傅雷(1908—1966),我國杰出的文學翻譯家、文藝評論家、書法家、收藏家。傅雷早年在法國求學,攻美術(shù)史論、法國文學。20世紀40年代,傅雷著手西方文學的翻譯工作,一生譯著宏富,達34部之多。其中的《約翰·克里斯朵夫》《貝多芬傳》《藝術(shù)哲學》《高老頭》《歐也妮·葛朗臺》等,影響甚廣。許鈞說:“傅雷有著知識分子的社會良知。他要用文學翻譯活動來服務民眾,推進社會文明,實現(xiàn)自己的社會價值的責任心,其中包含了傅雷對藝術(shù)的熱愛,對文學翻譯工作的真誠的、熱烈的、忘我的愛?!?/p>
傅雷一生坦蕩,稟性剛毅,1958年被劃為右派,至“文革”身心再遭重創(chuàng),遂于1966年3月的一個凌晨,與夫人朱梅馥一同棄世,在上海悲壯地走完了自己的一生。
傅雷出生于耕讀人家,自然把教育看得十分重要。雖然1915年的中國已進入中華民國時代,伴隨著晚清洋務運動的慣性,為數(shù)不少的知識精英開始在北京、上海等文化中心城市開展或輕或重的新文化運動。但鄉(xiāng)村中國一如繼往地沿襲著千百年的文化傳統(tǒng),傅雷與中國文化的首次見面,依舊是毛筆、硯臺,依舊是《三字經(jīng)》《百家姓》《千字文》,依舊是唐詩、宋詞。在斗南公的指導下,傅雷臨寫晉唐楷書,不日窺見門徑。1927年12月,傅雷在上海黃埔江碼頭,登上法國郵船“昂達雷·力篷”號,前往法國求學。這時候的傅雷,較全面地掌握了中國傳統(tǒng)文化的基礎(chǔ)知識,練成了一手清雅、簡淡的行楷書。憑著這種文化實力,他在巴黎才沒有迷失方向。
“自一九五八年四月底誣劃為‘右派分子’后,傅雷接受摯友翻譯家周煦良教授選送的碑帖,以此養(yǎng)心擺脫苦悶,并開始研究中國書法的源流變遷,既習練書法又陶冶性情,此后寫信、譯稿一律用毛筆謄寫?!边@是傅雷研究中一段著名的話,描述了傅雷在反右派期間與書法所建立的聯(lián)系,進而陳述書法對傅雷精神生活的介入。其實,這句話并不完全真實,尤其是“并開始認真研究中國書法的源流變遷……此后寫信、譯稿一律用毛筆謄寫”,顯然忽略了傅雷青少年時代對中國傳統(tǒng)書畫的熱愛,以及傅雷早年使用毛筆的書寫習慣。
1961年4月,傅雷在致香港演員蕭芳芳的一通手札里,談起了書法——
舊存此帖,寄芳芳賢侄女作臨池用。初可任擇性之近一種,日寫數(shù)行,不必描頭畫角,但求得神氣,有那么一點兒帖上的意思就好。臨帖不過是得一規(guī)模,非作古人奴隸。一種臨至半年八個月后,可在換一種。
字寧拙毋巧,寧厚毋薄,保持天真與本色,切忌搔首弄姿,故意取媚。
劃平豎直是基本原則。
一九六一年四月怒庵識
這通手札,是傅雷學習書法的經(jīng)驗之談,同時,也準確體現(xiàn)了中國書學的核心思想。第一,臨帖求神似,得一規(guī)模足矣,不作古人的奴隸。第二,字寧拙毋巧,寧厚毋薄,保持天真與本色,切忌搔首弄姿,故意取媚。傅雷無疑受到了傅山的影響。傅山的“寧拙勿巧,寧丑勿媚,寧支離勿輕滑,寧真率勿安排”的闡述,揭示了中國書法的美學觀。作為學貫中西的翻譯家、藝術(shù)評論家,傅雷完全支持傅山的藝術(shù)觀點,將此看成藝術(shù)坐標,并告誡晚輩領(lǐng)悟恪守。
致蕭芳芳的手札清純、雅致,線條遒勁,結(jié)構(gòu)松弛,于法度中可見自如、散淡。這是傅雷隨意寫成的,沒有完全遵守傳統(tǒng)手札的平闕形制,僅是為了告訴蕭芳芳“保持天真與本色,切忌搔首弄姿,故意取媚”的寫字規(guī)則。
其實,這也是作人的規(guī)則。1961年的傅雷已成為右派,屬于社會中的另類,但他并沒有降低自己的道德要求,依舊讀書、譯書,依舊給遠在異國他鄉(xiāng)的兒子傅聰寫長長的家書,告訴他作人的道理,學習的目的。只是寫信的工具改變了,從開始的毛筆,變成了鋼筆。
本來傅雷是習慣用毛筆寫信的,這是中國文人的風雅。
1933年,已在法國完成學業(yè)的傅雷,正在上海美專教美術(shù)史。該年的12月1日,他寫給時任上海中華書局編輯所所長舒新城的書札,即是以毛筆書就。此后,他的多數(shù)信函,基本沿襲著傳統(tǒng)手札的形式——以毛筆書寫,起首、正文、結(jié)尾,修辭、遣句、表意、抒情,不越古人藩籬,博雅、圓融,洞達、空靈,洋溢著中國文人的精神風尚與詩意才情。10年以后,傅雷開始與黃賓虹通信,他在10年時間里寫給黃賓虹的117通手札,不僅是傅雷書法作品的集大成,更是傅雷人格、思想、才干、修養(yǎng)的具體體現(xiàn)。
胡傳海對手札有深入的研究,他說:“手札,最早為一種文體的名稱。牘,古代書寫用的木簡。用一尺長的木簡作書信,故稱手札。……至于‘札’、‘牘’、‘簡’、‘帖’之稱,最初是各因書寫工具而名的。寫在木板上的稱‘札’、‘牘’,寫在竹片上的稱‘簡’,寫在布帛上的稱‘帖’,所以書信又叫‘書札’、‘手札’、‘手簡’等等?!?/p>
中國書法史中的經(jīng)典作品,如王羲之的《快雪時晴帖》《寒切帖》《姨母帖》《十七帖》,陸機的《平復帖》,顏真卿的《爭座位》《祭侄稿》,楊凝式的《韭花帖》《夏熱帖》等等,都是作者的手札,并不是以藝術(shù)創(chuàng)作的自覺心態(tài)所實現(xiàn)和完成的書法作品。
傅雷熟知中國藝術(shù)史,他深知,對世界藝術(shù)的解讀不能脫離中國書法。即使寫《世界美術(shù)二十講》,他也是用毛筆書就。顯然,傅雷對書法的尊重是一種文化自覺,正如同他留給我們的手札,本無意作書法家,卻在自己的文化生活中承續(xù)了書法的正脈,成為一個時代無出其右者的書法家。
1966年9月2日,傅雷寫了最后一通手札,還是毛筆、古法,收讀人是朱人秀。這是一封遺書,第十三條寫道:自有家具,由你處理。圖書字畫聽候公家決定。
傅雷是一位收藏家,僅黃賓虹的書畫作品,他藏有一百多幅。一些作品自購,一些作品為黃賓虹等人贈送。
中國文人極其重視手札書法,他們知道,一通手札,有可能比一部書的文化分量還要重,片言只字,比八尺長幅書法的價值還要大。魯迅在《孔另境編“當代文人手札”鈔》一文中說:“遠之,在鉤稽文壇的故實,近之,在探索作者的生平。而后者似乎要居多數(shù)。因為一個人的言行,總有一部分愿意別人知道,或者不妨給別人知道,但有一部分卻不然。然而一個人的脾氣,又偏愛知道別人不肯給人知道的一部分,于是手札就有了出路?!詮淖骷业娜沼浕蚴衷希艿玫奖瓤此淖髌犯涿魑囊庖?,也就是他自己的簡潔的注釋。”
魯迅所說,正是傅雷所做。由于傅雷具有豐厚的傳統(tǒng)文化修養(yǎng)和高度的文化自信,他寫手札的確動了“心機”。他于1943年至1952年寫給黃賓虹的手札筆鋒墨潤,格調(diào)高邁,既考慮到受書人的文化素養(yǎng),也時刻注意到自己的文化形象。字跡清朗,語言古雅,說理時邏輯謹嚴,敘事時前后貫通,不著費字,不煽濫情。那一年傅雷年僅35歲,“傅譯”還沒有成為一個國家的文化事實,叫傅雷的年輕人僅以《中國畫論之美學檢討》《觀畫答客問》《論張愛玲小說》等一系列藝術(shù)評論文章,在上海嶄露頭角。但傅雷的氣勢已銳不可擋。
1949年以后,傅雷因翻譯西方古典文學名著聲譽日隆,成為新中國的公眾人物。
一個無可爭議的文化精英,對自己的手札更加重視了?!陡道准視肥歉道字曼S賓虹手札以后所寫的又一批作品,也是傅雷手札書法中的經(jīng)典之作。1954年1月18日、19日,傅雷給傅聰寫了第一通手札,毛筆,豎寫,語言繁瑣,情感細膩,承接了傅雷手札的傳統(tǒng)。此后,傅雷寫給傅聰?shù)乃惺衷?,均親自編上號碼。
傅雷書法胎息魏晉,二王意趣濃郁,蕭散、穩(wěn)健、精致、雋永,具有極高的審美價值。傅雷準確領(lǐng)悟了以二王書法為代表的帖學的藝術(shù)核心,也就掌握了中國傳統(tǒng)手札書寫的技術(shù)要領(lǐng)和藝術(shù)特點。傅雷寫給黃賓虹的手札,嚴格遵守傳統(tǒng)手札的平闕形制。另外,傅雷慣于使用側(cè)書,行文涉及自己,必以小字寫于右側(cè),以示謙遜。平闕形制,首先是強調(diào)等級、長幼尊卑。另外,平闕形制也極大豐富了手札的表現(xiàn)形式,促進了手札的風格變化和節(jié)奏變化,即體現(xiàn)了中國書法的絢麗多姿,也表現(xiàn)了書法家不同的書寫特點和不同的個性特征。
傅雷嚴格恪守傳統(tǒng)手札的道德規(guī)范和技術(shù)要領(lǐng),在張馳有度、筆力輕緩、情緒起伏中,準確傳達著自己的訴求、識見,留給我們一通又一通古意盎然、簡遠飄逸、曠達超脫、理清意重的手札作品。
由于傅雷基于現(xiàn)實目的和理意表述,沒有刻意追求手札的未來意義,極大拓展了手札的表現(xiàn)空間。這一點,他致黃賓虹的手札體現(xiàn)得尤其充分。1935年傅雷與黃賓虹定交于劉海粟家。此后,人畫俱老的黃賓虹成為青年才俊傅雷的偶像,傅雷也成為黃賓虹心目中識畫懂畫的知己。1943年5月25日,傅雷致黃賓虹的第一通手札可管窺一斑,“八年前在海粟家曾接謦欬,每以未得暢領(lǐng)教益為憾?!舜渭馁n法繪,蘊藉渾厚,直追宋人而用筆設色仍具獨特面目,拜領(lǐng)之余,珍如拱璧矣”。
此后,他在致黃賓虹的手札中,屢就其畫作和中國傳統(tǒng)書畫藝術(shù)表達自己的認識。1943年,他與其他友朋為黃賓虹八十誕辰籌辦畫展,他在6月25日的手札中寫道:“尊作展覽時,鄙見除近作外,最好更將壯年之制以十載為一個階段,擇尤依次陳列,俾觀眾得覘先生學藝演進之跡,且于摹古一點公別具高見,則若于展覽是類作品時,擇尤加以長題、長跋,尤可裨益后進……將來除先生寄滬作品外,凡歷來友朋投贈之制,倘其人寓居海上者,似亦可由主事者借出,一并陳列,以供同好?!?/p>
傅雷甘愿為黃賓虹當策展人,當經(jīng)紀人。他盡覽世界藝術(shù)史和中國藝術(shù)史,終于發(fā)現(xiàn)黃賓虹博大精深的藝術(shù)體系和卓越的藝術(shù)才華。他于8月20日寫道,“昨于默飛處獲睹尊制畫展出品十余件,摩挲竟日不忍釋,名山寶藏固匪旦夕所能窺其奧蘊”。再于9月11日寫道:“尊作面目千變?nèi)f化,而蒼潤華滋、內(nèi)剛外柔,實始終一貫。……例如《墨濃多晦冥》一幅,宛然北宋氣象;細審之,則奔放不羈、自由跌宕之線條,固吾公自己家數(shù)?!恶R江舟次》一作,儼然元人風骨,而究其表現(xiàn)之法則,已推陳出新,非復前賢窠臼。先生輒以神似貌似之別為言,觀茲二畫恍然若有所悟。取法古人當從何處著眼,尤足發(fā)人深省。”
傅雷是年35歲,比黃賓虹小45歲,幾乎有兩代人之差。傅雷游學法國,治西洋美術(shù)史,對中西藝術(shù)的短長有真知灼見。他堅決反對以西洋畫的畫法來改良中國畫,同樣,對中國畫的陋習也不寬宥。1943年6月9日,傅雷致黃賓虹的長篇手札,傾吐了一位后學的心聲和見解:“晚蚤歲治西歐文學,游巴黎時旁及美術(shù)史,平生不能捉筆,而愛美之情與日俱增。尊論尚法變法及師古人不若師造化云云,實千古不滅之理,征諸近百年來,西洋畫論及文藝復興期諸名家所言,莫不遙遙相應;更縱覽東西藝術(shù)盛衰之跡,亦莫不由師自然而昌大,師古人而凌夷。……至吾國近世繪畫式微之因,鄙見以為就其大者而言,亦有以下數(shù)端:(一)筆墨傳統(tǒng)喪失殆盡。有清一代即犯此病,而于今為尤甚,致畫家有工具不知運用,筆墨當前幾同廢物,日日摩古,終不知古人法度所在,即與名作昕夕把晤,亦與盲人觀日相去無幾。(二)真山真水不知欣賞,造化神奇不知撿拾,畫家作畫不過東拼西湊,以前人之殘山剩水堆砌成幅,大類益智圖戲,工巧且遠不及。(三)古人真跡無從瞻仰,致學者見聞淺陋,宗派不明,淵源茫然,昔賢精神無緣親接,即有聰明之士欲求晉修,亦苦一無憑藉。(四)畫理畫論曖昧不明,綱紀法度蕩然無存,是無怪藝林落漠至于斯極也?!踔烈欢\薄之士,倡為改良中畫之說,以西洋畫之糟粕(西洋畫家之排斥形似,且較前賢之攻擊院體為尤烈)視為挽救國畫之大道,幼稚可笑,原不值一辯,無如真理澌滅,識者日少,為文化前途著想,足為殷憂耳?!?/p>
這是20世紀40年代有關(guān)中國繪畫藝術(shù)的優(yōu)劣說,中西藝術(shù)比較說,中國畫的改良說,涉及的問題之深,展望的視角之廣,所議論點之準確,我敢說在60多年前的中國是第一人。即使在今天看來,傅雷所思考的民族文化與世界文化的溝通,中國傳統(tǒng)藝術(shù)如何創(chuàng)新,當代繪畫的語言弱點等問題,也是學人們爭議的焦點。
傅雷與黃賓虹的手札的內(nèi)容綜述如下,第一,坦陳自己對黃賓虹的敬仰;第二,籌辦黃賓虹畫展前后的行政事務;第三,經(jīng)紀黃賓虹書畫的賬目往來;第四,探討中國書畫藝術(shù),包括對當下個別書畫家的批評。
相比較,《傅雷家書》作為手札書法的整體結(jié)構(gòu),遜色于與黃賓虹的手札。首先,時代的變化,或多或少改變了傅雷的心態(tài),不得已“與時俱進”。另外,傅雷是給晚輩寫信,不再遵守嚴格的平闕形制,諄諄教誨,替代了直抒胸臆。甚至為了更好、更快地向兒子傳達自己的思想感情,改用鋼筆書寫,從本質(zhì)上摧毀了手札的歷史深度和文化意義。
傅雷博覽群書,識見不同反響,對中國傳統(tǒng)文化之認識,成一家之言。
李瑞清說:“學書尤貴多讀書,讀書多則下筆自雅。故自古來學問家雖不善書而其書有書卷氣。故書以氣味為第一,不然但成乎技,不足貴矣?!背舱f:“書卷氣是文士以其識見、學養(yǎng)寄寓于書的結(jié)果,因而書卷氣與創(chuàng)作主體便有了緊密的關(guān)系,‘書如其人’也便有了流行的溫床?!?/p>
當代書法不容樂觀,重要一點就是書法家文化素質(zhì)的低下。書法是綜合藝術(shù),其核心要素便是文學。在書法史熠熠閃光的書法作品,均有文學的支撐。盡管手札是個體性的世俗信息、情感信息、知識信息的表述與傳達,其流經(jīng)數(shù)千年的歷史證明,手札文本已成為被士人認同和大量使用的文體。五四以后對傳統(tǒng)文化的清算,新式教育的普及,書寫工具的改變,對強勢語言——英語的崇尚,直接導致毛筆書寫的邊緣化、非主流化。當代書法,僅是一部分人以藝術(shù)的名義所進行的單一書寫。在無可奈何的情況下,書法家為掩飾自己的文化局限,把展廳神圣化,把視覺沖擊力提到了前所未有的價值判斷高度,與傳統(tǒng)書法進行可笑的區(qū)別。
傅雷手札,技道一體,技巧嫻熟的小行草書和文辭優(yōu)雅、意新語俊的行文,統(tǒng)一了傅雷的人格與思想、理性與感覺、學養(yǎng)與技巧,形成了傅雷手札不可復制的個性特征和清剛雅正的文化意義,讓我們感受到手札的完整和博大。
當代書法樂見手札的簡凈與超邁,紛紛效仿。遺憾的是,把手札的書法意義,停留在手札外在的神采,從而忽略手札內(nèi)在的文化精神,粗語淺意,何見手札的感情與思考、凝重與深邃。