編譯/龐啟帆
薩姆·科恩先生意外去世,丟下了體弱多病的妻子蘇菲和三個年幼的孩子。還好,他給蘇菲和孩子留下了100萬美元的遺產。然而,薩姆的遺囑執(zhí)行人,也是薩姆最好的朋友斯圖·施瓦茨律師卻說,薩姆只留給了蘇菲5萬美元的遺產。“這都是薩姆的意思。你知道,薩姆發(fā)生意外時,我最先趕到了他的身邊。在你還沒來到醫(yī)院前,薩姆就去世了。他臨終前囑托我照顧你和你們的孩子,他還立了一個口頭遺囑,表示把他的100萬美元遺產中的5萬美元留給你,剩下的95萬美元都歸我。他說他這么做,是為了向我表示感謝。你放心,我會遵守諾言,好好照顧你們母子?!彼箞D這樣對蘇菲說道。
蘇菲自然不會同意斯圖的這種說法。她不相信她的丈夫會立這樣的遺囑,她馬上把斯圖·施瓦茨告上了法庭。
這天,在法庭上,等雙方作完陳述后,法官拿出了一封密函,說道:“這是薩姆·科恩先生生前委托銀行保管的一份遺囑,經銀行作證,確實是薩姆·科恩親自交給他們保管的?,F在本席當著原告和被告宣讀這份遺囑?!?/p>
聽了法官的話,斯圖·施瓦茨一下子愣住了。薩姆的妻子也緊張極了。
法官打開密函,讀道:“親愛的斯圖,如果你看到或者聽到這封信,那么我一定已經死了。你是我相交多年的好朋友,我怎么能在遺囑里忘了你呢?另一方面,我的妻子與孩子都需要你的照顧。斯圖,我知道你肯定能照顧好我的家人。所以斯圖,把你所想要的給我的妻子,剩下的你自己留著?!?/p>
蘇菲聽到這里,不由一愣,但她馬上就笑了。斯圖也先是一怔,但很快他就羞愧地低下了頭。
法官放下密函,繼續(xù)說道:“施瓦茨先生,科恩先生認識了你一輩子,同時他也希望他的家人能得到你的悉心照顧,他想給你東西很合乎情理。所以,他相應地制定了他的遺囑。你看,科恩先生在這份遺囑中說‘把你所想要的給我的妻子,剩下的你自己留著’。而你,想要最大的份額95萬美元,所以你應該把95萬美元給科恩先生的妻子蘇菲·科恩女士,剩下的5萬美元你自己留著?!?/p>
蘇菲笑了,旁聽席上的人也都笑了。大家無不佩服薩姆·科恩的先見之明。
法官一敲法槌,最終宣判道:“對斯圖·施瓦茨先生,我判給你5萬美元,剩余的95萬美元判給死者的遺孀蘇菲·科恩女士。”
生如夏花薦自梅州網