王:“二戰(zhàn)”期間,第三帝國漸成歐洲大陸一個龐大帝國,占領(lǐng)波蘭、法國等許多國家,也把德國電影工業(yè)擴張到被占領(lǐng)國家。納粹是如何具體運作的呢?怎么讓外國制片廠為他們生產(chǎn)政治宣傳片呢?
西:這要看具體哪個地區(qū)了。在德占國家里,如捷克斯洛伐克,布拉格本來已有巴蘭多夫制片廠(Barrandov Studios),德國人只是接手生產(chǎn)設(shè)備,安排自己的管理人員。他們讓技術(shù)人員全部留下,甚至將其中一些人轉(zhuǎn)移到柏林的烏法制片廠,也有到維也納去的(也是帝國的一部分)。所以技術(shù)層面上,包括電影科技和技術(shù)人員,連帶沒有逃亡的影星或?qū)а?,都被征用為德國服?wù)。但波蘭的情況有所不同。首先,波蘭電影工業(yè)不發(fā)達。再者,德國人視波蘭人為低級人種,根本不愿與其合作。但德國與法國的合作最饒有興味。
第三帝國之前,二十世紀(jì)三十年代有聲電影剛剛出現(xiàn),德、法兩國影業(yè)便合作密切起來。合拍了不少多語種電影,一部柏林制作的電影可能由法國影星飾演,然后將影片翻譯成法文或英文版,這種合作一直持續(xù)到第三帝國的興起。從一九三三至一九三七年,甚至到一九三九年,有些著名法國導(dǎo)演索性赴德接受培訓(xùn),在那里拍片。如果你讀到某著名法國導(dǎo)演或攝影師的回憶錄,會發(fā)現(xiàn)這一特殊時期里,法國影人從德國學(xué)到很多先進技術(shù),那時德國影業(yè)要比法國先進得多。加之,第三帝國投入電影的資金也遠比法國高,導(dǎo)演因此有機會拍大制作影片。其后果是,本來占領(lǐng)法國之前,就有德國制作的法語片返銷法國,那么德占領(lǐng)后,納粹順勢全面接手法國電影工業(yè)。戰(zhàn)前曾與德國合作過的老朋友們,現(xiàn)在給德國人拍起片來更駕輕就熟。法國電影史一直對這段歷史閃爍其詞,雖然很容易找到史料,但法國人諱莫如深,想必不覺得怎么光彩吧。
王:希特勒上臺后,很多優(yōu)秀的猶太裔德國導(dǎo)演被迫逃亡,德國已經(jīng)沒有他們的生存空間。大多數(shù)人去了美國,在好萊塢找到一份工作,比如弗里茨·朗(Fritz Lang)、比利·懷爾德(Billy Wilder)、弗雷德·金尼曼(Fred Zimmerman)、瑪琳·黛德麗(Marlene Dietrich)等。除此之外還能列舉出許多。最近紐約市舉辦了一個展映活動,主題就是逃亡的猶太裔德國導(dǎo)演,如何改變了四五十年代好萊塢電影的生態(tài)。對此您有何評價?
西:其實,從二十世紀(jì)二十年代起,電影就沖破國界,成為國際化的藝術(shù)。恩斯特·劉別謙(Ernst Lubitsch)是最好的例子。他于一九二一年加入聯(lián)藝電影公司(United Artist),一躍成為二三十年代好萊塢最有成就的喜劇導(dǎo)演。演員如埃米爾·詹寧斯(Emil Jannings),幾乎出演了二十年代所有好萊塢名作,在一九二八年獲首屆奧斯卡最佳男演員獎。但有聲電影一出現(xiàn),他只好退出影壇,因為濃重的德國口音,讓他在早期美國有聲片中找不到任何角色飾演。
還有,美國導(dǎo)演埃里克·馮·施特羅海姆(Erich von Stroheim),出生在奧地利,美國長大。后來回德國拍片,在德、美兩國間來往穿梭,這才是有聲電影出現(xiàn)之前的特點:電影制作、發(fā)行、上映完全跨越國境,默片的特點就是國際化。但一九三三年之后發(fā)生了很大變化,有聲片這時如日中天,語言障礙讓德國影人再也不情愿去美國發(fā)展了,而德國的政治風(fēng)云變幻,卻又逼著他們逃亡美國或英國。當(dāng)然,英國影業(yè)遠不如美國強盛,但也有德國人能在英國找到空間發(fā)展。如早期表現(xiàn)主義影片《卡里加里博士的小屋》(The Cabinet of Dr. Caligari,1920)中扮演過卡里加里博士的演員康拉德·韋特(Conrad Veidt)。他被迫移民英國,才得繼續(xù)電影事業(yè)。
更多的人去了好萊塢,那里有世界最強大的電影工業(yè)。事先站穩(wěn)腳跟的德國人為后來者鋪平道路,好萊塢原有大電影公司為德國裔擁有,比如環(huán)球電影公司的老板就是德國猶太人卡爾·拉姆勒(Carl Laemmle)。這些德裔美國人覺得有義務(wù)幫助剛來的德國藝術(shù)家,大家還以為希特勒兩年后會完蛋的,一切安排都是臨時的,但實際情況并非如此,德國演員的生活越來越艱難。德國口音讓他們處境尷尬,好萊塢有聲電影能分給他們什么角色呢?按理說,應(yīng)該在歐洲題材的影片中安排角色,結(jié)果德國猶太演員大多扮演納粹或黨衛(wèi)軍。他們操著德國式英語裝扮納粹軍官,恰恰構(gòu)成對德國人的戲仿。這真是歐洲歷史的莫大諷刺。對于導(dǎo)演來說,我不太肯定你指的是哪些人,因為導(dǎo)演的類型不同。
王:我說的主要是德國表現(xiàn)主義對美國“黑色電影”(Film Noir)產(chǎn)生影響的一派,比如弗里茨·朗等,那些善拍警匪、犯罪類型片的德裔導(dǎo)演。
西:戈培爾曾極力挽留弗里茨·朗。戈培爾是個實用主義者,而不拘泥于意識形態(tài)教條。他信仰國家社會主義,但如果宣傳需要,他也會毫不猶豫地變通一下。戈培爾之所以那么想留住弗里茨·朗,是因為朗能拍出精湛的犯罪影片。戈培爾很喜歡他的電影《M就是兇手》(M,一九三一),希望他為納粹再拍出如此高水平的片子,但遭拒絕。朗的妻子特婭·馮·哈堡在第三帝國時代加入納粹黨,為帝國創(chuàng)作出很多重要的劇本。夫妻終于分手,特婭·馮·哈堡留在德國,被納粹視為重要的電影藝術(shù)家。而朗去了好萊塢,繼續(xù)拍攝他那爐火純青的社會犯罪影片,很大程度上影響了好萊塢的電影美學(xué)。
還有個類似的例子,德國導(dǎo)演德特勒夫·西爾克(Detlef Sierck),在一九四零年去了好萊塢,改名叫道格拉斯·塞克(Douglas Sirk)。他善拍情景劇,特別是女性鐘愛的催淚肥皂劇。戰(zhàn)前從一九三六到一九三九年,他在德國拍了四五部同類型影片,瞄準(zhǔn)女性觀眾。情節(jié)無非是女人間婆婆媽媽的瑣事,什么遇人不淑、閨中幽怨之類?,F(xiàn)在有好多學(xué)者在研究他納粹時期的德國作品,與好萊塢時代有何異同。
王:像《你逃我也逃》(To Be or Not to Be)這樣的好萊塢電影,是美國參戰(zhàn)前拍攝的吧?還有卓別林的《大獨裁者》等,好萊塢在美國尚保持中立之時,就已開始批判納粹獨裁統(tǒng)治了。
西:這些好萊塢電影很不同尋常,政治意味非常明顯?!岸?zhàn)”爆發(fā)后,出現(xiàn)一批很尖銳的反納粹影片。但這不是德國移民發(fā)起的,他們只在后來才參與其中。這批影片為德裔演員提供了舞臺,讓他們在片中扮演納粹。
王:戰(zhàn)后美國大兵和英軍拍了不少“解放新聞紀(jì)錄片”(liberation newsreels),有一些是關(guān)于集中營的,比方說奧斯維辛的紀(jì)錄片就很出名。如何拿這些影片與納粹拍攝的宣傳紀(jì)錄片做比較?
西:哦,你怎么會知道這些片子,看過嗎?
王:電視上看過,“二戰(zhàn)”周年紀(jì)念時,美國電視的“歷史頻道”常播這類片子。
西:中國電視臺也播映過?
王:對,放過電影片段。
西:要知道這些片子在德國是看不到的,美國也比較少見。我得先說明,美國憲法禁止政府對人民做政治宣傳。美國政府?dāng)z制這些宣傳片,本應(yīng)在歐洲放映,不得在本土面世。你提到的這些片子,最早披露了集中營內(nèi)幕。初衷是給德國觀眾攝制的,讓他們反省自己的所作所為,而不允許在美國公映。美國電視只能放節(jié)選的片段,不是完整的電影。
馬歇爾計劃幫助歐洲盟國重建,計劃中有一小部分是拍攝電影,鼓勵歐洲成員國實現(xiàn)民主,彼此間開展資本主義貿(mào)易。這些片子也不許在美國放映。直到差不多四年前,美國電影公司才開始修復(fù)膠片的工作,發(fā)現(xiàn)竟有近六百部片子的膠片,大多是短片,現(xiàn)已有五十部修復(fù)完成。修復(fù)的影片在美國各大博物館巡演,可以說是美國首映吧。你提到這些宣傳片讓我很意外,因為我校剛剛放映政府?dāng)z制的紐倫堡審判的新聞片,該片于一九四八年制作完成,一直不曾面世。
王:我確實在美國電視“歷史頻道”上看過這類新聞片。
西:現(xiàn)在確實解禁了,但在當(dāng)時不行。比如紐倫堡審判的片子剛拍完時,本來要發(fā)行的,而冷戰(zhàn)局勢急轉(zhuǎn)直下,美國政府不愿意民眾看到世紀(jì)審判竟與蘇聯(lián)合作。其實,美、蘇、英、法四國共同主持了一九四五、一九四六年歷史性的人權(quán)法庭。該片導(dǎo)演的女兒桑德拉·舒伯特(Sandra Shubert)修復(fù)了膠片,帶到我們學(xué)校來。她還挖掘歷史檔案,發(fā)現(xiàn)材料證明,西德總理康拉德·阿登納和美國司法部長都不允許她父親在紐約給律師放映此片。雖然是她父親拍的片子,政府卻扣下了電影拷貝。
王:那您覺得納粹與盟軍在制作宣傳紀(jì)錄片上方法有何不同?
西:這是個不好回答的問題。有些拍集中營的片子實際上是歷史文獻,而不是紀(jì)錄片。
王:攝影機的背后有沒有意識形態(tài)的操縱呢?
西:我同意說馬歇爾計劃中的電影是被操縱的。這些電影由歐洲影人在美國監(jiān)督之下制作。但集中營的紀(jì)錄片一般在集中營剛解放時,由盟軍軍方攝影隊攝制。素材雖然會有選擇,如何剪輯也是個問題,但片子終究不是講故事,而是一幕接一幕的流水賬。影像越來越令人窒息,直到你難以相信看到的畫面為止。如果說有宣傳意味的話,那么影片的唯一目的,是讓德國人反觀記在他們名下的種種惡行。德國人總說:我不知道,以前沒人告訴過我們。還有德國人說:這些影像不可能是真的,沒準(zhǔn)是好萊塢排演的,強迫我們看這些東西是勝利者的清算。
我能說什么呢?這些電影如何拍的以及誰拍的都有案可查,是可信的。有些鏡頭被用作紐倫堡審判的證據(jù)。電影被首次呈堂作證,公訴方起初擔(dān)心能否被接受,最終法官接受了。
王:您講座時還提到,在威斯康星大學(xué)教德國電影課時,每當(dāng)涉及第三帝國的話題時,學(xué)生的反應(yīng)便很有意思。您能談?wù)勀贻p人是如何將納粹符號化并簡化猶太大屠殺的記憶和歷史的嗎?
西:我教本科生時,發(fā)現(xiàn)年輕人對納粹歷史興趣濃厚,選課的人很多,課上有各種各樣的提問。他們相信納粹是惡魔或邪惡的化身,這些知識主要通過影像得來。我不敢肯定他們是否真的看過里芬斯塔爾《意志的勝利》,但片中的影像流傳甚廣。他們或許看過圖片或電影片段吧,總之,個個耳熟能詳。我一放里芬斯塔爾的片子,學(xué)生便活躍起來。
美國學(xué)生伴隨電視成長,納粹形象在電視節(jié)目里總是漫畫式的:專橫、暴虐、無理性、迫害狂,學(xué)生也只習(xí)得臉譜化的知識。因此,我講第三帝國的電影和歷史,目的是向?qū)W生展示那個時代日常生活的微妙與復(fù)雜。學(xué)生對此毫無概念,也從未想過,更沒有人讓他們這么想問題。漸漸地,他們越來越想知道第三帝國下普通人每天的生活什么樣子。
年輕人尤其關(guān)心“成長意味著什么”,“上學(xué)意味著什么”?第三帝國如何設(shè)置課程?納粹青年團是什么樣?普通人都想些什么?十幾歲的德國少年應(yīng)召入伍,怎么對付得了軍旅生活……這才是我想強調(diào)的內(nèi)容。我教學(xué)的另一部分是放納粹時期的商業(yè)娛樂片。很多學(xué)生以為第三帝國時代沒什么電影可看,德國人只看些像《意志的勝利》那種宣傳片。帝國存在了十二年,怎么可能只放這類片子?學(xué)生們壓根兒想不到德國人還有日常生活。當(dāng)然,“二戰(zhàn)”爆發(fā)后日常生活日益艱難,從一九四三年開始,德國城市遭轟炸,電影院越來越少,生活也越來越拮據(jù)。關(guān)于歷史記憶,我想知道中國電影中是不是也有相似的問題。
王:確實有可比較之地方。比如涉及“文化大革命”的影片,歷史也同樣被簡約為符號和漫畫式地再現(xiàn)。影片出現(xiàn)“文革”場面時,永遠是忠字舞、紅寶書、大串聯(lián)、大批判、迫害知識分子等,八十年代的“傷痕文學(xué)”似乎固定了“文革”的記憶,將其臉譜化。但一九九三年出現(xiàn)一部風(fēng)格不同的影片,是姜文執(zhí)導(dǎo)的《陽光燦爛的日子》。這部電影表現(xiàn)“文革”期間部隊大院的孩子們,在政治和社會大歷史之外的日常生活。故事發(fā)生在七十年代初,成年人忙著搞運動,學(xué)校課程被打亂,孩子們因此享受無拘無束的自由生活。他們嬉戲打鬧,看電影、聽音樂,一遍遍模仿片中的橋段。情竇初開,他們戀愛、失戀,想象英雄救美或拔刀決斗,渲染所謂“血色浪漫”。這部影片一上映,便引起很大爭議,挑戰(zhàn)了公共的集體記憶,因此被禁兩年才得重新上映。
西:這部影片公映后的效果如何?大家很震驚或也很感興趣?
王:確實如此。有意思的是,時隔不到十年,竟出現(xiàn)了一批類似題材的電視?。骸秹糸_始的地方》(一九九九)、《血色浪漫》(二零零四)、《幸福像花兒一樣》(二零零五)、《與青春有關(guān)的日子》(二零零六)等,這個系列作品有意無意步《陽光燦爛的日子》后塵,渲染浪漫、情義、激情、理想與懷舊,以“文革”這一特殊背景映襯“青春物語”,借動蕩與激昂烘托青春的絢麗。成長與情感才是這些電視劇的旨趣,而非政治歷史。它們反復(fù)熱播,收視率很高。
西:讓我最感興趣的是,為什么在世紀(jì)之交,表現(xiàn)“文化大革命”日常生活的影視作品才開始流行,而不是此前的十年或二十年?為什么在這個時間拐點,人們會以不同的方式重揭“文革”的傷痛記憶?
王:其實,“文革”后的八九十年代,類似題材的文學(xué)作品已經(jīng)出現(xiàn),但真正進入大眾傳媒并廣為接受,則要等到世紀(jì)之交?;蛟S因為大眾生活發(fā)生了巨變,文化藝術(shù)日趨多元和寬容,影視生產(chǎn)的渠道和資本與以前不同等,結(jié)果讓一元化的集體記憶松動了。但無論如何,僅以青春浪漫來重現(xiàn)如此復(fù)雜、沉重的歷史,顯得太輕浮了。
西:僅以我有限的中國知識,大概知道“文革”受害者尚在,當(dāng)年的老干部和知識分子已成社會的中堅和權(quán)威,他們的創(chuàng)傷還不能短時間內(nèi)觸及。如此重大的歷史事件,其復(fù)雜性、多義性、深層原因、具體細節(jié)等,尚需時日去深入研究、追問和辨析。挑戰(zhàn)性的歷史敘述,會像手指捅傷疤一樣,冒犯整個一代人。他們需要與下一代人協(xié)商、溝通,找到重訪歷史的適當(dāng)方式。
王:確實如此,談及如何記憶“文革”,總會變成意氣之爭。人們習(xí)慣以道德批判、價值評價或立場紛爭的方式談及歷史,而不肯暫且懸置意識形態(tài)立場,進入歷史實處,從具體事件、社會因果、日常生活、大眾心理等更基本的層面,直面歷史。所以,文化界一直有“左右”之爭,大家因關(guān)注評價歷史的問題,而忽略細致的考證??上驳氖?,開始出現(xiàn)小制作的獨立電影,它們不因循傳統(tǒng)的左、右集體視角,而開辟看待“文革”史的新視野。這或許是個開端,大歷史話語漸趨多元、個性化了。
西:我認為口述史、回憶錄是揭開歷史真實的更好方式。通過采訪當(dāng)事人,人們會意識到,歷史從不會截然斷裂,后一代人總在承繼前人的思想和行為方式。
王:不久前,三聯(lián)書店出了本很好的書《城門開》。詩人北島以個人經(jīng)歷重訪“文革”時代。這本書剖析作者自己的心路歷程,卻揭開歷史深層、真實的面相。里面沒有整體性的全景式批判,而在講述個人經(jīng)驗的過程中,展開時代角色的心理微妙之處,復(fù)原歷史的曖昧性與多義性,拒絕簡單的善、惡評判。這本書掀開了意識形態(tài)話語遮蔽的一角,北島在“文革”中的詩歌創(chuàng)作,同樣也以個性化寫作抵抗政治高壓。“文革”過去三十年后,他仍一以貫之,再次對抗集體記憶的武斷與專橫。
(周雪瑩錄音整理,朱欣慰翻譯,王炎校譯)