеральным округом Российской Федерации огромное расстояние в десятки тысяч метров. Каким же образом стимулировать их контакты? Здесь как раз актуальной задачей является создание эффективной логическиой системы.
''Ис ход я и з т о г о, ч т о м е ж д у н а р од н а я железнодорожная грузовая магистраль Чунцин-Синьцзян-Европа является длинейшим логистическим каналом, соединяющим бассейны двух рек России и Китая, ее большие перспективы необходимо полностью использовать,'' – сказал Алексей Сухов. Чунцин –отправная точка данного канала, поэтому его значимость бесспорна. Он также добавил, что в целях обеспечения эффективности данной магистрали, Приволжский федеральный округ РФ готов предложить все удобные условия для упрощения таможенной процедуры составов 'Чунцин-Синьцзян-Европа''.
Накопленный опыт сотрудничества между Россией и Китаем в области машиностроения, архитектуры, логистики и инфраструктуры может быть использован в данном взаимодействии.
Тан Ган
今年2月25-26日,中國長江中上游地區(qū)的重慶、安徽、湖北、湖南、江西、四川等6省市和俄羅斯伏爾加河沿岸聯(lián)邦區(qū)14州(共和國)合作工作組第一次會議在重慶召開。中國外交部副部長和俄羅斯總統(tǒng)副全權(quán)代表蘇霍夫主持會議。
雙方共同協(xié)商制定兩地區(qū)投資項目清單和人文領(lǐng)域合作路線圖。會上,雙方分別進(jìn)行了項目推介,省州市長們還與企業(yè)家互動交流和對口座談交流。雙方共同簽署了會議紀(jì)要。
攝影:記者 譚舒
С 25 по 26 февраля текущего года в г. Чунцин под председательством заместителя министра иностранных дел Китая и заместителя полномочного представителя президента РФ в российском Приволжском федеральном округе /ПФО/ Алексея Сухова прошло первое заседание Совместной рабочей группы по сотрудничеству регионов Верхнего и Среднего течения реки Янцзы и российского ПФО. В заседании приняли участие члены рабочей группы -- с китайской стороны представители Чунцина и 5 провинций бассейна реки Янцзы /Аньхой, Хубэй, Хунань, Цзянси и Сычуань , с российской – представители 14 субъектов ( республик ) федерации, входящих в состав ПФО .
Состоялся обмен мнениями относительно разработки перечня инвестиционного проектов и " дорожных карт '' гуманитарного взаимодействия между двумя регионами . На нынешнем заседании члены рабочей группы двух стророн выдвинули предложения проектов , провели переговоры , а также состоялся обмен мнениями между губернаторами и предпринимателями. Помимо этого , две стороны совместно подписали протокол заседания .