[智利]巴勃羅·聶魯達(dá)
因?yàn)槟?,?dāng)我佇立在鮮花初綻的花園旁邊時(shí),春天的芬芳使我痛楚。
我已忘卻你的芳容,也不記得你的纖手,更不記得你的朱唇如何親吻。
因?yàn)槟?,我喜愛睡臥在公園里的白色雕像,那些白色雕像默然無聲,兩眼一無所見。
我已忘卻你的聲音——你歡樂的聲音;我已忘卻你的雙眸。
猶如鮮花離不開芬芳,我割不斷對(duì)你的蒙!記憶。我就像一處一直在疼痛的創(chuàng)傷,只要你一加觸碰,立刻會(huì)使我遭受莫大的傷害。
你的脈脈柔情纏繞著我,猶如青藤攀附著陰郁的大墻。
我已忘卻了你的愛,可我卻從每一個(gè)窗口里隱約地看到你。
因?yàn)槟?,夏季沉悶的氣息使我痛楚。因?yàn)槟?,我又去留意燃起欲望的種種標(biāo)志,去窺視流星,去窺視一切墜落的事物。