霍艷娟
(西華師范大學(xué)外國語學(xué)院,四川南充637002)
20世紀60年代誕生了現(xiàn)代意義上的語料庫?,F(xiàn)今的語料庫發(fā)展迅速,隊伍也在不斷壯大,有國家級的大型語料庫,還有由大學(xué)和詞典出版商聯(lián)合建設(shè)的語料庫。另外,由于個人計算機擁有量的大幅度增加,存貯數(shù)據(jù)的硬盤造價持續(xù)下降,一些研究者也開始根據(jù)自己研究和教學(xué)的需要建設(shè)適合自己的小型語料庫。語料庫的廣泛應(yīng)用推動了以大型電子文檔為主要構(gòu)成方式的計算機語言數(shù)據(jù)庫被應(yīng)用于詞典編纂、句法分析、話語分析等各個語言研究領(lǐng)域。語料庫也因其能夠快速準確地提供構(gòu)詞、搭配、語境等多方面的信息和語料而受到專家和學(xué)者的青睞。然而語料庫在過去數(shù)年間未能有效幫助外語教師和學(xué)生提升教學(xué)效果。所以專家們認為中國的語料庫研究應(yīng)當(dāng)也必須為外語教學(xué)服務(wù)。鑒于此,筆者利用基于語料庫的方法辨析同義詞,希望能夠?qū)υ~匯的學(xué)習(xí)和教學(xué)提供有益的借鑒。
本文采用基于語料庫的研究方法,以adapt和adjust(兩詞均有“適應(yīng)”的釋義)這兩個同義詞為例,研究這對詞在本族語語料庫中的使用特征。BNC是British National Corpus的縮寫,漢語一般將其譯為“英語國家語料庫”。BNC語料庫在世界上享有很高的權(quán)威性和代表性。它的語料包括9千萬詞的書面語文本和1千萬詞的口語文本,總?cè)萘砍^一億詞次。Sketch Engine(SkE)是本文所使用的檢索工具,使用者可以登陸www.sketch-engine.co.uk/,先進行注冊,隨即獲得30天的免費使用權(quán)。SkE具有詞語速描(Word Sketches)的功能,它可以對詞語常用搭配和習(xí)慣用法進行歸納和概括;它還具有同義詞典功能,可以有效地辨析和對比同義詞的常用搭配和習(xí)慣用法等。打開在線Sketch Engine,選擇British National Corpus語料庫,找到同義詞分布列表檢索界面并且輸入adapt,選擇詞類為“動詞”,點擊“顯示同近義詞分布列表”,系統(tǒng)將生成adapt同義詞表。在此羅列顯著值在前六位的同義詞(表1):
表1 與adapt同義的詞
從表1可以看出,在adapt的同義詞中,adjust的顯著性最高。也就是說,adapt和adjust語義最接近。由于顯著性越高,相似度就越大,學(xué)生應(yīng)用起來會更加容易出現(xiàn)概念不清和混用的現(xiàn)象。本文選擇討論adapt和adjust這組同義詞。
語域是考察同義詞差異的有效方法之一。所謂語域(Register),就是指語言隨著使用場合環(huán)境不同而區(qū)分的語言變體。為了更加準確地展示adapt和adjust在不同語域中的分布情況,首先需要對“頻率”和“頻數(shù)”進行區(qū)分,頻率又叫標準化頻數(shù),是指語料庫中某一詞匯、短語每百萬詞(per million)出現(xiàn)的頻數(shù)。標準化前的頻數(shù)譯為頻數(shù)(occurrences)。
對于adapt和adjust在不同語域中的分布情況,筆者參照BNC所提供的分布數(shù)據(jù),按口語、小說、雜志、報紙、學(xué)術(shù)五個主要語域進行分類,并且就各類的頻數(shù)和頻率制作成表格(表2)。
表2 adapt/adjust在BNC五種文體中出現(xiàn)頻數(shù)及頻率列表
為了更加直觀地比較adapt和adjust的分布差別,筆者從表2中抽取五類語域的頻數(shù)數(shù)據(jù)制作餅狀圖(圖1)。
圖1 adapt/adjust在BNC五種文體中出現(xiàn)頻數(shù)圖
從以上的分布調(diào)查來看,adapt和adjust兩詞都是在學(xué)術(shù)語域中出現(xiàn)的頻率最高,而這兩個詞出現(xiàn)頻率最小的語域不同:adapt在口語語域中出現(xiàn)頻率最小,adjust在報紙語域中出現(xiàn)頻率是最小的。adapt和adjust出現(xiàn)頻數(shù)差距最大的是口語語域(36/74)和小說語域(43/89)。在這兩個語域中,adjust出現(xiàn)的頻數(shù)幾乎都是adapt出現(xiàn)頻數(shù)的兩倍。adapt和adjust出現(xiàn)頻數(shù)差距最小的語域是報紙這一語域(63/54)。
J.R.Firth在1957年首先提出來類聯(lián)接(colligation)和搭配(collocation)的概念。Firth認為類聯(lián)接是“語法范疇之間在句法結(jié)構(gòu)上的相互關(guān)系”也就是說類聯(lián)接代表了詞語的搭配類別,是詞匯和語法的結(jié)合。類聯(lián)接是詞語搭配研究中的一個重要概念,對詞語的典型類聯(lián)接模式以及搭配詞的掌握是區(qū)分同義詞的關(guān)鍵。筆者在本文中選擇adapt和adjust的四種類聯(lián)接使用的頻數(shù)及顯著值。打開Sketch Engine兩詞的辨析對話框輸入第一個單詞adapt,詞性選擇為動詞,然后輸入第二個單詞adjust進行查詢。查詢結(jié)果頁面描述了adapt和adjust使用的情形。筆者將“n V,V n,pp_from-p”這三種類聯(lián)接給出的數(shù)據(jù)制作成表格來對比adapt和adjust類聯(lián)接使用情況(表3)。
表3 adapt/adjust類聯(lián)接使用情況
大寫字母V表示當(dāng)前討論的動詞,小寫n表示與被討論詞相關(guān)的名詞或名詞詞組。筆者在這里選取的是三種與adapt和adjust相關(guān)的重要的類聯(lián)接。從表3來看,就類聯(lián)接的頻數(shù)和顯著值而言,adapt和adjust這兩個同義詞在類聯(lián)接“n V”中的使用情況比較相似,但在V n和pp_from-p這兩種類連接中,頻數(shù)和顯著值差別相對就比較顯著。從所羅列的三種類連接可以看出,顯著值差別最大的是“pp_from-p”。從顯著值來看,adapt可用此類聯(lián)接,而adjust很少如此表達,二者不能替換。adapt和adjust都可用于類聯(lián)接型式n V、V n,這顯示了adapt和adjust具有及物性主動用法。這三種類連接的具體情況將在下文中詳細敘述。
Firth(1957)在 Papers in Linguistics一書中把“搭配”界定為是詞與詞之間的關(guān)系,他認為“由詞的結(jié)伴可知其詞”(You shall know a word by the company it keeps)。在adapt和adjust的同近義詞比較界面可以看到,這兩個詞共同的搭配結(jié)構(gòu)以及adapt和adjust各自特有搭配的特點。這對同義詞在用法上的區(qū)別可以通過觀察它們的搭配結(jié)構(gòu)和搭配詞進行判斷。從統(tǒng)計數(shù)據(jù)來看,adapt和adjust都可以與介詞to,in,for搭配,但是adapt與to搭配的顯著值遠高于adjust,這對同義詞與in,for搭配的顯著值相差不大。介詞with,from只能夠與adapt搭配使用,而且adapt with permission是典型的搭配方式??梢姡谂c介詞的搭配方面,adapt比adjust具有更強的搭配力。下邊看主要用來修飾adapt的副詞修飾語,如continually,best,freely,perfectly,suitably,successfully,readily 等,主要用來修飾 adjust的副詞有:seasonally,manually,upwards,downwards,automatically,smoothly等。以上是adapt和adjust與介詞和副詞搭配的總體情況,在表3中筆者給出了這對同義詞的“n V”類聯(lián)接的各自的頻數(shù)和顯著值,下面就具體的來看可以與adapt和adjust搭配的主語,經(jīng)檢索后就各自特有的主語搭配筆者用表4來展示。
表4 adapt/adjust主語搭配比較
表4的左邊是與adapt連用的主語,右邊是與adjust連用的主語。比較發(fā)現(xiàn),與adapt連用的主語多為有生命的事物,其原因在于adapt指人或物在原有情況下作某些調(diào)節(jié)或者改變逐漸適應(yīng)新的環(huán)境或不同的情況,這種調(diào)節(jié)往往需要一個過程。表4中無下劃線的數(shù)字表示顯著性,有下劃線標出的數(shù)字表示頻率。點擊有下劃線的數(shù)字可以看到相應(yīng)的例句,筆者抽取幾句例句如下:
even the lowest of civilized people could adapt themselves to such society
that people must adapt and innovate to cope with changing social
If animals can't adapt to change then they will die out just as
Organisms can only adapt to their presently existing environments
adjust則是指通過改變達到某種要求,有調(diào)整校準之意。部分例證可以參見以下索引行:
inside the door for a minute until his eyes adjusted to the dimness.
in a tax system to which the industry had adjusted and were put forward
between 2 and 3 per cent,have to be adjusted by the rate of inflation to
That minimum level can be adjusted by other systems that predict the need
以上是與adapt和adjust連用的主語詞的特點。為了比較adapt和adjust作為動詞后跟賓語的情況,筆者利用BNC語料庫的比較功能,對比這兩個詞跟賓語的搭配情況。具體操作如下:打開在線BNC頁面,在網(wǎng)頁左上角“DISPLAY”部分選擇“COMPARE”在“WORDS”中分別輸入 adapt和 adjust,因為想知道這兩個詞搭配賓語的情況,所以筆者在“COLLACATES”選擇[nn*]為限制,跨距設(shè)為左0和右4,將部分結(jié)果抽取得到圖2。
圖2 adapt和adjust與名詞搭配比較
盡管adapt和adjust都可以接賓語,但搭配詞涉及的對象和范圍不盡相同,表現(xiàn)了當(dāng)前這兩個同義詞作動詞時在限制選擇上的程度是有所區(qū)別的。經(jīng)過分析、歸納發(fā)現(xiàn),adapt后面所跟賓語的主要特點是:(1)表示方式、方法之類的詞匯,如 approach,method,technology,design,style,system,idea 等;(2)表示環(huán)境之類的詞匯,如climate,environment,situation,condition等。adjust后面所跟賓語的特點是:(1)表示角度、高度、光點之類的詞匯 ,如 angle,height,level,position 等;(2)跟數(shù)據(jù)有關(guān)的詞匯,如 figure,price,rate,value,temperature等。
在表3中,筆者給出了adapt和adjust的“pp_from-p”類聯(lián)接中這對同義詞與搭配詞出現(xiàn)的頻數(shù)和顯著值,下面就具體地來分析。
通過表5發(fā)現(xiàn),只有adapt用于pp_from-p這一類聯(lián)接結(jié)構(gòu),而adjust不用于此結(jié)構(gòu)。進一步觀察例句可以發(fā)現(xiàn),adapt用于此類結(jié)構(gòu)的意思比較明確,表示“改編,改寫”,而adjust沒有此類意思。所以在這個類連接中,頻數(shù)和顯著值都是0。點擊有下劃線的數(shù)字摘取部分的例句如下:
music for a British television serial adapted from a Barbara Cartland novel.
fashionable cred(the story was adapted from a novel by the right-on Joan Smith
It is a musical play,and has been adapted from the satirical novel of 1905 by Heinrich
items(chair,bench,seat,stool).Adapted from Halliday,McIntosh& Strevens 1964
表5 adapt和adjust的pp_from-p類聯(lián)接
本文通過應(yīng)用BNC語料庫的真實語料并且借助Sketch Engine工具,對同義詞adapt和adjust從語域、類聯(lián)接、搭配到意義方面所呈現(xiàn)出的特征作了異同對比,發(fā)現(xiàn)adapt和adjust的用法有同有異。在教學(xué)和使用的過程中,既要異中求同,還要同中辨異。本研究的結(jié)論包括:從adapt的同義詞表看,adjust的顯著值是最高的,說明adapt和adjust的語義最為接近。adapt和adjust兩詞從語域和總頻數(shù)來看,差別并不是特別突出,它們都是在學(xué)術(shù)語域中出現(xiàn)的頻率最高,只是在口語和小說語域adapt和adjust出現(xiàn)頻數(shù)差異較大。就類聯(lián)結(jié)而言,adapt和adjust在“n V”中的使用情況比較相似,在pp_from-p類聯(lián)接中差別較大,這主要是由于adapt可以表示“改編,改寫”的意思,而adjust沒有此類意思。在“V n”類聯(lián)結(jié)中,adapt傾向于與方式、方法和環(huán)境之類的詞匯連用,而adjust主要與表示角度、高度之類的詞連用。
[1]桂詩春,馮志偉,楊惠中,等.語料庫語言學(xué)與中國外語教學(xué)[J].現(xiàn)代外語(季刊),2010(4):425-426.
[2]李文中,濮建忠.語料庫索引在外語教學(xué)中的應(yīng)用[J].解放軍外國語學(xué)院學(xué)報,2001(2):20-25.
[3]濮建忠.英語詞匯教學(xué)中的類連接、搭配與詞塊[J].外語教學(xué)與研究,2003(6):438-445.
[4]楊惠中.語料庫語言學(xué)導(dǎo)論[M].上海:上海外語教育出版社,2001.
[5]張繼東,劉萍.基于語料庫同義詞辨析的一般方法[J].解放軍外國語學(xué)院學(xué)報,2005(6):49-52.
[6]Firth,J.R.Papers in Linguistics 1934-1951[M].London:Oxford University Press,1957.