亢榮珍 詹全旺
(1 安徽外國語學(xué)院西語學(xué)院,安徽 合肥 231201)
(2 安徽大學(xué)外語學(xué)院,安徽 合肥 230601)
賀歲片是在公歷的新年和農(nóng)歷的春節(jié)期間上映的一些娛樂性、消遣性較強的喜劇和動作電影。隨著賀歲片受到廣大群眾的歡迎,元旦春節(jié)到來之前,觀眾都期待著賀歲片的放映。賀歲片恰恰是巧妙地抓住了觀眾的這種“需求”,常常以平民的視角敘述故事,展現(xiàn)平凡人的喜怒哀樂,將當(dāng)下中國普通人的夢想和尷尬作了喜劇化改造,其情節(jié)具有較強的戲劇性,有著適度的夸張和虛擬,如馮小剛的《甲方乙方》等[1]。同時,賀歲片的制作人為了能夠使得賀歲片更有娛樂教育和喜慶的功能,很注重臺詞的使用,充滿調(diào)侃式的人物對白也為影片增色不少。很多學(xué)者對賀歲片的臺詞感興趣,分別從賀歲片臺詞的修辭和臺詞的語言風(fēng)格等角度來研究賀歲片臺詞的魅力。本文試圖從模因論的角度分析中國賀歲片臺詞中的語言模因現(xiàn)象,包括臺詞的語言模因機制、語言模因特點,以及賀歲片臺詞中新的語言模因在不同領(lǐng)域的傳播等。
模因論(memetics)是基于新達爾文進化論解釋文化進化規(guī)律的新理論,它借助生物進化模式探討語言文化模因復(fù)制、傳播和進化規(guī)律的一種理論,對語言文化中出現(xiàn)的諸多現(xiàn)象具有較強的解釋力。Dawkins[2]最先提出這個理論和模因(meme)的概念。Blackmore[3]提出,語言本身就是一種模因,模因也寓于語言之中,所以有“語言模因”之說。模因有利于語言的發(fā)展,而模因本身也是靠語言得以復(fù)制和傳播。但是語言模因在傳播的過程中可能會發(fā)生變異。因此,語言模因具有模仿的選擇性、復(fù)制的周期性和傳播的變異性特點。成功模因有三個特點:長壽性,多產(chǎn)性和復(fù)制忠實性。語言模因復(fù)制的過程經(jīng)歷四個階段:(1)模因出現(xiàn)后被宿主理解、接受;(2)模因被宿主記憶;(3)在宿主與其他個體交往中將該模因表現(xiàn)出來;(4)模因通過媒體傳輸給新宿主,這樣形成一個循環(huán)往復(fù)的過程。因此,模因具有多產(chǎn)的特點,其傳輸渠道越多,復(fù)制速度也就越快,模因散布就越廣泛。
如今,國外不少的學(xué)者對模因論進行大量的研究和實證,Aaron Lynch[4]對模因如何傳播提供了很多例證,揭示各種具有危險性和毒害性的模因類型。Daniel Dennet[5]運用模因理論闡釋了人類心靈進化的機制。近年,國內(nèi)很多學(xué)者就模因論以及它的社會語用和文化傳播方面進行了大量的研究。比如何自然[6]在理論上對模因以及模因論在中國的推廣起到很大的指導(dǎo)作用。他在“語言模因論”中指出,模因可以是單個模因,也可以是模因復(fù)合體。有些學(xué)者對模因論在不同領(lǐng)域的體現(xiàn)進行探討和研究,有些學(xué)者把模因論與二語教學(xué)、翻譯教學(xué)、認(rèn)知隱喻、語言修辭[7]和現(xiàn)實語言現(xiàn)象相結(jié)合進行研究,也有的學(xué)者從模因論視角分析不同領(lǐng)域的語言變異現(xiàn)象,如網(wǎng)絡(luò)語言[8]、廣告語言、小品語言[9]和新聞?wù)Z言等。本文從模因論的角度研究中國賀歲片的語言模因現(xiàn)象及其傳播[10]。
Blackmore[11]認(rèn)為,模因傳播方式可以分為兩種:模因基因型和模因表現(xiàn)型。前者指的是“內(nèi)容相同形式各異”,后者指的是 “形式相同內(nèi)容各異”。何自然又將模因基因型分為相同信息直接傳播與相同信息異形傳播;而模因表現(xiàn)型又分為同音異義橫向傳播、同構(gòu)異義橫向傳播以及同型聯(lián)想傳播。語言模因的復(fù)制和傳播有基因型和表現(xiàn)型。中國賀歲片臺詞中的語言使用就凸顯了這兩種模因復(fù)制方式。
Blackmore指出以傳遞信息內(nèi)容為主的模因,其主要特征為“相同的信息異型傳遞”,也就是同一個信息可以先后在不同語境中以不同的形式傳遞,被語言學(xué)家比喻為基因型的模因。
3.1.1 相同的信息直接傳遞
相同的信息直接傳遞,這類信息不改動任何內(nèi)容,通過直接引用的方式復(fù)制和傳遞模因,就像中國的領(lǐng)導(dǎo)人常常用諸葛亮的 “鞠躬盡瘁,死而后已”來表達自己的政治抱負(fù)。中國賀歲片的臺詞中也出現(xiàn)了大量此種類型的語言模因,如成語、諺語、詩句、名言警句、流行語甚至歌詞等。
(1)秦奮:用順眼這詞就低估你了。你得算秀色可餐、人潮中驚鴻一瞥、嫁到皇室去也不輸給戴安娜的那種。有的人是情人眼里出西施,不過分的說,仇人眼里你都是西施。(《非誠勿擾1 2009》)
例(1)中的臺詞通過引用漢語成語的方式來直接復(fù)制和傳播語言模因?!靶闵刹汀?、“驚鴻一瞥”是直接引用漢語中的成語描述女主角笑笑的楚楚動人?!扒槿搜劾锍鑫魇痹从诘涔剩扔饔捎谟懈星?,覺得對方無處不美。這一句和后面一句“仇人眼里你都是西施”形成對比,意指聽話人美如天仙,連仇人都感覺她是美麗的。這種夸張的說法略含有諷刺的意味,營造了喜劇電影幽默的氣氛,提高了聽眾的興趣,達到了喜劇效應(yīng),滿足了觀眾的接受心理。
3.1.2 相同的信息以異形傳遞
相同的信息異形傳遞,也就是相同的內(nèi)容,復(fù)制后的形式與復(fù)制前不同,它以縱向遞進的方式,按不同的形式進行傳播。這種復(fù)制的過程出現(xiàn)了信息變異,并且與原始形式及其表面意義相差很大。如網(wǎng)絡(luò)詞匯“青蛙”的原始信息就是“丑男”(想吃天鵝肉的癩蛤?。?。賀歲片中的臺詞也出現(xiàn)很多這種方式的傳遞。
(2)秦奮:實話實說,應(yīng)該定性為一只沒有公司、沒有股票、沒有學(xué)位的“三無偽海龜”。(ibid)
秦奮的征婚廣告中的“海龜”指的是“海歸”。“出國熱”的浪潮帶來了“海歸潮”,一批在海外學(xué)習(xí)的人回到祖國開始就業(yè)或創(chuàng)業(yè)。從1999年起,“海歸” 成為中國政治經(jīng)濟生活中的熱點詞匯。人民網(wǎng)甚至斷言:“海歸人士絕大多數(shù)都是中華民族的精英?!边@些人能力強,數(shù)量少,工資高,所以被稱之為“海龜”。然而有些靠權(quán),靠錢出國的“海龜”者,學(xué)識不長進,只要由市場選人才,“海龜”最終變成了不值錢的“海帶(待)”了。“海龜”與“海歸”有著不同的意義,但是在這句臺詞中,我們?nèi)匀豢梢岳斫馑囊饬x。秦奮的身份是海龜,但是他沒有公司,沒有股票,沒有學(xué)位,這種引用直接就反映了社會上的出國熱現(xiàn)象及其直接帶來的后果,同時也隱含人們對于這種社會現(xiàn)象的迂回批評。
語言模因在復(fù)制、傳播過程中的另一種形式是“模因表現(xiàn)型”,主要特征為“不同的信息同型傳遞”,有以下三種形式。
3.2.1 同音異義橫向嫁接
這種語言的模因傳播在保留原來結(jié)構(gòu)的基礎(chǔ)上,以同音異義的方式橫向嫁接。這像是修辭手法中的音法,就是有著相似的發(fā)音、拼寫,語言意義卻是不同的,通過在一些原有的比較固定的語言框架內(nèi)換上發(fā)音相近的詞或調(diào)換某些詞的位置來實現(xiàn)的。例如:
(3)佟大為:他們都說我名字起得好,叫張庭(漲停)……后來我爸來了,股市就崩潰了,因為我天天喊他“爹”,而他叫我“庭”,合起來“爹庭”(跌停)。
《愛呼 2:愛情左右 2008》。
“張庭”和 “爹庭”與 “漲?!焙?“跌停”諧音,臺詞就利用諧音調(diào)侃,用家庭生活情景來描述他的股票市場的遭遇。這樣的傳播模因能更清楚地表達意思,引起別人注意,產(chǎn)生幽默效果,符合觀眾追新求異的心理需求。同時,同音作聯(lián)想嫁接,一語雙關(guān)讓觀眾有更多的聯(lián)想,更使得整個語句賦予了特殊意義。
3.2.2 同形聯(lián)想嫁接
同形聯(lián)想嫁接是借助原詞語中某詞或某字的多重意義,引導(dǎo)人們拋開原詞語的常用義或比喻義作新的理解,其語言形式?jīng)]有變化,但運用于不同的語境產(chǎn)生不同意義。為了達到幽默的目的,賀歲片利用一定語境撇開原成語的整體義而回歸于詞語的表面義,從而使作品語言效果更為新奇有力,幽默風(fēng)趣,耐人尋味。
(4)程野(向趙本山):我和毛毛是青春年華,談戀愛是正常的。
趙本山:你別糟蹋青春了,你已經(jīng)立秋了。(《三槍拍案驚奇》2010):
(5)秦奮:別的事兒我可以不勞而獲,取媳婦生孩子這事兒,我還是自力更生,不接受外援。(《非誠勿擾》2009)
春天是朝氣蓬勃和充滿希望的季節(jié),也是一個人風(fēng)華正茂之時。立秋是秋天的開始,也是萬事萬物開始凋零和衰敗的開始,一個人漸漸開始進入暮年。在例(4)中趙用諷刺的語氣,把“立秋”與 “青春”相對應(yīng),批評程野已經(jīng)不再年輕,卻還有風(fēng)流韻事,誤了人家的青春。這種諷刺的口氣給觀眾留下深刻印象,增加了賀歲電影的藝術(shù)感染力?!白粤Ω?艱苦奮斗”是延安精神的核心,即:不依賴外力,靠自己的力量把事情辦好。臺詞中的語言模因卻改變原意,增加婚姻和生子的深層含義,用幽默詼諧的方式表達了將來有一個美滿家庭的愿望。這種利用漢語多義性的嫁接,充分地展示了漢語的魅力。
3.2.3 同構(gòu)異義橫向嫁接
同構(gòu)異義橫向嫁接是指語言模因的結(jié)構(gòu)和形式?jīng)]有變化,但語言的內(nèi)容隨著表達目的和意圖而發(fā)生了變化,往往是被新信息所代替或者一些詞語被新的詞語所取代。在賀歲片的臺詞中也有很多這樣的例子。
(6)黎叔:走別人的路,讓別人走投無路。(《天下無賊》2009)
黎叔的這句臺詞是橫向嫁接了意大利著名詩人但丁的一句話:走自己的路,讓別人說去吧(Come,and hold discourse with us,if by none else restrain’d.)。這兩個句子有類似的結(jié)構(gòu):走XX 的路,讓別人XXX。但是這兩句話的意思卻是截然不同。但丁告訴我們,要按照自己的意志和想法去做事情,不要太在乎別人的看法。而黎叔的臺詞是從自身的角度出發(fā),為了自己的利益而不顧別人的生死。
賀歲片當(dāng)中很多是古裝劇,但是其中的人物的臺詞卻模因了現(xiàn)代的語言,啟發(fā)了觀眾的想象力,增加了臺詞的信息量,使得賀歲片更具有喜劇效果。
(7)掌主:上次你介紹我買的那支“花田移動”真是賺到我睡著了都笑醒,這次有什么內(nèi)幕消息? (《花田喜事》2010)
花田喜事是發(fā)生在古時候花田王國里真假公主的愛情喜劇,而像 “花田移動”是有現(xiàn)代社會的“中國移動”模因而來?!皟?nèi)幕消息”指非公開的股市消息,只有一些內(nèi)部人士才能獲得。信息的內(nèi)容直接與股市中的漲跌起伏相關(guān)。股市的潛規(guī)則是但凡掌握內(nèi)幕消息的人在股市可以抓住賺錢機會。因此,在時間上,電影的場景和模因過來的臺詞產(chǎn)生沖突,使得賀歲片更貼近觀眾的生活,反映了當(dāng)代的社會現(xiàn)實狀況。
流行語是指某個時期在某些人群中廣泛流行的一些語言形式,反映了一個國家或地區(qū)在一個時期內(nèi)人們普遍關(guān)注著的問題和事物。它在某個時期內(nèi)在社會中被廣泛傳播,頻繁使用,有的流行語甚至在很短的時間內(nèi)被爆發(fā)性地擴散到整個社會,但并非所有的新詞、新語都能成為流行語。
(8)范先生:現(xiàn)在的經(jīng)濟太不景氣了,五大投行黃了仨,賣什么都賣不動了。(《愛情呼叫2》2009)
(9)旁白:二十一世紀(jì)什么最貴?和諧。(ibid)
(10)“我還以為你是查黑車的”。(《熊貓大俠》2010)
“五大投行黃了仨”指的是2008年華爾街的五個投資銀行中的 Merrill Lynch,Lehman Brothers和 Bear Stearns,在次貸危機的影響下倒閉的事件?!昂椭C”來源于胡主席提出的“和諧社會”,“查黑車”是2009年上海丑聞非法執(zhí)法事件。從這些例子可以看出,有些語言總是持續(xù)不斷地演化著,各種新的詞匯和表達方式相互激烈競爭,以爭取被人們采納、接受,或是爭取在不同語種間相互轉(zhuǎn)譯,也被賀歲片的臺詞復(fù)制傳播。
賀歲片臺詞復(fù)制一些英語詞匯來表達一定的意圖,并創(chuàng)造一個給觀眾留下深刻印象的幽默滑稽氣氛。
(11)三兒:大哥,調(diào)查一下,你們家GDP是多少?(《命運呼叫轉(zhuǎn)移》2004)
(12)胡黎:IP、IC、IQ 卡,通通告訴我密碼。姓胡名黎,胡黎。(《天下無賊 》2004)
GDP是英文國內(nèi)生產(chǎn)總值,它不但反映一個國家的經(jīng)濟表現(xiàn),還反映一國的國力與財富。臺詞的涵義是問家里收入多少,家里種了幾棵果樹,這種夸張的說法既不偏離原義,又使臺詞更加生動活。IP、IC和IQ是我們?nèi)粘I畛S玫脑~匯,分別指的是電話卡、公交卡和人的智商,他們首字母相同,字母數(shù)都是兩個,這樣混淆的使用,通過模因的復(fù)制充分表現(xiàn)了這個賊愚昧無知,智商低,他根本不知道IQ沒有密碼。
語言模因縱向傳播時更加自由,傳播更加廣泛,如網(wǎng)絡(luò)語言、廣告語言、小品語言和新聞?wù)Z言等,他們傳播的方式越多,傳播就越快,語言功能就更強大。這部分主要是從典型的媒體傳播和日常生活對話兩個方面討論賀歲片臺詞在語言模因的縱向傳播。大眾媒體促進了中國賀歲片中臺詞的語言傳播,提高了語言模因傳播的范圍和速度。不同的媒體在語言模因的傳播中起到不同的作用,如報紙和刊物影響著書面語言中語言模因的傳播,而電視和廣播促進了語言模因在口語方面和書面語兩個方面的傳播,同時網(wǎng)絡(luò)傳播語言模因的速度更快,范圍最廣,影響力最大。
一篇新聞報道通常包含標(biāo)題和正文部分。標(biāo)題是新聞主題思想的濃縮,因為它用簡練而又易懂的語言表達文章里的主要內(nèi)容。這就要求新聞的標(biāo)題要精確簡潔,又能夠立刻吸引人的注意力,促進讀者更好地理解內(nèi)容。賀歲片中臺詞的緊湊形式常常被復(fù)制模仿來表達日常發(fā)生的事件。例如:
(13)滿城盡是盜墓者(《民主與法制時報》2008.1.17)
(14)滿城盡是盡是瑜伽香 (《都市女報》2008.10.14)
(15)雷鋒精神在傳遞:滿城盡是活雷鋒(《江西日報》2010 3.9)
(16)上海:滿城盡是“世博”的身影。(《江門日報》2010.3.10)
讀者通過瀏覽新聞標(biāo)題來了解身邊發(fā)生的事件?!皾M城盡是”的語言模因是從賀歲片《滿城盡是黃金甲》模因過來的,這種傳播使標(biāo)題盡可能多地包涵了要報道的信息,有效地體現(xiàn)了作者要表達的觀點,又給讀者留下了深刻的印象,并激起閱讀的興趣。同時,這樣的模因語言標(biāo)題也覆蓋了我們?nèi)粘I钪械母鱾€領(lǐng)域,如經(jīng)濟、工業(yè)、軍事、藝術(shù)、娛樂、教育與健康等。
電視在人們的生活中起到重要的作用。一些娛樂性電視節(jié)目,為了提高收視率更好地吸引觀眾,一些電影臺詞或者電影的名稱就會被復(fù)制模因。征婚節(jié)目《非誠勿擾》是江蘇衛(wèi)視一檔適應(yīng)現(xiàn)代生活節(jié)奏的大型婚戀交友節(jié)目,為廣大單身男女提供公開的婚戀交友平臺,旨在創(chuàng)造機會讓未婚的男女展示自己并找到生活中的另一半。這個節(jié)目的名稱就是復(fù)制模因了馮小剛導(dǎo)演的賀歲片 《非誠勿擾》,并且其中的男主角在征婚廣告中也出現(xiàn)了“非誠勿擾”四個字。濟南電視臺的節(jié)目脫口秀節(jié)目《有一說一》復(fù)制了2006年倍受觀眾歡迎的賀歲片《手機》中的男主角嚴(yán)守一所主持節(jié)目的名稱《有一說一》,這個節(jié)目和電影里的節(jié)目在風(fēng)格和主題方面驚人相似。
互聯(lián)網(wǎng)為語言模因的迅速復(fù)制和傳播創(chuàng)造了很多機會,在世界任何角落都可以查看網(wǎng)絡(luò)上各種各樣的信息。網(wǎng)絡(luò)語言的特點是簡潔、新穎、富有創(chuàng)造性。經(jīng)典的賀歲片臺詞是對話或者對白,語言越簡潔,其富含的內(nèi)容越深刻,也就越容易被廣泛傳播。例如,
(17)……二十多年了,確實有些審美疲勞!(《手機》2004)
“審美疲勞”是美學(xué)術(shù)語,其表現(xiàn)為人們對審美對象的興奮減弱,甚至對對象表示厭棄。在這部電影臺詞中費墨嘴里的“審美疲勞”,意思是指因長期的婚姻生活而對配偶產(chǎn)生了平淡和麻木的感覺。結(jié)果影片一上映,“審美疲勞”這個詞就在社會上和網(wǎng)絡(luò)上流行開了,以致許多人動輒就說“審美疲勞”,不僅可以指婚姻狀況而且可以指社會生活的其他方面。如:
(18)“審美疲勞”:婚姻的殺手(http://www.39.net/woman/yrxs/hynw/41438.html)
(19)基金遭受審美疲勞(http://focus.jrj.com.cn/xjfx.html)
(20)振興規(guī)劃 審美疲勞(http://www.cs.com.cn/gppd07201004t20100408_2387857.htm)。
從這些例子我們可以看出,語言的模因進一步擴大了語言的含義范圍,也就是如果人們對某東西失去興趣,或是被什么煩了,都可以宣布遭遇“審美疲勞”。
事實上,賀歲片臺詞也以模因表現(xiàn)型方式的在網(wǎng)絡(luò)上復(fù)制和傳播?!妒聡恰肥且徊筷P(guān)于如何保護孫中山,保衛(wèi)國家很成功的賀歲片。在電影中,孫中山先生憂國憂民經(jīng)典的臺詞給觀眾留下深刻的印象。
(21)孫中山:十年前,衢云兄與我討論何為革命。當(dāng)時我說,革命,就是為了四萬萬同胞人人有恒業(yè),不啼饑,不號寒。十年過去了,與我志同者相繼犧牲,我從他鄉(xiāng)漂泊重臨,革命二字于我而言,不可同日而語。今天,再道何為革命,我會說:欲求文明之幸福,不得不經(jīng)文明之痛苦。這痛苦,就是革命[12]。(《十月圍城》2010)
這個臺詞廣泛被網(wǎng)民傳播,通過復(fù)制模仿孫中山先生的臺詞結(jié)構(gòu)出現(xiàn)了不同版本,如:
(22)網(wǎng)友:十年前,剛需君跟我在此討論何為安居。當(dāng)時我說,安居,就是為了千千萬萬國民人人得以住上新房,不遺憾,不惆悵。十年過去了,與我志同者前仆后繼,我在經(jīng)歷數(shù)次猶豫后,安居兩字于我而言,不可同日而語。今天,再道何為安居,我會說,欲求安居之幸福,不得不經(jīng)安居之痛苦。這痛苦,就叫作房價。
還有其他不同的版本來描述對目前的社會生活上使人憂慮的事情,如房價,就業(yè),網(wǎng)速等等。同樣的結(jié)構(gòu),不一樣的主題,但是表達的都是網(wǎng)民憂國憂民的情懷。
Blackmore指出語言模因的模仿和復(fù)制是從人們的交流中開始產(chǎn)生和傳播的。口頭語言的模因既提高了語言模因的可信度、真實性,也增加了其可記憶性和長久性。人際交往是社會行為,并且比理解語言更復(fù)雜。為了提高日常交往的效率,賀歲片臺詞中語言模因也被廣泛運用,特別是那些喜歡追逐時代潮流的年輕人。所以,在日常交往中,一些經(jīng)典的臺詞常常在不同的場合下被復(fù)制傳播 ,如“做人要厚道”,“I服了 you”,“審美疲勞”,“給個理由先”,“活一結(jié)實”等等。筆者準(zhǔn)備這篇文章的同時,觀看了大量經(jīng)典的賀歲片,記錄整理其中的臺詞,有時候10多歲的兒子也在身邊。賀歲片中的臺詞也同樣影響著他。他會在日常交流中無意識地模仿復(fù)制這些臺詞,在一定的場合下來表達他的看法和情感。如他和媽媽一起逛街,回到家門口的時候發(fā)現(xiàn)媽媽把鑰匙落在家里,又失望又驚訝地說 “I服了U”。他用諷刺的方式復(fù)制了大話西游中一句臺詞。還有一個例子,當(dāng)他的同學(xué)拿走他大部分的漫畫書時他很不高興:“你做人厚道點,好不好?”。從這個例子很容易看出,賀歲片臺詞中語言模因在我們的日常交往中起到重要的作用,它不僅使我們的語言生動幽默,而且提高了日常交往的效率。
中國賀歲片臺詞中的語言模因現(xiàn)象舉不勝舉,這些語言模因不僅豐富了節(jié)目的內(nèi)容,增強了賀歲片的藝術(shù)效果,又豐富了漢語語言,使其產(chǎn)生更多的模因。從模因論的角度看,賀歲片臺詞中反復(fù)運用不同的模因方式,在于借助其易感染人的特點和能力使電影更貼近觀眾的生活,深化電影的主題,吸引觀眾的注意力,并給觀眾留下深刻印象。對中國賀歲片中語言模因現(xiàn)象系統(tǒng)的研究具有理論意義和應(yīng)用價值,這不僅擴大了模因論在漢語中的研究范圍,而且對電影臺詞提供了新的認(rèn)識,對觀眾如何欣賞電影臺詞以及臺詞創(chuàng)作者如何創(chuàng)作更好的臺詞具有借鑒意義。
[1]賀歲片:http://baike.baidu.com/view/313929.htm 2011.6.
[2]Dawkins,R.The Selfish Gene[M].New York:Oxford University Press,1976.
[3]Blackmore,Susan.Imitation and the Definition of a Meme[J].Journal of Memetics —Evolutionary Models of Information Transmission,1998,(2).
[4]Lynch,A.Thought Contagion:How Belief Spreads Through Society[J].New York:Basic Books,1996.
[5]Dennett,D.Darwin’s Dangerous Idea[M].New York:Simon&Schuster,1995.
[6]何自然.語用三論:關(guān)聯(lián)論 順應(yīng)論 模因論[M].上海:上海教育出版社,2007.123-186.
[7]王宏軍.論析模因論與語言學(xué)的交叉研究[J].北京第二外國語學(xué)院報,2007,(4):72-76.
[8]秦永麗.模因論對網(wǎng)絡(luò)語言傳播機制的解讀[J].淮海工學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版),2011,(9):97-100.
[9]亢榮珍.快樂的 “模因”——2010年春晚語言類節(jié)目的語言模因研究[J].安徽文學(xué),2010,(5):213-215.
[10]亢榮珍.中國賀歲片臺詞中的語言模因研究[D].合肥:安徽大學(xué),2010.
[11]Blackmore,Susan.The Meme Machine[M].Oxford:Oxford University Press,1999.