本刊記者 張巖
講中國(guó)故事,發(fā)中國(guó)聲音,展中國(guó)形象,越來(lái)越成為我們?nèi)谌胧澜绲钠惹兄瑁彩菄?guó)際社會(huì)了解中國(guó)的強(qiáng)烈愿望。為此,打造一支強(qiáng)勁的中國(guó)翻譯國(guó)家隊(duì)尤為重要。
“成立這一機(jī)構(gòu),主要就是為了組建融通中外的‘翻譯國(guó)家隊(duì)’,加強(qiáng)中譯外人才培養(yǎng),推動(dòng)中國(guó)健康事業(yè)健康發(fā)展?!敝苊鱾フf(shuō)。
近些年,中國(guó)人的作品不斷邁出國(guó)門(mén),中國(guó)的文化日趨走向世界。隨著中國(guó)經(jīng)濟(jì)實(shí)力的逐漸強(qiáng)大,中國(guó)的國(guó)際地位與日攀升,中國(guó)已然成為世界民族之林不容忽視的一極。而在推動(dòng)中國(guó)文化走出去的過(guò)程中,翻譯人才起到了至關(guān)重要的作用。
7月29日,中國(guó)翻譯研究院成立儀式暨“中國(guó)文化對(duì)外交流與中譯外人才培養(yǎng)”高峰論壇在京舉行。中宣部副部長(zhǎng)、國(guó)務(wù)院新聞辦主任蔡名照在致辭中表示:“中國(guó)翻譯研究院的成立適應(yīng)了我國(guó)翻譯事業(yè)發(fā)展的迫切要求。希望翻譯研究院能夠打造翻譯領(lǐng)域重大課題研究、對(duì)外話語(yǔ)體系創(chuàng)新、翻譯研究國(guó)際交流合作、高水平翻譯人才匯聚的四大平臺(tái),吸引聚集大批優(yōu)秀翻譯人才,培養(yǎng)一批多語(yǔ)種對(duì)外傳播的領(lǐng)軍人物,造就更多的學(xué)貫中西的翻譯大家。”
中國(guó)外文局局長(zhǎng)周明偉受聘擔(dān)任中國(guó)翻譯研究院首任院長(zhǎng)。他表示:“成立中國(guó)翻譯研究院,是深入貫徹落實(shí)習(xí)近平總書(shū)記提出的‘創(chuàng)新對(duì)外宣傳方式,加強(qiáng)話語(yǔ)體系建設(shè),著力打造融通中外的新概念、新范疇、新表述’要求的具體舉措,也是外文局自身發(fā)展,更好地服務(wù)于國(guó)家戰(zhàn)略,增強(qiáng)國(guó)際傳播能力,擴(kuò)大中華文化國(guó)際影響力的迫切需求。”
近年來(lái),我國(guó)的翻譯事業(yè)有了長(zhǎng)足進(jìn)步,但與日益增多的對(duì)外交流合作及文化軟實(shí)力建設(shè)需求相比,還存在著明顯的差距,有些矛盾與問(wèn)題還相當(dāng)突出。其中最突出的問(wèn)題是,兼具跨文化交流、傳媒新技術(shù)應(yīng)用等多方面能力的高端“中譯外”人才十分匱乏。
如今,國(guó)際社會(huì)對(duì)中國(guó)政治、經(jīng)濟(jì)、文化等方面的信息需求越來(lái)越多。隨著以“講好中國(guó)故事、傳播好中國(guó)聲音、展示好中國(guó)形象”為主要內(nèi)容的中國(guó)國(guó)際傳播能力不斷增強(qiáng),以及中國(guó)文化“走出去”對(duì)內(nèi)容需求的不斷增加,對(duì)翻譯這個(gè)重要環(huán)節(jié)而言,從數(shù)量和質(zhì)量上都提出了新的要求?!爸v好中國(guó)故事需培養(yǎng)大批高端中青年翻譯人才,在這樣的背景下成立中國(guó)翻譯研究院,其重任不言自明,” 全國(guó)僑聯(lián)副主席、中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)常務(wù)副會(huì)長(zhǎng)唐聞生表示,“我國(guó)高端翻譯人才或許不足千人,不斷壯大的、可持續(xù)的高端翻譯人才隊(duì)伍的培養(yǎng),還要仰賴各類高等院校的努力以及產(chǎn)學(xué)研的結(jié)合。讓有限的資源,通過(guò)合理的組合,發(fā)揮更大的作用?!?/p>