“你的英語口語真好啊!”幾年前,高一的某個下午,來學(xué)校參觀的美國來賓聽了我對天文社的簡單介紹后這樣夸贊。而現(xiàn)在身處異國他鄉(xiāng)的我,縱然英語水平已遠(yuǎn)非昔日可比,卻再也未受到過一句類似的夸獎。
尤其是在新加坡,你根本無法理直氣壯地以“我是中國人”的理由來為自己英語不好而開脫。超市里,四五歲的小寶寶奶聲奶氣地用英語和父母撒著嬌;街道旁,清潔工無比耐心地用英語為迷路的游客指路;馬路邊,賣小吃的老太太也操著一口流利的英語叫賣著……他們都是華人面孔,與我們并沒有太多不同。英語確實是新加坡的官方語言,但我也時常在地鐵站里看到那些白領(lǐng)人士用英語在電話里跟同事討論工作事宜,轉(zhuǎn)身掛了電話,又用普通話或漢語方言與身邊的家人談笑風(fēng)生。所以,你是中國人又怎樣,對當(dāng)?shù)厝藖碚f,中文和英語都能熟練掌握不是什么“本事”,而是一件天經(jīng)地義的事。
事實上,與中國大陸來的留學(xué)生相比,來自東南亞一些小國家的學(xué)生往往更容易融入新加坡本地社會,他們純熟的英語一開始甚至讓我誤以為英語是他們國家的第一語言。但其實他們跟我們一樣,英語也是“外語”,是通過學(xué)校教育學(xué)習(xí)而來的。我和同學(xué)去印尼、馬來西亞、越南等國旅游時,明顯感覺到他們的英語普及程度非常高,我們?nèi)潭伎梢杂糜⒄Z輕松地與他們交流并解決各種問題,完全不需要費心去查字典、找翻譯。
而在大學(xué)里,無處不是英語。很多人覺得,你既然已經(jīng)出國留學(xué),英語肯定已經(jīng)No problem了。No!實際上過去的一年半,我把主要精力都投入在了英語的學(xué)習(xí)上。當(dāng)我越深入地學(xué)習(xí)英語,就越感受到我的無知——你以為你上課都聽懂了,可是當(dāng)一個專業(yè)性很強的問題被拋出,你又插不上話了;你覺得自己已經(jīng)可以流利地對話了,但聊著聊著教授用半古英語半現(xiàn)代文對大家講了個笑話,你聽不懂只能跟著一起傻笑;在拉丁舞社團(tuán),你很激動地遇見了專業(yè)賽排名前十的舞者來給學(xué)校社團(tuán)做指導(dǎo),可是你卻不能理解那些有關(guān)旋轉(zhuǎn)、跳躍的舞蹈術(shù)語,只能通過演示來一知半解地猜測,不得要領(lǐng);同行的小伙伴們突然滔滔不絕地辯論起有關(guān)版權(quán)問題的爭議,來問你意見,你卻傻傻地張口結(jié)舌……許多經(jīng)歷過的尷尬和更多未知的挑戰(zhàn),都在提醒我:學(xué)習(xí)英語,你還遠(yuǎn)遠(yuǎn)沒有結(jié)業(yè)呢。
不斷發(fā)現(xiàn)無知、不斷應(yīng)對挑戰(zhàn)的另一面,使我的世界日漸豐富,日漸開闊。
猶記得某日下午,我和來自意大利米蘭的Mary一起上完市場法則的大課,來到了樓下的咖啡館。兩杯咖啡,一盤甜點,我們坐在陽光下從迪士尼的市場研究,聊到中國的計劃生育政策以及簽證政策,再談至米蘭的風(fēng)土人情、歐洲的文藝復(fù)興,還有各自對未來的憧憬。試想假如我只會中文,她只會意大利語,我們永遠(yuǎn)都不會在記憶中擁有這么美好的一個下午,永遠(yuǎn)也沒有機(jī)會從僅限于對市場課的學(xué)術(shù)討論,延伸出這么多色彩斑斕的故事。
再如一直熱愛文學(xué)的我,終于拋開了應(yīng)試的功利,開始享受形形色色的英文原版小說。興許看完了電影,我便會迫不及待地去圖書館借來原著,在鴻篇巨制的華麗鏡頭之后,去探尋原著里點點滴滴的動人細(xì)節(jié)——看電影是一種感受,讀中文翻譯本是另一種感受,而徜徉在英文原著中更是一種細(xì)膩的感受,仿佛你翻開書便真正置身于作者描繪的世界里,而合上書便真正懂得了作者想要對我們說些什么。
我想,于我而言,生命不息,我的“英語課”將不會有“結(jié)業(yè)”的那一天。