湯姆第一次來到中國,無限向往地道的中國美食,當(dāng)他走進一家餐館,打開菜單時,臉色越變越綠,最后落慌而逃。究竟發(fā)生了什么呢?我們也打開菜單看了一眼,哈哈,原來是這些翻譯太雷人了,嚇跑了國際友人。
1.Drunk crab——喝高了的螃蟹(喝高了?會很兇吧,還是別惹它了。)
正解:Liquor-Soaked crabs——醉蟹
2.Slobbering chicken——流口水的雞(雞流口水?難到它看到蟲蟲了?是吃雞的口水呢?還是吃雞的口水燉的雞呢?)
正解:Streamed chicken with chili sauce——口水雞
3.Four glad meat balls——四個高興的肉團(它們是什么表情呢?)
正解:Braised pork balls in gravy——四喜丸子
4.three document fish——三個文檔魚(這……要打印出來吃嗎?)
正解:salmon——三文魚
5.tiger dish——老虎做的菜(廚師太威猛了?。?/p>
正解:Spicy Salad——老虎菜
Pencil的由來 馮秀蘭
鉛筆(pencil)是我們學(xué)習(xí)中的好伙伴。那么,你知道pencil的來歷嗎?
四百多年前,在英國(England)的一個山區(qū)里,一位牧羊人(shepherd)在一棵倒地的大樹下發(fā)現(xiàn)了一種烏黑的“石頭”(stone)。它比泥土硬,比普通石頭軟。他順手撿了一塊,在羊身上劃了一下,留下了—道黑印。于是,他便把“石頭”切成一條條的去賣。此后,商人們便用它在貨包上寫字。人們用繩子把石條纏起來,或者用小木片把石條夾住,這就是最早的pencil。
不過,這“石頭”不是“鉛”,而是“石墨”,是“碳”的一種。幾百年來,人們不斷試驗、改進,把它做成了細(xì)細(xì)的筆芯。有位美國人在兩根小木條的中間,刮出一個槽,把筆芯放在槽里,再將兩根木條粘合起來,做成了世界上第一支真正的pencil。
(選自《當(dāng)代小學(xué)生》)