国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

經(jīng)濟(jì)轉(zhuǎn)型時期英語復(fù)合型人才培養(yǎng)
——中國英語學(xué)習(xí)者詞匯搭配失誤探源

2014-03-31 00:41:58王晉秦茵
經(jīng)濟(jì)師 2014年2期
關(guān)鍵詞:語料庫外語漢語

●王晉 秦茵

經(jīng)濟(jì)轉(zhuǎn)型時期英語復(fù)合型人才培養(yǎng)
——中國英語學(xué)習(xí)者詞匯搭配失誤探源

●王晉 秦茵

當(dāng)前,在高等教育轉(zhuǎn)型時期,為了迎合經(jīng)濟(jì)轉(zhuǎn)型跨越式發(fā)展,對英語復(fù)合型人才培養(yǎng)模式提出了新的目標(biāo)和要求。大學(xué)英語教學(xué)也應(yīng)該順應(yīng)時代的要求,改變傳統(tǒng)的教學(xué)理念和教學(xué)方式,把自己定位在培養(yǎng)專業(yè)技能全面,綜合素質(zhì)高的人才發(fā)展方向上?;谶@一理念,文章做了大量學(xué)生問卷調(diào)查工作,并收集了學(xué)生作文中的四種型式的實(shí)詞不當(dāng)搭配,并通過登陸http:/corpus.sjtu.edu.cn檢索搭配詞數(shù)據(jù)對這些搭配失誤進(jìn)行了驗(yàn)證,證明這些搭配確實(shí)在本族語搭配中不具有典型性。最后對語料結(jié)果(參考李文中教授的統(tǒng)計(jì)結(jié)果)進(jìn)行了成因分析。文章反映了英語復(fù)合型人才培養(yǎng)研究的重要性,對探索中國學(xué)生英語詞匯學(xué)習(xí)的思維誤區(qū)有著一定的意義。

搭配 搭配失誤 失誤成因

一、引言

從多年對學(xué)生作文的批改,筆者發(fā)現(xiàn)學(xué)生英語作文中突顯的問題之一是使用符合漢語習(xí)慣搭配而不符合英語習(xí)慣的搭配。這樣的搭配影響了整篇作文的質(zhì)量,使整篇作文看起來與本族語讀物相差甚遠(yuǎn)。從語義上來說,這些搭配似乎說得過去,而從語用方面來看,英美人不這樣使用。關(guān)于學(xué)生英語作文中的詞匯搭配問題,最近幾年開始得到關(guān)注。如陳玫通過語義場理論和搭配理論探討了學(xué)生對作文中詞與詞之間縱聚合關(guān)系和橫組合關(guān)系的忽略,由此造成學(xué)生英語習(xí)作中的措辭缺陷。在語料庫的研究方法中,詞類的搭配研究,類連接也占據(jù)著非常重要的地位。國外具有代表性的學(xué)者有John Sinclair(1991);近年國內(nèi)也有學(xué)者沿用Sinclair在語料庫基礎(chǔ)上提出的搭配定義,利用中國學(xué)習(xí)者語料庫,分析了學(xué)生英語水平與詞塊的關(guān)系。濮建忠(2005)的外語教學(xué)中的搭配、類連接與詞塊選擇reach,attention和same幾個常用詞,通過觀察它們的類連接和搭配的使用情況,來說明學(xué)習(xí)者在常用詞的使用上所存在的問題。李文中(2005)的基于COLEC的中間語搭配及學(xué)習(xí)者策略分析研究了學(xué)生作文中名詞與名詞,名詞與動詞,動詞與名詞,形容詞與名詞搭配語用失誤的總體特征,并討論了搭配錯誤產(chǎn)生的可能原因和學(xué)習(xí)者策略運(yùn)用。這些策略包括遷移、重復(fù)、替代和生成。孫海燕,衛(wèi)乃興(2005)的中國學(xué)習(xí)者形容詞搭配的特征研究總結(jié)出中國學(xué)生形容詞搭配使用的三個特征以及缺乏搭配能力的原因。

上述研究把搭配錯誤產(chǎn)生的原因歸因于母語遷移,教學(xué)遷移和基于交際策略的錯誤。我們認(rèn)為如果能夠?qū)@些原因進(jìn)行更加系統(tǒng)的探討,無疑會使學(xué)生更加清楚地了解搭配失誤的根源,有利于搭配能力的提高。另外,我們認(rèn)為上述研究對錯誤產(chǎn)生的原因分析只看到了語言本身的原因,忽略了語言外的原因。本文試對學(xué)生作文中的搭配失誤通過與漢語比較,更加系統(tǒng)地闡釋母語遷移對學(xué)生作文中搭配失誤的影響。

二、搭配理論概述

Ferdinard de Sassure認(rèn)為語言是由聚合關(guān)系(paradigmatic relations)和組合關(guān)系(syntagmatic relations)中的各個成分構(gòu)成的系統(tǒng)。聚合關(guān)系是處在語言結(jié)構(gòu)中特定位置上的詞之間的關(guān)系,是一種在同一上下文處于互相排斥對立的潛在關(guān)系,又稱“聯(lián)想關(guān)系”或“替換關(guān)系”。組合關(guān)系是構(gòu)成連續(xù)性的詞與詞之間的關(guān)系,在時間和空間上具有線狀的性質(zhì)。John Rupert Firth把組合關(guān)系稱為“結(jié)構(gòu)”,認(rèn)為搭配是一種橫向組合的關(guān)系。還有的語言學(xué)家對搭配進(jìn)行了更加具體的定義。如Goran Kjeller(1994)對搭配的定義是:“以相同形式出現(xiàn)一次以上的詞匯序列,……該序列具有正確的語法結(jié)構(gòu)?!盡orton Benson(1990)認(rèn)為搭配是一種任意的并重復(fù)出現(xiàn)的詞匯組合。這兩個定義都指出了搭配的頻率屬性。Frank Smadja(1994)認(rèn)為搭配有四種屬性:(1)搭配是任意的。搭配可分為自由搭配和限制性搭配兩種。(2)搭配具有領(lǐng)域依賴性。(3)搭配是重復(fù)出現(xiàn)的。(4)搭配是銜接的詞匯集。(李文中,2005:131)這一定義更加全面地包括了搭配的特征和屬性。語料庫語言學(xué)對搭配的研究著重通過利用語詞索引(concordance)研究主導(dǎo)詞(node)在一定間隔(span)內(nèi)的搭配詞(collocates)。Sinclair(191:170)在語料庫基礎(chǔ)上對搭配的定義是:“兩個或多個詞在文本中短距內(nèi)的共現(xiàn)”。本文對詞匯搭配的研究與語料庫語言學(xué)的定義相一致。

三、研究方法

本研究從平時收集的學(xué)生作文中隨機(jī)抽取80份,學(xué)生是211工程所屬院校的工科一年級和二年級學(xué)生,其中部分已通過四級考試。本文采取李文中教授對作文中的詞匯搭配按語法型式進(jìn)行分類的方法,摘取作文中以下型式的詞匯搭配:NOUN+VERB,NOUN+NOUN,VERB+NOUN,ADJECTIVE+NOUN。共收集到123個搭配失誤的例句。我們還登陸.http://corpus.sjtu.edu.cn檢索搭配詞數(shù)據(jù)對這些搭配失誤進(jìn)行了驗(yàn)證,證明了這些搭配確實(shí)在本族語中不具有典型性。123個搭配中,除了ADJECTIVE+NOUN在我們的語料中的比例比較高,與李文中教授的統(tǒng)計(jì)結(jié)果相差較大(占總體的20%),其它類型的搭配錯誤在學(xué)生作文中的分布情況與李文中教授的統(tǒng)計(jì)結(jié)果基本吻合。VERB+NOUN型式的搭配失誤最多(占總體的53%),其次是NOUN+VERB搭配(20%),NOUN+NOUN(7%)。最后對我們的語料結(jié)果(參考李文中教授的統(tǒng)計(jì)結(jié)果)進(jìn)行分析。

四、中國英語學(xué)習(xí)者搭配失誤產(chǎn)生的原因

通過對語料的觀察和分析,我們認(rèn)為學(xué)生作文中的搭配失誤的產(chǎn)生既受學(xué)生自己外語詞匯能力的限制和漢語搭配特點(diǎn)的影響,即語言特點(diǎn)的遷移;也受漢語思維和文化價值觀念的影響。

1.學(xué)生外語詞匯能力的限制。首先表現(xiàn)為對詞的語義理解不確切。由于學(xué)生在記憶詞匯的過程中,孤立地按照教材中的詞匯表去記,因此在學(xué)生的心理詞匯中,每一個英語詞都有其“對等”的漢語詞,而這種對應(yīng)往往是孤立和脫離語境的(李文中2005)。例如:You should take proper measures to fit to the w eather.對take measures的外延意義理解失誤,這一動詞詞組的實(shí)施者應(yīng)是政府部門,而不是某群個體。Providing good w ork environment for foreign graduates這里學(xué)生想表達(dá)的是“為歸國畢業(yè)生提供好的工作環(huán)境”,foreign應(yīng)改為:returned。尤其在涉及到同義詞、近義詞的運(yùn)用上學(xué)生更是缺乏分辯能力,例如:The same problem is very conspicuous(obvious).job chance(opportunity),study(learn,acquire)know ledge,the biggest(largest)population.忽視詞意所附帶的語義前提,如:add(put)great pressure,increase(gain)social experience.用add increase有早先已經(jīng)有了“壓力”和“社會經(jīng)驗(yàn)”,現(xiàn)在再增加一些之意。

學(xué)生外語詞匯能力的限制還表現(xiàn)在:

(1)隨意延伸接觸過的詞匯意義,尤其是主觀性地為單詞增加比喻意義。由于學(xué)生所掌握詞匯量有限,特別產(chǎn)出性詞匯的匱乏,學(xué)生通過對學(xué)過的單詞增加意義來滿足表達(dá)需求。例如:touch society(接觸社會),catch time(抓緊時間),pursue foreign things(追求國外的東西),show the history of china(展示中國的歷史),take part in job(參加工作)。

(2)缺乏要用的目的語詞匯時,用其它意義相像的心理詞代替。例如,living standards develops(improved)(生活水平提高),cause(lead to)different results(造成不同的結(jié)果),make our lives very tense(inconvenient)(使我們的生活非常緊張),irregular(illegitimate)factories(不規(guī)范的工廠)。

(3)不顧語法和詞類限制,只求意義“對等”。例如:broaden heart(寬闊的胸懷),our flash life(飛逝而過的生活),tired body(疲倦的身體)。Broaden,flash兩個動詞被用來修飾名詞;tired作“疲倦的”之意解時,英語習(xí)慣上不用做定語。

上述問題多見于VERB+NOUN和ADJECTIVE+NOUN兩種型式中。在VERB+NOUN的型式中,有時是后面的名詞非學(xué)生想表達(dá)的語義而產(chǎn)生搭配失誤。例如:trusting our ow n brain,deal w ith the relation,學(xué)生受brain drain(人才外流)的影響,認(rèn)為brain有“人才”之意;后一搭配是學(xué)生分不清relation與relationship而引起的。

(4)在ADJECTIVE+NOUN和NOUN+VERB(指NOUN+BE+ADJEC TIVE)中,形容詞的選詞單調(diào)且不確切,學(xué)生傾向于用意義概括的形容詞代替意義確切的形容詞。這點(diǎn)已有其它學(xué)者討論過(孫海燕,衛(wèi)乃興2005)。

2.漢語搭配特點(diǎn)的影響。漢語中,人們喜歡用四字組合,四字成語的運(yùn)用就是很好的證實(shí)。很多時候四字組合中的后兩個詞是對前兩個詞的說明或歸類。學(xué)習(xí)者也往往把這種四字組合遷移到目的語搭配中,造成目的語語義重沓現(xiàn)象。例如:entertainments activity(娛樂活動),theory know ledge(理論知識),in reality life(在現(xiàn)實(shí)生活中),flood disaster(洪水災(zāi)害)等等。Entertainment就是一種activity,theory就是知識的一部分,reality與life概念相同,flood是災(zāi)害的一種。因此這些搭配中的后一個名詞純屬多余。也有前一個名詞多余的組合,如:society survey。這一類的錯誤搭配主要出現(xiàn)于NOUN+NOUN搭配中。

3.漢語思維的影響。中國的悟性思維和西方的理性思維方式形成了中西語言不同的表達(dá)方式。受儒、道、佛的悟性哲學(xué)背景的影響,漢語的用詞造句成章的最大特點(diǎn)是采用意合法(parataxis),重意義組合而輕形式結(jié)構(gòu),讓讀者和聽者領(lǐng)悟其中的意義和關(guān)系。因此,漢語表達(dá)具有模糊性特征。中國人習(xí)慣于在比較寬闊、模糊的語境中理解語句,而說英語的人習(xí)慣在比較狹小的、明確的語境中理解語句(張煉強(qiáng),1994)。同許多西方語言比較,漢語被認(rèn)為是高語境語言。例如,漢語“參加”一詞的意義可對應(yīng)英語的“attend/take part in/join”,而在英語中,它們卻有不同的搭配選擇。由于漢語沒有這樣的細(xì)分,學(xué)生在英語表達(dá)中,也不加區(qū)分,于是就出現(xiàn)了“join the w ork, take part in job”這樣的表達(dá)。再比如漢語“吃飯”,“吃藥”都只用一個動詞“吃”,而英語則不同,“吃飯”是“eat meals”,而“吃藥”則不說“eat medicine”,而要說“take/drink/sw allow medicine”。又比如,學(xué)生作文中I’m alw ays told that the death is necessary. Necessary一詞漢語對應(yīng)的意思是“必需的,必要的”,漢語也說:死亡是必須的。而我們自然會把漢語的這句話的意義理解為:死亡是不可避免(unavoidable)的。英語的necessary卻與unavoidable風(fēng)牛不相及。又例如:We must take measures to protect the earth.(我們必須采取措施保護(hù)地球。)其中的“我們”,中國人自然會認(rèn)為指的是有組織的政府部門。此類搭配失誤多見于VERB+NOUN和NOUN+VERB中。

漢語表達(dá)的模糊性特征還表現(xiàn)在句子不受嚴(yán)謹(jǐn)?shù)闹髦^結(jié)構(gòu)的約束,中國人用詞更加注重功能,不完全要求形式,意義的理解憑人們約定俗成的悟性(連淑能,2006:37)。例如,以下的表述在漢語中說得通:

(1)許多國家存在這一問題。

(2)吸煙者比別的人有更可大的可能得癌癥。

(3)實(shí)踐能夠發(fā)現(xiàn)問題。(實(shí)踐能夠檢驗(yàn)一切。)

而按照同樣的順序把上面的句子翻譯成英語就出現(xiàn)了語義搭配異常。

(1)’Most countries exist(ing)this problem.

(2)’The smokers have more probabilities to have lung cancers than other people.

(3)’Practice can find problem.

(1)’中,嚴(yán)格來說,應(yīng)該是problem exist(s):(2)’中,應(yīng)是for smokers to have lung cancer is more probable.因?yàn)橛⒄Z用詞造句成章的最大特點(diǎn)是采用形合法(hypo taxis),重形式結(jié)構(gòu)協(xié)調(diào),句子受嚴(yán)謹(jǐn)?shù)闹髦^結(jié)構(gòu)協(xié)調(diào)一致和“邏輯主語”與“邏輯謂語”協(xié)調(diào)一致的制約(連淑能,2006:38)。(3)’的問題是“無靈”名詞practice和“有靈”動詞find的搭配違背了英語的選擇性限制規(guī)則。而漢語經(jīng)常這樣搭配,如我們在乘坐公交車時,遇到不守交通規(guī)則的騎車市民,售票員會通過喇喊:自行車請靠邊。我們自然理解為:騎自行車的人請靠邊。此類搭配失誤主要出現(xiàn)在NOUN+VERB中。

西方人的理性思維表現(xiàn)于語言上,其措施講求“真”,以理服人,對修飾詞使用頻率持慎用態(tài)度;東方人的思維是情感的,強(qiáng)調(diào)以情動人,因此,漢語講求“華”,喜歡用修飾詞來加強(qiáng)語氣(王蘋,劉文捷2001)。例如,學(xué)生作文中很多類似:flat life(平淡的生活),dear time(寶貴的時間),difficult problem(困難的問題),perfect success(完美的成功)等等之類的在英語中鮮有的搭配。

4.漢語文化價值觀念的影響。從所收集的語料來看,有一部分不當(dāng)搭配的產(chǎn)生是受漢語社會文化因素的影響。如中國人把學(xué)校與社會截然分開。漢語習(xí)慣說“積累社會經(jīng)驗(yàn)”,“步入社會”;因此,學(xué)生英語作文中也經(jīng)常出現(xiàn)這些搭配:increase social experience,step into/enter the society.因?yàn)橹袊纳鐣穗H關(guān)系更加復(fù)雜,生活中的潛規(guī)則更加微妙,從校園步入社會需要一個適應(yīng)過程。在許多學(xué)生的觀念意識中,社會有許多在校園里無法學(xué)到的東西。

現(xiàn)在的許多漢語表達(dá)仍受一些思想的影響。如權(quán)利意識淡漠。例:never permit others to smoking(永遠(yuǎn)不要允許他人吸煙),人們忘記了自我權(quán)利,一切只是服從。語言表達(dá)也不會意識到他人的權(quán)利。喜歡說夸張性的大話空話。例:We can’t afford to waste one minute to play.(我們浪費(fèi)不起一分鐘去玩),It requires us to pay more attention to time.(需要我們重視時間)。We should hold every second to study.(我們應(yīng)該抓緊每一秒鐘學(xué)習(xí))。立場堅(jiān)定,事物非好即壞,不能辯證性地看待問題。如correct(change)this habit(糾正這一習(xí)慣),人們把一些不良習(xí)慣歸到錯誤類別中。

學(xué)校教育觀念的影響。高考的壓力使得中國教育過于注重學(xué)生的學(xué)業(yè)成績,教師時時教導(dǎo)學(xué)生要抓緊時間學(xué)習(xí),使學(xué)生有了時間意識,把學(xué)習(xí)或其它正事之外的事情視為無用的。因此,英語作文中就有了以下的表達(dá):If the things are useless,time is wasted.(例如事情無用的話,時間就被浪費(fèi)掉)。Making their spare time useful(使他們的業(yè)余時間有用)。

關(guān)于文化價值觀念的影響很難說盡,我們所列舉的與學(xué)生的作文題目有很大的關(guān)系,也與學(xué)生的成長環(huán)境密切相關(guān)。

五、結(jié)論

通過分析學(xué)生英語作文中的四種主要搭配失誤型式,探討了造成這些搭配失誤的可能原因有以下幾個:學(xué)生自己外語詞匯能力的限制,漢語搭配特點(diǎn)的影響,即語言特點(diǎn)的遷移,漢語思維和文化價值觀念的影響。通過這樣的分析,使中國學(xué)習(xí)者能夠更加清楚兩種語言的不同之處,清醒地認(rèn)識作文中的失誤搭配,注意英語詞匯運(yùn)用的組合關(guān)系。作為教師,在寫作教學(xué)中,把詞的組合關(guān)系當(dāng)作重要的教學(xué)環(huán)節(jié)。

可以看出,人才培養(yǎng),尤其是英語復(fù)合型人才培養(yǎng),在當(dāng)今國際競爭加劇,經(jīng)濟(jì)發(fā)展迅猛的前提下具有重要的意義,復(fù)合型人才培養(yǎng)關(guān)系到國家的未來和前途,作為英語教學(xué)工作者,我們一定要把復(fù)合型人才培養(yǎng)的理念融會貫通在日常的英語教學(xué)中,為培養(yǎng)復(fù)合型人才探索出一條新的道路。

【注:本文為山西省科技廳“高等教育轉(zhuǎn)型時期英語復(fù)合型人才培養(yǎng)”,(課題編號:2013041046)課題研究中期成果,該課題主持人為秦茵】

[1] Sinclair,J.1991.corpus,Concordance, Collocation.Oxford University Press.

[2] 衛(wèi)乃興,李文中,濮建中.語料庫應(yīng)用研究[M].上海:上海外語教育出版社,2005

[3] 枉榕培.英語詞匯學(xué)高級教程[M].上海:上海外語教育出版社,2002

[4] 連淑能.中西思維方式[J].外語與外語教學(xué),2006(7)

[5] 連淑能.論中西思維方式[J].外語與外語教學(xué),2002(2)

[6] 陳玫.從縱聚合和橫組合關(guān)系看英語寫作中的措辭缺陷[J].外語與外語教學(xué),2005(6)

[7] 王蘋,劉文捷.中西思維差異與大學(xué)英語寫作[J].外語界,2001(5)

[8] 楊玉晨.英文寫作中的漢語思維模式和邏輯推理[J].外語學(xué)刊,2005(6)

[9] 張煉強(qiáng).修辭理據(jù)探索[M].北京:首都師范大學(xué)出版社,1994

(作者單位:太原理工大學(xué)外國語學(xué)院 山西太原 030024)

(責(zé)編:賈偉)

H 313

A

1004-4914(2014)02-142-04

猜你喜歡
語料庫外語漢語
學(xué)漢語
金橋(2022年6期)2022-06-20 01:36:16
輕輕松松聊漢語 后海
金橋(2020年11期)2020-12-14 07:52:56
《語料庫翻譯文體學(xué)》評介
外語教育:“高大上”+“接地氣”
海峽姐妹(2018年3期)2018-05-09 08:20:43
追劇宅女教漢語
漢語不能成為“亂燉”
華人時刊(2017年17期)2017-11-09 03:12:08
把課文的優(yōu)美表達(dá)存進(jìn)語料庫
大山教你學(xué)外語
大山教你學(xué)外語
基于JAVAEE的維吾爾中介語語料庫開發(fā)與實(shí)現(xiàn)
語言與翻譯(2015年4期)2015-07-18 11:07:45
醴陵市| 桐柏县| 比如县| 大姚县| 安阳市| 平邑县| 林甸县| 黄龙县| 德保县| 依安县| 汉寿县| 普洱| 博客| 鄂托克旗| 商城县| 宕昌县| 南江县| 古蔺县| 凉山| 大同市| 霍州市| 秀山| 沙湾县| 兴安县| 东平县| 盐城市| 泾川县| 柳江县| 吉安县| 乌兰浩特市| 南平市| 威宁| 竹溪县| 融水| 池州市| 南川市| 古田县| 东乡族自治县| 仪征市| 临安市| 婺源县|