摘 要: 語言的教學離不開文化的輸入,大學英語教學不僅是我國大學生英語語言習得的一個重要途徑,而且是西方文化輸入中國的主要渠道之一。如今,大學英語課堂上中國文化元素嚴重缺失,中西文化導向處于失衡狀態(tài),急需改變這種“親西方”的文化現(xiàn)象。
關(guān)鍵詞: 大學英語教學 中國文化 西方文化 親西化
語言的習得離不開文化,否則語言必然是孤立的。美國語言學家Edward Sapir(2002)曾說:“語言的背后是有東西的,而且語言不能離開文化而存在。”現(xiàn)如今,英語及其所承載的西方文化已滲透到了中國人生活的方方面面,給漢語語言的使用及中國人的行為習慣帶來了非常大的影響。作為文化傳播者的教師,為了盡可能地創(chuàng)設(shè)原汁原味的英語情境,逐漸淡忘了本民族的文化,在課堂上一味強調(diào)西方文明的優(yōu)越性,而從事語言習得的中國大學生為數(shù)眾多,可塑性強,對新思想新文化容易接受。學生在以西方文化為主導的文化熏陶下,開始盲目追求西化的生活方式,漢文化逐漸在英語課堂上悄然隱退,再也沒了以往的璀璨。中國的傳統(tǒng)文化受到強大的外來文化的入侵,逐漸處于劣勢。本文將從以下方面探討大學英語教學中的“親西方”文化現(xiàn)象。
一、表現(xiàn)在教材設(shè)置方面
大學英語教學目前仍然是我國大學生英語語言技能習得的一個重要平臺?,F(xiàn)階段,我國各大專院校針對各專業(yè)的本科生、研究生所開設(shè)的英語課程主要包括:精讀、泛讀、聽力、口語、寫作、翻譯、英美文學、英美概況等。雖然這些課程的設(shè)置主要是以語言習得為標準,以培養(yǎng)學生的英語綜合應(yīng)用能力為目的(參見《大學英語課程教學要求》,2007),但課程中充斥大量反映西方風土人情、傳統(tǒng)習慣、思想道德、價值觀念等的各類語言材料,中國元素嚴重缺失。不僅如此,為提高英語教學效率,廣大英語教學工作者在教學實踐中不斷增加對西方社會與文化的宣傳介紹。楊杰瑛(2003)在《大學英語教學的文化導入》中,就從語言學習的角度,提倡在英語教學中加強西方文化的宣傳教育。林汝昌先生(1996)就大學英語教學中的文化因素提出文化導入分三層推進,并強調(diào)西方文化導入的文化教學思想。這在無形中為英語語言傳播西方文化開啟了一道方便之門,使得西方文化的強勢地位得到了進一步的鞏固和加強,進而將擁有五千年悠久歷史的中國文化推向了弱勢邊緣。
二、表現(xiàn)在課堂教學方面
教師作為英語課堂教學的組織者和實施者,因為專注于傳授目的語的語言技能,缺乏培養(yǎng)學生雙向?qū)Φ冉浑H能力的文化意識,在課堂教學中一味強調(diào)西方文化,一心圍繞西方轉(zhuǎn),給學生的文化意識帶來不良影響。有些英語教師本身缺失文化意識,不能客觀地看待不同文化的優(yōu)劣勢,在課堂英語教學中極其主觀地宣揚西方文化的優(yōu)越性,無形地貶低了漢文化的優(yōu)勢,使?jié)h文化不知不覺地走向了劣勢邊緣。教師文化輸出的偏西化主要表現(xiàn)在以下方面。
1.課堂知識的補充
在大學英語教學中,相關(guān)知識補充是各類英語課堂教學中的一個重要環(huán)節(jié)。顧名思義,相關(guān)知識補充指的是補充與課文相關(guān)的額外知識。目前,由于大學英語教師偏重語言技能的傳授和英語教材中的“親西方”文化傾向,英語課堂教學中的相關(guān)知識補充或限于語言知識的增加,或限于文章作者生平簡介及與課文內(nèi)容相關(guān)的背景介紹。尤其是后兩類的相關(guān)知識補充,在一定程度上增加了英語教學的西方文化內(nèi)容含量,使得大學英語教學中西文化比例失衡情況更嚴重。
實際上,相關(guān)知識補充作為一種重要的教學手段,如果利用得當,則是調(diào)整大學英語教學中中西文化比例失調(diào)的一劑良藥。
2.中西兩種角色的交流和互動
中西角色交流主要適用于由外籍英語教師執(zhí)教的大學英語課堂教學。隨著我國改革開放的逐步深入和“英語熱”的持續(xù)升溫,越來越多的外籍教師來到中國執(zhí)教,他們的到來一方面豐富了我國大學英語教學模式,為中國學生帶來了地道、原版的英語語言,極大地方便了中國學生的英語習得。另一方面,來自英美的外籍教師作為西方文化的承載者,在教授英語語言技能的同時,也在潛移默化地向中國學生傳播西方文化。
3.學生對文化的主觀意識
面對西方文化的強大攻勢,一方面,從事語言習得的中國大學生為數(shù)眾多,可塑性強,對新思想新文化容易接受,另一方面,廣大在校大學生身為國家棟梁之才,將來既是從事中西文化交流的主力軍,又是引領(lǐng)中國主流文化的先行者,還肩負著傳承中國文化的歷史使命。當這些未來的治國先鋒站在國門與西方進行對話,交流中一味追捧西方文化,而對中國文化卻知之甚少,無從談及時,將是每個中國人都不愿看到的一幕??梢?,大學英語教學中存在的“親西方”文化導向已給當代大學生的傳統(tǒng)民族觀念及中國傳統(tǒng)文化的繼承與發(fā)展帶來嚴重的負面影響。
轉(zhuǎn)語言是文化的載體,大學英語教學在傳授英語語言技能的同時,也在傳播西方文化。如果不在英語教學各個環(huán)節(jié)植入中國元素加以抵制,那么中國學生在習得語言技能的同時,其內(nèi)在的中國特質(zhì)也將受到西方文化的影響,而向后者遷移,這對肩負傳承中華民族文化的中國大學生來說,后果不堪設(shè)想。目前,大學英語教學中西文化導向失衡的現(xiàn)狀及中國元素缺失的問題還沒有引起國內(nèi)學者的普遍關(guān)注,相當數(shù)量的專家學者還在為進一步提高語言技能的習得效率而大力提倡對目標語言的文化導入,這在無形中提高了中國文化處境的危險程度。為保護中國傳統(tǒng)文化,糾正大學英語教學中的“親西方”現(xiàn)象,在英語教學的各個環(huán)節(jié)應(yīng)提高中國元素的含量,調(diào)整中西文化的分配比例,最終實現(xiàn)中西文化雙向交流的平衡與對等。
參考文獻:
[1][美]Edward Sapir.語言論:言語研究導論[M].外語教學與研究出版社,200.
[2]楊杰瑛.大學英語教學的文化導入[J].寧波大學學報,2001.