国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

10個異國文化中難以翻譯的詞

2014-03-03 07:36:04
時代英語·高三 2014年1期
關(guān)鍵詞:異國文化

The idea that words cannot always say everything has been written about extensively—as Friedrich Nietzsche said, “Words are but symbols for the relations of things to one another and to us; nowhere do they touch upon the absolute truth.”

Weve illustrated 10 of these wonderful, untranslatable, if slightly elusive, words. We will definitely be trying to incorporate a few of them into our everyday conversations, and hope that you enjoy recognizing a feeling or two of your own among them.

A feeling of solitude, being alone in the woods and a connectedness to nature. Ralph Waldo Emerson even wrote a whole poem about it.

The mark left on a table by a cold glass. Who knew condensation could sound so poetic?

Urdu is the national language of Pakistan, but it is also an official language in 5 of the Indian states. This particular Urdu word conveys a contemplative ‘a(chǎn)s-if that nonetheless feels like reality, and describes the suspension of disbelief that can occur, often through good storytelling.

This is the word the Japanese have for when sunlight filters through the trees—the interplay between the light and the leaves.

Spaniards tend to be a sociable bunch, and this word describes the period of time after a meal when you have food-induced conversations with the people you have shared the meal with.

Their slang for someone who tells a joke so badly, that is so unfunny you cannot help but laugh out loud.

You know when you forget where youve put the keys, you scratch your head because it somehow seems to help your remember. This is the word for it.

The feeling that comes from not being in ones home country—of being a foreigner, or an immigrant, of being somewhat dis-placed from your origin.

The feeling of anticipation that leads you to go outside and check if anyone is coming, and probably also indicates an element of impatience.

The word for the glimmering, roadlike reflection that the moon creates on water.

猜你喜歡
異國文化
文化與人
中國德育(2022年12期)2022-08-22 06:16:18
以文化人 自然生成
年味里的“虎文化”
金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
“國潮熱”下的文化自信
金橋(2022年1期)2022-02-12 01:37:04
10個異國文化中難以翻譯的詞
濟公歪傳——異國『神藥』
幽默大師(2019年6期)2019-06-06 08:41:40
誰遠誰近?
異國的清湯面
張國榮的異國粉絲
海峽姐妹(2016年4期)2016-02-27 15:18:41
異國新年前夜的奇葩傳統(tǒng)