楊智瑾
摘 要:隨著中國各地頻繁舉行會展、賽事活動,作為其形象代表的吉祥物也越來越受到關(guān)注。但目前國內(nèi)吉祥物設計普遍呈現(xiàn)出同質(zhì)化趨向,缺乏中國文化特征。而本文以“海寶”和“福娃”吉祥物為例,探討漢字應用于吉祥物設計的可能性以及意義之所在。
關(guān)鍵詞:漢字;吉祥物
0 引言
隨著經(jīng)濟實力的不斷增強,國內(nèi)各地頻繁地承辦各類會展、賽事活動。主辦方一方面通過此類活動擴大本地的知名度,吸引相關(guān)游客。另外,活動本身通過廣告招商、形象授權(quán)、門票等方式獲得巨大的經(jīng)濟利益。因此,主辦方對于活動的宣傳推廣當然不遺余力,發(fā)布吉祥物即是一種常見方式。而吉祥物作為形象代表和宣傳大使,所受關(guān)注度很高進而身價不菲。例如,悉尼奧運通過吉祥物澳利、悉德、米利獲利高達2.13億美元,雅典奧運吉祥物收益達2.01億美元。好處顯而易見,故而,目前國內(nèi)吉祥物設計人氣高漲。但筆者發(fā)現(xiàn),國內(nèi)吉祥物設計趨于同質(zhì)化,其素材往往取材于主辦地有代表性的市花、市樹或當?shù)靥赜袆又参锏目ㄍㄗ凅w。長期如此未免顯得過于單調(diào)和雷同。而隨著全球化背景下的多元文化的發(fā)展趨勢的加深,具備中國本土文化氣質(zhì)的吉祥物無疑更值得關(guān)注。借用IT界常用的一個術(shù)語“漢化”吉祥物,下文對此進行探討。
1 漢字的“圖形化”淵源
中國文字緣于記事需要而逐步產(chǎn)生。從“堆石記事”“結(jié)繩記事”,到陶器上的“符號文字”,直到商代“甲骨文”,漢字初步形成較成熟的形態(tài)。它是先民對生產(chǎn)生活和現(xiàn)實事物的觀察、提煉,可以說是遠古社會生活場景的濃縮和寫照,由此也被賦予了濃重的生活氣息和圖像化特征。所以,最早的漢字也是象形文字,隨著時間的演變,從剛開始的具體刻畫,慢慢變得簡化、抽象??v觀漢字的發(fā)展演變,從“符號文字”到甲骨文、金文,從西周籀文到秦小篆,從隸書到真書再到草書、行書,后來發(fā)展到詩書畫印渾然一體……其中不乏漢字“圖像化”表現(xiàn)的例子。例如楚國“鳥蟲文”,形狀獨特婉轉(zhuǎn),裝飾趣味濃烈。再看道家符箓,本身就是以字為畫而成,既有字所指代之含義,又蘊含繪畫之韻味,體現(xiàn)一種特殊的形式美感。而元代黃公望將書法筆意融入五代董源創(chuàng)造的披麻皴法之中,書同畫,畫亦書,彼此相交相融,呈現(xiàn)出一種整體圖像化的趨勢,“書畫同源”也可以理解為字源于畫又歸于畫。中國文化似乎本身就具備一種“超越具體門類的局限而拓寬表現(xiàn)、直趨最深的文化宇宙意識的趨向?!?sup>[1]
2 漢字與吉祥物
不同于表音的西方字母,漢字緣于象形文字,是由圖形逐漸抽象為筆畫構(gòu)成的方塊形符號。實際上,它就是一種記錄有聲語言的符號系統(tǒng)。根據(jù)符號學理論,任何一種符號都是由一定的外在形式和一定的信息內(nèi)容構(gòu)成的統(tǒng)一體。除了文字,圖形也總代表著某種事物或信息,在這個層面上,圖形也可以被看作是一種符號,例如中國傳統(tǒng)的吉祥圖案,體現(xiàn)古人趨吉避兇的美好愿望。而文中所指的吉祥物也可以說是一種蘊含特定信息的圖形。它是指能帶來吉祥好運的人、動物或東西,應市場需要產(chǎn)生,一般為了表達某種信息或渲染氛圍。比如作為形象代言人,塑造企業(yè)形象,成為品牌重要載體;或傳遞精神,渲染氛圍,拉近與大眾的距離。從大范圍講,它還是文化的象征,如國際性活動的吉祥物,往往從多個層面反映東道主的歷史、文化觀念以及民族特色,并在社會、經(jīng)濟、文化等多個領域的傳播中扮演著重要角色。吉祥物代表著一種來自視覺的體驗,它也是一種符號。從這個層面上說,同是作為符號的漢字和吉祥物就產(chǎn)生了交匯。一個屬于來源于圖形的文字符號,一個屬于圖形符號。它們都是一種某種事物或信息的抽象化表現(xiàn),都是由一定的外在形式和一定的信息內(nèi)容構(gòu)成的統(tǒng)一體。那么,它們之間的相互轉(zhuǎn)化也是可行的,中國也有利用漢字組成圖形的先例,比如傳統(tǒng)的組字成畫。下面是兩個漢字應用于現(xiàn)代吉祥物設計的著名例子:
臺灣資深設計師巫永堅在談論“海寶”的設計理念曾說,通過漢字“人”的體型突出“以人為本”的理念;通過“藍色之水”的體色表達“上善若水、海納百川”的城市精神;通過抽象虛擬的造型,體現(xiàn)現(xiàn)代感、國際化?!昂殹钡某霈F(xiàn),正是一個吉祥物“漢化”的范例。以“人”字作為核心創(chuàng)意,它既具有非常形象的外在結(jié)構(gòu),本身又具有明確的指代含義,賦予了吉祥物天然的內(nèi)涵和意義。正如巫永堅所說,直截了當突出“以人為本”的理念。而“人”字互相支撐的結(jié)構(gòu)也傳遞了這樣一個信息:美好生活要靠你我共創(chuàng)的理念,只有全世界的“人”相互支撐,人與人、人與社會、人與自然之間和諧相處,生活才會更加美好?!昂殹睙o疑是漢字應用于吉祥物設計的一次成功的嘗試和探索,為吉祥物的“漢化”設計開創(chuàng)了新思路。
福娃承載著悠久的中華文明和舉世矚目的北京奧運會。除了從年畫、民族服飾、古代裝飾紋樣中尋找設計靈感,它有一個明顯的特征,就是采用中國傳統(tǒng)書法的線條、筆法來勾勒出五個活靈活現(xiàn)的卡通形象。筆法這種漢字特有的造型手法加入,使得吉祥物形象具有濃烈的中國韻味,顯得更加質(zhì)樸靈動,并且在風格上與奧運標志、體育圖標等一系列視覺系統(tǒng)取得了統(tǒng)一效果。它在打破吉祥物設計固有模式限制的同時,多方位地展示了中國文化的多樣性與豐富性。
3 吉祥物“漢化”的意義
雖然目前出現(xiàn)的“漢化”吉祥物還不太多,但從“海寶”“福娃”兩個例子看來,利用漢字的結(jié)構(gòu)、外形、線條、筆法等對吉祥物設計進行思路的拓展和表現(xiàn)形式的創(chuàng)新是可取的,這種類型的吉祥物設計的優(yōu)勢首先在于其形式的新穎獨特。結(jié)合了漢字的筆法運用,更使得吉祥物外形靈動,表現(xiàn)流暢。其次,漢字的介入也使得吉祥物具備了天然的傳遞信息能力。漢字本身就是語言符號,有得天獨厚的信息傳達能力。例如,“海寶”就讓上海世博會“以人為本”的理念傳達更加通暢。這個優(yōu)勢是其他具象卡通吉祥物所沒有的。第三,“漢化”吉祥物更富有中國式的審美觀。漢字書法對線條的應用可以說是爐火純青,有著強烈的情緒表達和藝術(shù)美感。應用在吉祥物的設計上,一筆一畫,一提一捺,暗含著濃濃的中國味。潛移默化中也讓觀眾產(chǎn)生了同宗同族的文化共鳴。最后,“漢化”吉祥物還可以作為有力的中國符號。漢字作為中國文明的重要象征和強力載體。而“漢化”吉祥物也被打上了深深的中國文化烙印,以其獨特的形式發(fā)出中國的聲響。
4 小結(jié)
近代以來的多災多難使得中國人對自己的傳統(tǒng)產(chǎn)生了疑惑,“西化”現(xiàn)象無處不在。隨著眼下中華民族開始了復興,漸漸“文化自覺”的中國需要能代表自己的設計。層出不窮的“中國風”作品表達了不少中國設計師“文化自覺”的心態(tài)。而吉祥物的“漢化”就是其中的一個嘗試,它蘊含著中國式的審美需求和藝術(shù)表現(xiàn),是有力的中國符號。在吉祥物設計應用愈加廣泛的今天,這樣的探索無疑是有一定的積極意義的。
參考文獻:
[1] 張法.中國美學史[M].上海:上海人民出版社,2000:244.
[2] 張雪.吉祥物設計新風采[M].重慶:重慶大學出版社,2001.
[3] 呂勝中.意匠文字(龍卷)[M].北京:中國青年出版社,2001.
[4] 從文俊.中國書法史(先秦·秦代卷)[M].南京:江蘇教育出版社,2002.