[智利]聶魯達(dá)
我喜歡你是寂靜的,仿佛你消失了一樣。
你從遠(yuǎn)處聆聽我,我的聲音卻無法觸及你。
好像你的雙眼已經(jīng)飛離遠(yuǎn)去,
如同一個吻,封緘了你的嘴,
如同所有的事物充滿了我的靈魂。
我喜歡你是寂靜的,好像你已遠(yuǎn)去。
你聽起來像在悲嘆,一只如鴿悲鳴的蝴蝶。
你從遠(yuǎn)處聽見我,我的聲音無法企及你。
讓我在你的沉默中安靜無聲。
我喜歡你是寂靜的,仿佛你消失了一樣,
遙遠(yuǎn)且哀傷,仿佛你已經(jīng)死了。
彼時,一個字,一個微笑,已經(jīng)足夠。
而我會覺得幸福,因那不是真的而覺得幸福。
(吳玉峰摘自上海文藝出版社《聶魯達(dá)詩歌總集》,本刊有刪節(jié))