○ 曾春燕
(廣東石油化工學院,廣東 茂名 525000 )
《愛情公寓》系列劇從開播至今歷經(jīng)五年,在廣大觀眾特別是年輕人中引起了熱烈的反響,始終保持著極高的收視率,觀眾認為其人物幽默的語言風格是讓人耳目一新的地方。本文分析人物語言中運用到的修辭手法,一探其“幽默”的成因。
比喻是一種最常用的修辭手法,用跟甲事物有相似之點的乙事物來描寫或說明甲事物。著名文學理論家喬納森·卡勒為比喻下的定義:比喻是認知的一種基本方式,通過把一種事物看成另一種事物而認識了它。例如:
(1)人生果然是現(xiàn)場直播,不僅收視率低,而且工資不高。
(2)機會如雨點般地向我打來。但我卻一一躲過。
(3)我肯定會被砍成薯片的。
例(1)中把“人生”比作“現(xiàn)場直播”,因為兩者有相似點:收視率低、工資不高。例(2)把“機會”比作“雨點”,因為兩者的相似點:多。例(3)把“我”寫成“薯片”,這是比喻和夸張合用的例子。
比擬的辭格是將人比作物、將物比做人,或?qū)⒓孜锘癁橐椅铩?/p>
(1)一菲:霸氣側(cè)漏。
(2)你頭和屁股又裝反了吧。
(3)小賢:我真不是故意要知道的,你可以格式化我??!
(4)羽墨:我對時間過敏!
例(1)中把“霸氣”這個“甲物”寫成可“側(cè)漏”的“乙物”,是屬于“擬物”的修辭格;例(2)中把“我”寫成“可“格式化”的“物”,也是“擬物”的辭格;例(3)中把“時間”寫成了“可過敏之物”,也是屬于把“甲物比作乙物”的“擬物”。比擬是將物我交融為一體,使無生命之物有有生命之人的情狀或使有生命之人具無生命之物的特質(zhì),使語言表達增添生動性和形象性。
劇中人物臺詞用的最多的就是“仿擬”的修辭手法,每個角色都幾乎到了張嘴即來的程度。仿擬,就是有意仿照人們熟知的現(xiàn)成的語言材料,根據(jù)表達的需要臨時創(chuàng)造出新的語、句、篇來,以使語言生動活潑,或諷刺嘲弄,或幽默詼諧,妙趣盎然。在運用時所仿擬的一般是人們所熟知的語言材料,如成語、諺語、名言、警句。例如:
(1)狗餅干含有豐富的護發(fā)素和去屑配方,吃了以后頭發(fā)去無蹤,頭屑更出眾!
(2)逃得了和尚,逃不了方丈。
(3)關門,放小賢。
”例(1)是仿擬海飛絲洗發(fā)水的廣告語“頭屑去無蹤,秀發(fā)更出眾”,例(2)是對俗語“逃得了和尚,逃不了廟”的仿擬,例(3)是對“關門,放狗”這句為廣大中青年觀眾熟知的周星馳電影中的臺詞的仿擬。其他的例如:
(4)沒有金剛鉆就別攬瓷器活,沒有金箍棒就別穿小短裙。
(5)天吶,我跳進日本海都洗不清了。
(6)人生自古誰無死,早死晚死都得死。
(7)現(xiàn)在生米都已經(jīng)煮成稀飯了。
(8)常言道,冰凍三尺,非微波爐不能解凍!
“仿擬”是一種“舊瓶裝新酒”的表達手法,通過舊形式與新內(nèi)容的結(jié)合構(gòu)成對比,形成強烈的格調(diào)意趣反差,增添表達的新異性和生動性。
有話不直接說,卻故意說得曲折繳繞的,叫折繞修辭。(參見唐銀、陳望道論辭格)有的又叫它曲語,歸屬委婉的一種。例如:
(1)你今天晚上必須給我上線,否則,我就把你名字寫到碑上去。
(2)你這跟直接去投胎有什么區(qū)別?
例(1)不直接說“要你死”而采用委婉的說法“把你名字寫到碑上去”。例(2)“直接去投胎”也是對“找死”這一說法的折繞,由于表達者在語意的表達與接受之間故意制造的“距離”,造成解讀上一定的困難,因而讓接受者在思而得之后會產(chǎn)生一種“婉轉(zhuǎn)深沉、余味曲包”的妙趣。
正對一個詞語或一個事物,因為不熟悉而作出的錯誤解釋,這是誤解。誤解多半是無意的??墒且灿羞@樣的情形:一個詞語或一個事物,明明知道應該這樣解釋,卻偏偏那樣理解,這是曲解.曲解多半是有意的.有意思的是,曲解一個詞語或一個事物,并且就勢說下去,造成一種特定的表達效果,卻是一種修辭手法,我們稱之為“巧綴”。例如:
你是什么座的?我是肉做的。
這里是利用諧音故意曲解了說話人的“座”字是指“星座”的原意,并順勢回答成表示“制造”語義的“做”,一問一答之間,造成接受者巨大的心理落差,從而達到幽默的表達效果。
歧疑,又叫設歧,是一種在說寫中故意“把其中關鍵性的部分暫時保留一下,不一口氣說出來,有意地使信息接收者產(chǎn)生錯覺或誤會,然后才把那關鍵性的部分說出來,以達到特定的交際目標的修辭手段。例如:
(1)打人不提倡打臉傷自尊,我們兄弟連心,只要你敢對我們?nèi)魏我粋€人使用暴力,我們另外兩個就會,報警的。
(2)悠悠:“吵架是不好的行為……干脆決斗吧!”
例(1)中,“只要你敢對我們?nèi)魏我粋€人使用暴力,我們另外兩個就會……”在語義中斷處,按照接受者一般的思路就會順應聯(lián)想到能體現(xiàn)男人霸氣的“對你不客氣”等句子,沒想到而在信息傳遞繼續(xù)后,表達者點出關鍵語“ 報警的! ”。例(2)中,“吵架是不好的行為……”,在語義中斷處,接受者會聯(lián)想到“別吵了”之類的勸架的句子,沒想到而在信息傳遞繼續(xù)后,表達者點出關鍵語“ 干脆決斗吧! ”這種前抑后揚、前收后放的表達方式,使得接受者的心理預期完全落空,話語跌宕之間產(chǎn)生了讓人忍俊不禁的幽默效果。
選用兩個以上字數(shù)相等,字面同種有異、異中有同的詞語,用在同一個語境中,同異對照,前后互映,這種修辭手法叫“同異”。例如:
(1)小賢:你小心,我放心。你貪心,我擔心。你有心,我開心。你花心,我惡心。你負心,我傷心。一片祝福一片心,你的月亮我的心,新春祝福是真心。
(2)青菜里面有青蟲,粉絲里面有鐵絲。
例(1)中的“小心”和“放心”、“貪心”和“擔心”、“有心”和“開心”、“花心”和“惡心”、“負心”和“傷心”,例(2)中的“青菜”和“青蟲”、“粉絲”和“鐵絲”都是同異手法的使用,通過同而有異的近似字面而各不相同語義內(nèi)涵的對比,“突出所要強調(diào)的事物本質(zhì)的差異性或獨特性,使表意具有含蓄婉約和尖銳強烈的效果”[1]。
轉(zhuǎn)類是一種“說話上把某一類詞轉(zhuǎn)化作別一類詞來用”的修辭手法。例如:
“我覺得這個愛好不錯,很好,很終生?!?/p>
(胡一菲)
“終生”本是名詞,不能用副詞“很”去修飾,但在這里轉(zhuǎn)化成形容詞來用,這種異常的搭配增加了語言的生動性、新穎性和簡潔性,同時凸顯了說話者力圖突破語言規(guī)范的束縛、追求表達上求新求異的心理。
在上下文里利用詞的多義或修辭義,使同一個詞先后表達兩種不同的意義,就好像同一個人先后飾演兩個不同的角色一樣,這種修辭手法叫“雙飾”。例如:
(1)我本來還想替男生爭光的,現(xiàn)在真的光了。
(2)她要做的不是菜,是太太。
例(1)中,“爭光”的“光”是“光彩、榮譽”的意思,是名詞;“真的光了”的“光”是“全沒有了,完了”的意思,是形容詞。例(2)中,“要做的不是菜”中的“做”是“制作”的意思,而下一句完整的句意表達是“要做的是太太”,這個省略掉的“要做的”中的“做”是“充當、擔任”的意思。例(2)應該屬于一種“雙飾”辭格的省略形式。
【參考文獻】
[1]吳禮權(quán).修辭心理學[M]. 云南人民出版社,2001.
[2]譚永祥.修辭新格(增訂版) [M].暨南大學出版社,1996.
[3]康家瓏.趣味修辭[M].上海古籍出版社,2006.
[4]黎運漢,盛永生.漢語修辭學[M].廣東教育出版社,2010.
[5]周一民.漢語語法修辭學[M].北京師范大學出版社,2010.