文 _ [美]包可華 費方利 譯
不怕秘書不給接通電話
文 _ [美]包可華 費方利 譯
很多秘書都會護著老板,以至于你根本就不能和老板通電話。
奧格爾索普解決了這個難題,大家很好奇他是怎么做到的。
“每當秘書用很唬人的語氣說:‘戈爾森先生在開會,你找他有什么事嗎?’我總是很惱火,我會把捉弄秘書的辦法列一個清單貼在墻上,用哪個取決于我的心情。”奧格爾索普對我說。
“都有哪些辦法?”我問他。
“我最愛說的,”他回答道,“是‘我現(xiàn)在在他家,他在市場上買了一卡車鮮肉,我想問問,他是想讓我把貨物倒在他家草坪上,還是送到地下室?’”
“這能奏效嗎?”
“從來沒有失敗過,老板馬上就接了電話。另一個也同樣有效的辦法是,‘告訴戈爾森先生,我們已經(jīng)從化驗室拿到了結果,究竟是好消息還是壞消息,那要看他是怎么做的體檢。’”
奧格爾索普接著說:“秘書要是問起‘你認識戈爾森先生嗎’,我就說:‘不認識,這里是保險公司,我就是想跟他說,火已經(jīng)撲滅了,他家唯一真正有結構性受損的是房頂。’”
“真有你的,”我說,“那會讓他從董事局會議上奔出來?!?/p>
“還有一些很多嘴的秘書,她們會問:‘請問你有什么事?’碰到這種情況,我就說:‘幾天前,戈爾森先生的美國運通卡落在了絲貓汽車旅館的水床上,我們想知道他是打算自己過來取呢,還是我們給他寄過去?’”
“你這手段真夠強硬的。”我說。
奧格爾索普說他能應付所有的秘書:“有的時候,你必須對不接你電話的人使這招—‘我是他的藥劑師,請你問問他,我昨天給他開的藥他吃了沒,我的孩子錯把克林格勒先生的處方藥送給他了。’”
我問奧格爾索普:“你上一次接通電話花了多長時間?”
“3秒鐘。碰上特別愛打聽的秘書,我的這個辦法總能派上用場。我會壓低聲音說:‘我不能跟你說這是什么電話,如果有人查出我打了這個電話,你就有生命危險了?!?/p>
“再給我說說?!蔽乙贿吢?,一邊記錄。
“呃,還有一個色拉油的詭計?!绻隊柹壬蛱斐缘纳忱帕擞偷脑?,我想我最好跟他談談。很顯然,從西西里島送來的油罐在運輸途中受損了?!?/p>
“如果這些把戲秘書全都聽過呢?”
“那我就給她投一顆‘炸彈’,我會生氣地說:‘我在我太太的包里找到了戈爾森先生的私人電話,我想知道這究竟是怎么回事?’”