国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

文化差異視閾下的大學(xué)英語教學(xué)策略研究

2014-03-29 16:42趙慧敏
關(guān)鍵詞:英漢跨文化漢語

趙慧敏

(渤海大學(xué) 大學(xué)外語教研部,遼寧 錦州 121013)

文化差異視閾下的大學(xué)英語教學(xué)策略研究

趙慧敏

(渤海大學(xué) 大學(xué)外語教研部,遼寧 錦州 121013)

當(dāng)前高校英語教學(xué)存在只重視語言知識而忽略文化知識輸入的現(xiàn)象.這導(dǎo)致了很多學(xué)生的英語表達(dá)生硬、不能順利地交流等困難、甚至出現(xiàn)文化沖突現(xiàn)象.本文從英漢兩種語言的文化差異出發(fā),分析了文化差異所導(dǎo)致的思維模式的不同,提出了大學(xué)英語教學(xué)中文化的影響力及提高跨文化交際意識的教學(xué)策略,旨在增強(qiáng)大學(xué)生的跨文化交際能力.

文化差異;跨文化交際;教學(xué)策略

1 前言

英語學(xué)習(xí)的目的在于利用英語進(jìn)行交流和溝通.當(dāng)前,中國與世界的交流越來越頻繁,英語作為世界通用語言的重要性日益凸顯,社會發(fā)展對英語人才的需求越來越廣泛.在中國,無論是基礎(chǔ)教育還是高等教育英語均是重要的學(xué)科之一,在這種情形下,學(xué)生掌握英語語言必要性可見一斑.然而,語言反映出一個(gè)民族文化的特征,不同的民族有著不同的文化.思維模式既有不同的部分,也有相同的部分.盡管英語和漢語屬于不同的語言系統(tǒng),但他們具有人類具有的普遍的思維,存在共性.不同的方面主要是由文化差異造成人們感知外界事物的不同.中西方文化的產(chǎn)生有著截然不同的歷史和自然背景,因此在思維模式上存在很大差異.語言和文化相互影響,要學(xué)習(xí)一國的語言,就要了解該國的思維模式和語言上的差異,從而提高語言學(xué)習(xí)者的思維和表達(dá)能力.

2 英漢思維模式的差異

2.1 形象思維和抽象思維

東方人思維習(xí)慣于具體化,這與中國“觀物取象”的傳統(tǒng)文化是分不開的.中國人在表達(dá)時(shí)習(xí)慣用具體的事物來表達(dá)自己看法,也就是用具體的聲音以及印象等原色來展現(xiàn)事物的存在.西方則完全不同,西方人習(xí)慣思維抽象化,西方文化特點(diǎn)就是“尚思”,西方人語言表達(dá)上講究邏輯性,喜歡推理,西方很多偉大文化作品都注重思想、時(shí)空等元素,這些特點(diǎn)導(dǎo)致中國西方在語言上存在很大差異.反映在句子詞匯使用上,漢語往往從聲音、味道、色彩等方面展示事物的具體形象,英語對一物品的介紹往往只是抽象的、無意義的字母組合.

2.2 整體思維和分散性思維

中國傳統(tǒng)文化敬天法祖,重視對天地人的探索,從而將整個(gè)人生、社會當(dāng)成一個(gè)整體來看待,漢語言繼承了這種特點(diǎn),在語言上講究整體性和完整性.西方則不同,西方人注重分析,往往將整體事物分隔成不同的部分進(jìn)行探索,在西方人眼里個(gè)體是社會的重要組成分子,不能將其混談.因此,漢語往往具有模糊性的特點(diǎn),在語言表達(dá)上求全、求完整,正如呂叔湘先生所說的那樣,漢語能用一個(gè)詞表達(dá)清楚的,不會用兩個(gè)詞.能用一句話表達(dá)的,不會用兩句話來表達(dá),講究的是簡約和模糊.英語在語言形態(tài)上通過語法和連詞來表達(dá)詞義,句子結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)、句法完整,語言邏輯性很強(qiáng).例如英語在表述時(shí)間時(shí)往往是由小到大排列,漢語則恰恰相反.如2012年4月18日,英語則表達(dá)為April,18th,2012.

2.3 主體思維與客體思維

中國傳統(tǒng)文化崇尚天人合一,中國人參與感很強(qiáng),強(qiáng)調(diào)的是主客體統(tǒng)一,中國以人為中心,認(rèn)為只有人才能做出有意識的動作.中國人在描述或者記錄一個(gè)事件時(shí),往往將注意力都放在動作的施動者上,因此在漢語的表達(dá)上常見的就是主動句式.而西方文化中認(rèn)為主客體是分離的,其思維活動中注重客觀事物對人的影響和作用,西方人在描述一個(gè)事件時(shí)往往將注意力放在受動者上,這種思維模式反映在語言上,漢語多以主體為句子主語,英語在表達(dá)上多以無生命的客體作為句子主語,句式也大多是被動式,以客觀的角度來敘述事情,讓事實(shí)來說話,這也是與漢語的一大不同,例如What happened to her the day before yesterday?(她前天出了什么事?)又如It never occurred to me that he is so smart.(我從未想到過他會這么聰明.)

總之,英漢在思維模式上存在很大差異,因此在語言上也有很大差異,有人說這是漢語言的弊端,漢語與世界脫節(jié),不適應(yīng)時(shí)代發(fā)展需要,因此我們要轉(zhuǎn)變思維模式,學(xué)習(xí)西方語言的特點(diǎn)來進(jìn)化我們的語言,從而更好的融入世界.這其實(shí)是錯(cuò)誤的,正如上文分析,語言上差異是由思維模式引起的,思維模式是文化差異的產(chǎn)物,我們不能否定漢語的思維和語言,不同的語言都有著優(yōu)點(diǎn)和缺點(diǎn),中西方文化各有千秋,中西方語言也沒有誰優(yōu)誰劣之分,二者可以互相補(bǔ)充,推動我國語言的發(fā)展.

3 英漢思維模式差異對教學(xué)的啟示

3.1 加強(qiáng)跨文化意識教育

全面了解英語語言的文化背景是培養(yǎng)英語思維的前提.正是由于英漢文化之間巨大差異,導(dǎo)致中國人在英語語言學(xué)習(xí)過程中有著諸多困難,為此我們要對學(xué)生進(jìn)行跨文化意識教育.西方人注重隱私,他們不喜歡私人的事情讓別人知道,也不愿意別人打聽隱私.中國人注重人際關(guān)系,集體主義意識強(qiáng),喜歡了解別人,也喜歡被別人了解,中國人見面經(jīng)常會以“你去哪”、“你吃飯了嗎”、“你在忙什么”等作為打招呼用語,這在西方社會是忌諱的,尤其是打聽對方的收入、年齡、體重以及婚姻等情況,遇到這種情況,西方人要么回避、要么拒絕回答,氣氛十分尷尬.中國人注重家族文化,家庭觀念很強(qiáng),這種觀念在稱呼上體現(xiàn)的很清楚,中國人對父母或者長輩都要有敬稱,不然就會被認(rèn)為缺乏禮貌、沒有教養(yǎng),會被外人譏笑.在西方父母和孩子之間關(guān)系更像朋友,西方人稱呼父母名字或者昵稱是很平常的事情,不僅沒有被認(rèn)為缺乏教養(yǎng),反而是拉近與父母之間距離的有效方式.西方國家的稱謂也比較簡單,沒有像中國這樣把母系、父系分得這么清楚,只要是男性親戚都稱呼uncle,他們的子女不論性別一概稱cousin,這些語言特點(diǎn)都需要我們在平日學(xué)習(xí)中加以注意.同樣,在中國,跺腳這個(gè)體態(tài)語言往往代表著憤怒、后悔、傷心的情緒,在英語中則主要表示不耐煩的意思.

3.2 注重英漢語言結(jié)構(gòu)上的差異

由于多種因素的作用,英漢語言無論在發(fā)音還是語句結(jié)構(gòu)方面都存在巨大差異.對于英語學(xué)習(xí)者而言,能夠流暢地用英語進(jìn)行交流是學(xué)習(xí)的最終目的,對于中國學(xué)生而言,由于缺乏英語環(huán)境,要做到以英語的思維模式來進(jìn)行思考和表達(dá)確實(shí)比較困難,這也是完全沒有辦法.正如何其莘教授所講的那樣,對于語言學(xué)習(xí)者而言,要通過大量的英語閱讀來接觸純正的英語,不僅擴(kuò)大了知識面,也在潛移默化中去了解英語的思維習(xí)慣和語言表達(dá)方式.通過了解英漢語言在結(jié)構(gòu)上的差異之處,能夠?qū)⒛刚Z文化中的思維模式移植到英語學(xué)習(xí)中來,對英語語言結(jié)構(gòu)感到困難時(shí),就要認(rèn)真了解英語語言結(jié)構(gòu)上的差異,找出兩種語言在結(jié)構(gòu)上的不同之處,慢慢適應(yīng)這種差異,學(xué)會用英語的思維去交流,漸漸的就會習(xí)慣這種思維習(xí)慣和語言表達(dá)方式.例如在表達(dá)地址時(shí),英語先是門牌號、街道、最后是省和國家,漢語則恰恰相反.英語表達(dá)在朋友家吃了頓飯,漢語表達(dá)時(shí)可以將地點(diǎn)和時(shí)間都整合到一起,例如我今天在朋友家吃了頓飯,而英語表述往往是:我吃了頓飯,在朋友家,今天.或者是:今天,我吃了頓飯,在朋友家.在這個(gè)表達(dá)中“我吃了飯”這個(gè)主謂結(jié)構(gòu)是不能分開的.另外,英語注重運(yùn)用各種具體的連結(jié)手段以達(dá)到語法形式的完整,英語中有and、but、or、if、when、where、whereupon、except、while、considering等大量連接詞語,以使句子結(jié)構(gòu)嚴(yán)密,層次井然有序.比如::If winter comes, can spring be far behind?(冬天來了,春天還會遠(yuǎn)嗎?)這里用if這個(gè)連接詞,兩句間的邏輯關(guān)系便十分清晰.在漢語表達(dá)上一般很少用這么嚴(yán)謹(jǐn)?shù)倪B接詞,漢語句子看起來比較隨意和松散,有時(shí)在邏輯性和推理性上顯得不足.另外,英漢兩種語言表現(xiàn)節(jié)奏的手段是不一樣的,漢語句子的長短基本上按音節(jié)來計(jì)算;而英語卻是以重音計(jì)算的,各個(gè)重讀音節(jié)之間的時(shí)距大體相等,因而兩種語言的節(jié)奏感不太一樣.在語音方面,英語是以輕重音、長短音作為區(qū)別詞的語音形式.英語單詞的重音和詞組的重音具有明顯的語法功能和區(qū)別詞義的作用,但聲調(diào)卻不影響詞義.這就造成了兩種語言在聲學(xué)效果上的明顯不同.

4 英語教學(xué)的策略

由于英漢在思維模式和語言上存在諸多的差異,在大學(xué)英語教學(xué)中,英語的學(xué)習(xí)不能僅僅停留在語音、語法、單詞和習(xí)慣用語的學(xué)習(xí),還要有意識的,主動的去了解西方的文化以及民俗習(xí)慣,了解如何用他們的語言來反映他們的思想、行為和習(xí)慣.

首先,作為英語授課教師在教學(xué)中要堅(jiān)持應(yīng)英語進(jìn)行授課,用英語與學(xué)生進(jìn)行交流和對學(xué)生進(jìn)行評價(jià),創(chuàng)設(shè)一個(gè)英語情境,在潛移默化中幫助學(xué)生培養(yǎng)對英語學(xué)習(xí)的興趣,形成自然的英語思維習(xí)慣.

其次,教師要鼓勵(lì)學(xué)生閱讀英文原版作品,從原著的文字文體中體會語句的神韻和情趣,積極鼓勵(lì)學(xué)生收聽收看英文節(jié)目,逐步培養(yǎng)和形成正確的英語思維方式.

最后,教師要積極對學(xué)生進(jìn)行跨文化教學(xué),如果學(xué)生對英漢語言文化如:價(jià)值觀念、思維方式、交際風(fēng)格等差異,不能予以深刻了解,這無疑會給跨文化交際帶來困難或發(fā)生沖突,造成語用失誤.教師要給學(xué)生介紹西方的文化特征、風(fēng)俗習(xí)慣等等,幫助學(xué)生在中西方文化的對比中找出差異性,使學(xué)生從中尋找出有利于建構(gòu)英語思維模式的方法,注重培養(yǎng)學(xué)生的思維能力,能夠以正確的思維方式尋求與之對應(yīng)的語言表達(dá)方式.

〔1〕賈玉新.跨文化交際學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社, 1997.

〔2〕平洪,張國揚(yáng).英語習(xí)語與英美文化[M].北京:北京外語教學(xué)與研究出版社,2000.

〔3〕龔愛華.思維方式差異與漢英翻譯[J].江西農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào),2004(3).

〔4〕韓虎林.漢英思維差異與翻譯的制約與影響[J].合肥工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào),2007(4).

〔5〕賈榮武.關(guān)于漢英思維差異對翻譯過程影響的研究[J].桂林電子工業(yè)學(xué)院報(bào),2003(2).

〔6〕鄧凡艷.中西文化差異與英語教學(xué)[J].湛江師范學(xué)院學(xué)報(bào), 1998(2).

G642

A

1673-260X(2014)04-0206-02

本文系2013年度遼寧省社會科學(xué)規(guī)劃基金項(xiàng)目(L13CYY018)的研究成果

猜你喜歡
英漢跨文化漢語
學(xué)漢語
輕輕松松聊漢語 后海
超越文明沖突論:跨文化視野的理論意義
追劇宅女教漢語
漢語不能成為“亂燉”
石黑一雄:跨文化的寫作
淺談英漢習(xí)語的文化差異及翻譯方法
跨文化情景下商務(wù)英語翻譯的應(yīng)對
英漢詩歌中的隱喻對比研究
論詞匯的跨文化碰撞與融合
凭祥市| 西宁市| 白山市| 会同县| 布拖县| 菏泽市| 庆阳市| 民县| 承德县| 平江县| 门头沟区| 鄱阳县| 美姑县| 亳州市| 东乡族自治县| 三门峡市| 丁青县| 林州市| 南川市| 若尔盖县| 徐水县| 台中县| 麦盖提县| 静宁县| 五河县| 额敏县| 库车县| 墨竹工卡县| 芦山县| 西华县| 阿拉善左旗| 滦南县| 汶川县| 北辰区| 海盐县| 荣昌县| 库伦旗| 宁都县| 苍山县| 红安县| 舟山市|