摘 要: 語法知識是英語語言運(yùn)用能力的重要組成部分,只有掌握系統(tǒng)的英語語法知識,才能提高運(yùn)用英語進(jìn)行交際的積極性。英語語法一定要重視“用”,不僅要牢固掌握知識,最重要的是要靈活地運(yùn)用這門語言,這就要求教師在課堂教學(xué)中巧妙運(yùn)用任務(wù)型教學(xué)法。
關(guān)鍵詞: 高中英語語法 課堂教學(xué) 任務(wù)型教學(xué)法
一、任務(wù)型教學(xué)法
任務(wù)型教學(xué)(Task—based instruction)是建立在二語習(xí)得研究基礎(chǔ)上的一條有重要影響的語言教學(xué)途徑。它以具體的任務(wù)為學(xué)習(xí)動(dòng)力或動(dòng)機(jī),以完成任務(wù)的過程為學(xué)習(xí)的過程,以展示任務(wù)成果的方式體現(xiàn)教學(xué)成就,是一種以任務(wù)為核心單位設(shè)計(jì)、組織語言教學(xué)的新型外語教學(xué)理念。強(qiáng)調(diào)“從做中學(xué)”(Learning by doing),使學(xué)習(xí)者以參與、感知、體驗(yàn)、互動(dòng)、交流、合作的學(xué)習(xí)方式,充分發(fā)揮自身的認(rèn)知能力。為了完成任務(wù),學(xué)習(xí)者以意義為中心,盡量調(diào)動(dòng)各種語言和非語言資源,進(jìn)行意義共建,以達(dá)到解決某一交際問題的目的。
二、語法教學(xué)的重要意義
語法知識是交際能力的組成部分,只有掌握系統(tǒng)的英語語法知識,把握英語的基本結(jié)構(gòu),才能提高運(yùn)用英語進(jìn)行交際的積極性。語法教學(xué)是英語教學(xué)中的重要環(huán)節(jié)。傳統(tǒng)的語法教學(xué)偏重語法知識的講解,不讓學(xué)生操練,更談不上語言的運(yùn)用,采用填鴨式教學(xué)法,課堂氣氛沉悶。新課標(biāo)提倡:語法教學(xué)要從語用的角度出發(fā),即培養(yǎng)學(xué)生靈活運(yùn)用語言的能力,使他們學(xué)會(huì)“用語言去做事”。任務(wù)型教學(xué)法就是通過靈活的教學(xué)設(shè)計(jì)、豐富的情境創(chuàng)設(shè)突出語法精髓,活化語法,從而幫助學(xué)生在完成任務(wù)的過程中將孤立和零碎的語言知識轉(zhuǎn)化為靈活運(yùn)用語言的能力。
三、任務(wù)型語法教學(xué)設(shè)計(jì)的基本原則
1.趣味性原則
任務(wù)的設(shè)置必須有趣,才能快速引導(dǎo)學(xué)生參與到教學(xué)過程中來,成為課堂的真正主人。教師可用一些學(xué)生比較感興趣的事物或教師自身的經(jīng)歷導(dǎo)入新課,拉近教師與學(xué)生之間的距離,提高學(xué)生參與語法學(xué)習(xí)的興趣。
2.合作性原則
合作學(xué)習(xí)是指促進(jìn)學(xué)生在不同學(xué)習(xí)程度、不同學(xué)習(xí)風(fēng)格的學(xué)生組成的異質(zhì)小組中彼此互助,共同解決問題或完成學(xué)習(xí)任務(wù),并以小組總體表現(xiàn)為獎(jiǎng)勵(lì)依據(jù)的教學(xué)理論和策略體系。在語法教學(xué)中應(yīng)根據(jù)學(xué)生的實(shí)際語言水平與需求,設(shè)計(jì)需要多人共同協(xié)作才能完成的任務(wù)。以過去完成時(shí)為例,可引導(dǎo)學(xué)生討論自己經(jīng)歷的事,學(xué)生可能會(huì)偏向于使用簡單時(shí)態(tài),但小組成員之間可以互相提醒,這樣學(xué)生在共同完成任務(wù)時(shí)互相幫助、取長補(bǔ)短。
3.情景性原則
在語法教學(xué)任務(wù)設(shè)計(jì)過程中,教師應(yīng)把語法知識與實(shí)際生活有機(jī)結(jié)合起來,調(diào)動(dòng)學(xué)習(xí)者的參與積極性,促進(jìn)語法教學(xué)。以虛擬語氣的教學(xué)為例,教師可以提出問題:“What would you do If you were a bird?”然后引導(dǎo)學(xué)生以小組為單位進(jìn)行討論,最后派代表進(jìn)行匯報(bào)。以這樣的形式導(dǎo)入虛擬語氣的教學(xué),使參與者在得到一定的真實(shí)信息后產(chǎn)生“有話可說”、“有話想說”、“有話能說”的沖動(dòng)。這種貼近生活實(shí)際的活動(dòng)任務(wù)容易激發(fā)學(xué)生的參與熱情,有利于向?qū)W生提供更廣闊的運(yùn)用語法知識的領(lǐng)域,提高他們的語法感悟能力。
4.階梯性原則
語法課中的任務(wù)設(shè)計(jì)應(yīng)由簡到繁,由易到難,層層深入。如過去完成時(shí)的教學(xué),先以教師或者班上學(xué)生自己的故事引入教學(xué),讓學(xué)生初步感受現(xiàn)在完成時(shí)與過去時(shí)的差別。然后讓學(xué)生以小組為單位談?wù)勛约旱墓适?,再猜測故事發(fā)生的原因,這樣就使學(xué)生逐步掌握過去完成時(shí)。
四、任務(wù)型教學(xué)法在高中語法課上的教學(xué)模式
按照上述任務(wù)型教學(xué)的基本框架和理念,高中英語語法教學(xué)可分為以下三個(gè)階段進(jìn)行:
第一階段:任務(wù)前活動(dòng)。任務(wù)前活動(dòng)包括兩個(gè)方面。
(1)教師利用教學(xué)工具,例如圖片創(chuàng)設(shè)情境,介紹相關(guān)話題,從而導(dǎo)入新的語法知識。這種教學(xué)方式以話題為載體,將不同的語法任務(wù)通過情景呈現(xiàn)給學(xué)生。介紹后,教師要簡要說明后面將要完成的具體任務(wù)。
(2)準(zhǔn)備活動(dòng)。為完成某一語法學(xué)習(xí)任務(wù),教師課前要給學(xué)生提供必要的語法材料,引導(dǎo)他們查閱報(bào)刊書籍,利用網(wǎng)絡(luò)搜索相關(guān)語法資料,而后進(jìn)行綜合加工,培養(yǎng)學(xué)生收集信息、整理信息的能力。
第二階段:任務(wù)鏈活動(dòng)。這一階段的任務(wù)主要是讓學(xué)生總結(jié)語法規(guī)則和運(yùn)用新的語法點(diǎn)進(jìn)行相關(guān)話題的訓(xùn)練。
(1)整合信息,討論語法規(guī)則。在任務(wù)前活動(dòng)中收集到的關(guān)于某一語法的各種材料使學(xué)生形成一定的感性認(rèn)識,通過各小組成員討論,初步形成對語法規(guī)則的統(tǒng)一認(rèn)識。
(2)得出結(jié)論,匯報(bào)成果。各小組經(jīng)過討論交流后派出代表在班里匯報(bào)語法學(xué)習(xí)成果。全班學(xué)生在此基礎(chǔ)上進(jìn)行補(bǔ)充和糾正,最終大家一起歸納出語法規(guī)則,教師適時(shí)給予指導(dǎo)和肯定,激發(fā)學(xué)生獨(dú)立思考、自主學(xué)習(xí)的興趣。
(3)主題討論,擴(kuò)大語料輸入量和語言輸出量。首先以各小組為單位主題展開討論,要求運(yùn)用新的語法知識,結(jié)合學(xué)過的語法點(diǎn)交流彼此看法,以達(dá)到“為用而學(xué),在用中學(xué),學(xué)了就用”的目的。然后教師讓個(gè)別小組代表就此話題向全班學(xué)生簡要匯報(bào)任務(wù)完成情況,教師做簡單的比較、評價(jià)和補(bǔ)充。
第三階段:任務(wù)后活動(dòng)。通過展開一些開放性討論活動(dòng)使學(xué)生獨(dú)立思考,發(fā)揮學(xué)生的主體能動(dòng)性,從而達(dá)到語言學(xué)習(xí)能力遷移的目的。
五、結(jié)語
在語法教學(xué)中運(yùn)用任務(wù)型教學(xué)法,更貼近真實(shí)生活,可以有效調(diào)動(dòng)學(xué)生學(xué)習(xí)英語的積極性,使他們不再厭倦學(xué)習(xí)語法,使他們更大膽地運(yùn)用語法,綜合發(fā)展各方面的能力,促進(jìn)學(xué)生積極探索能力的提高。但怎樣才能更創(chuàng)新地運(yùn)用任務(wù)型教學(xué)模式,有待廣大英語教師在今后的教學(xué)中繼續(xù)探索。
參考文獻(xiàn):
[1]教育部.全日制義務(wù)教育普通高級中學(xué)英語課程標(biāo)準(zhǔn)(實(shí)驗(yàn)稿)[M].北京:北京師范大學(xué)出版社,2001.
[2]LongM.Native speaker/non- native speaker conversation in the second language classroom[M].Washington D:Pacific Per-spective on language and teaching,1983.
[3]Ellis R.Understanding Second Language[J].Acquisition:Oxford University Press,1989.