何苗
《秘密花園》是百年來暢銷不衰的經(jīng)典兒童小說,它被一代代孩子們不斷重復(fù)閱讀,是很多人童年時代記憶最深刻的書。近百年來,該書中的故事被拍攝成各種各樣的電影、話劇和動畫。美好的心靈是人類永遠(yuǎn)舍不得丟棄的,而《秘密花園》講述的正是一個關(guān)于大自然的魔法和美好心靈的充滿了生命力的故事。
The Secret Garden is a novel by Frances Hodgson Burnett in last century. It is considered to be a classic of English childrens literature (文學(xué)),and is also noted as one of the best childrens books of the Twentieth Century.
《秘密花園》是上世紀(jì)著名的女作家弗朗西斯·斯霍奇森·伯內(nèi)特的作品。它被公認(rèn)為是英語兒童文學(xué)作品的經(jīng)典名著,二十世紀(jì)兒童文學(xué)的代表作之一。
The story is about a selfish 10-year-old girl named Mary, spoiled (被寵壞的) and with a temper. She is born in India with wealthy British parents. Cholera (霍亂) breaks out and kills Marys parents. Then she is sent to Yorkshire, England to live with her uncle, Mr. Craven.
故事講的是一個叫瑪麗的自私的小女孩, 嬌寵而脾氣惡劣。她出生在印度,父母十分富有。一場霍亂中,她的父母都死去了。之后她被送回了英國的約克郡,和她的姑父克萊文先生一家一起生活。
At first, Mary is lonely, disliking her uncles large house, the people within it. Martha, her good-natured (善良的;脾氣好的) maidservant (女仆), tells Mary a story of Mrs. Craven, her aunt who would spend hours growing roses in a private garden. After Mrs. Craven was killed in an unfortunate (不幸的) accident, Mr. Craven had the garden locked and the key buried.
一開始,瑪麗很孤獨。她一點也不喜歡姑父家的大房子和里面的人。善良的女仆瑪莎告訴了她關(guān)于她姑媽克萊文夫人曾在私人花園里種玫瑰的事??巳R文夫人因為意外不幸去世之后,花園被克萊文先生鎖上了,花園的鑰匙也被埋起來了。
Mary is roused by this story and starts to soften her ill manner and begins to lose her disposition (性情). Soon she gradually (逐漸地) comes to enjoy the company of Martha, Ben Weatherstaff the gardener, and also a lonely robin redbreast (知更鳥)in the garden.
瑪麗因為這個故事漸漸振作起來并且開始改掉她的壞毛病。很快,她喜歡上了瑪莎,園丁本·威瑟斯塔夫和那只住在花園里同樣孤獨的知更鳥的陪伴。
Marys time is occupied by wondering about the secret garden and a strange crying sound that can sometimes be heard in the midnight which the servants ignore or deny (否認(rèn)). She chances to (偶然發(fā)生) follow the robin redbreast, comes across a badger (獾) hole and finds a key to the secret garden.
瑪麗對這個秘密花園充滿了好奇。令她同樣好奇的還有仆人們刻意忽視或否認(rèn)的神秘的夜半哭聲。偶然之中,她跟著知更鳥,穿過一個獾洞,找到了秘密花園的鑰匙。
One night, Mary hears the crying again. She follows the noise and, to her surprise, finds a small boy of her age, living in a hidden bedroom. His name is Colin and she discovers that they are cousins: he is the son of her uncle; his mother died when he was a baby, and he suffers from (遭受) an unspecified (未指明的) problem with his spine (脊柱).
一天晚上,瑪麗再次聽到了那個哭聲。循著聲音,她意外找到了一個住在隱蔽的臥室,和她差不多年齡的男孩科林。他們倆居然是表兄妹。科林是姑父的兒子,在他很小的時候母親就去世了。而他從小體弱多病,一直遭受莫名的背疼的折磨。
Since then, Mary visits every day, tells Colin the stories of the garden. One day, Colin is put into his wheelchair (輪椅) and brought outside into the garden by the children, the first time hes been outdoors in years. Since then, Colin spends every day in the garden, becoming stronger. Finally, he stands up out of his chair and finds that his legs are fine, though weak from not using them for a long time.
從此,瑪麗每天都去探望科林并給他講述花園的故事。有一天,科林坐著輪椅,被孩子們推著進入了秘密花園——這是他幾年里第一次離開房間。從那以后,科林在花園里一天天強壯起來。終于有一天,他離開輪椅站了起來,并且發(fā)現(xiàn)他的腿沒有問題,只是因為長期沒有起身而有些孱弱。
The children conspire (共同謀劃) to keep Colins health a secret so he can surprise his father, who is traveling and mourning over (哀悼) his late wife. As Mr. Craven returns and is shocked to see the garden in full bloom with children in it and his son running around, he walks the outer wall in memory and restores the love of life.
孩子們偷偷商量守住科林身體健康的秘密,想給科林常年在外一直因他母親去世而哀傷不已的父親一個驚喜。當(dāng)克萊文先生歸來,震驚地看見鮮花盛開的花園里的孩子們,并發(fā)現(xiàn)自己的兒子也在其中東奔西跑時,他終于走出了記憶的圍墻,恢復(fù)了對生活的熱愛。