高 珍
(長安大學(xué) 外國語學(xué)院,陜西 西安710054)
近年來,言語行為已成為語用學(xué)和社會語言學(xué)領(lǐng)域中研究的重要課題之一。 其中,性別差異對言語行為的影響也越來越受到人們的重視。 目前,國內(nèi)外學(xué)者對請求、道歉、邀請以及恭維語等言語行為的性別差異都進(jìn)行了研究。 結(jié)果表明,性別的差異對言語行為的使用有著很大的影響,不同性別的人在言語行為的使用上有著不同的模式。
拒絕是人們?nèi)粘=浑H中頻繁使用的一種言語行為,但它在本質(zhì)上是威脅對方面子的行為,因此通常要求拒絕者使用禮貌拒絕策略來維護(hù)或顧全聽話人的面子,表達(dá)對聽話人的尊敬。 國外對拒絕言語行為的研究主要有Rubin&Joan(1983)、Takahashi&Beebe(1986)等,國內(nèi)的研究有馬月蘭(1999)、姚俊(2003)等。然而,目前國內(nèi)外對于拒絕策略的研究主要集中于社會語用和跨文化對比方面,對于漢語拒絕言語行為的性別差異則很少涉足。 因此,本文旨在研究漢語拒絕言語行為的性別差異情況。
根據(jù)Brown&Levinson 提出的面子理論, 面子分為積極面子和消極面子。 積極面子是指人們在交際中希望自己的言行得到肯定和贊同;而消極面子是指人們在交際中不希望自己的行為受到別人的干涉和阻礙。在日常交際中,人們既要尊重對方的積極面子,又要顧全對方的消極面子,才能使社會交際能順利進(jìn)行。然而在實際的交往中,許多言語行為本質(zhì)上是威脅面子的。 如,命令、警告、提醒等言語行為可能會有損聽話人的消極面子;而反駁、批評等言語行為就可能有損聽話人的積極面子。 Brown&Levinson 認(rèn)為, 為了保全聽話者的面子,人們需要采取一些言語策略來減輕這些言語行為帶來的面子威脅。拒絕言語行為是一種本質(zhì)上威脅請求者積極面子的行為(Brown&Levinson,1987)。因此,拒絕者為了減少對被拒絕者面子的威脅需要采用禮貌策略來維護(hù)對方的面子,保持雙方的友好關(guān)系。
自A us ti n 提出了言語行為理論以來, 語言學(xué)家、 跨文化研究者、語言教學(xué)研究者等從不同的角度探討各種言語行為。 但到目前為止, 對拒絕言語行為的研究并不多見。 拒絕是最能威脅交際雙方面子的言語行為之一,說話者為了顧全交際雙方的面子并確保交際的順利進(jìn)行,需要采用一定的面子補(bǔ)救策略。 Beebe et al.(1990)在《第二語言學(xué)習(xí)者表達(dá)拒絕時的語用遷移》一文中對拒絕策略進(jìn)行了分類,可以分為兩類:直接拒絕策略和間接拒絕策略。 本文將采用Beebe et al.的拒絕策略的分類對調(diào)查結(jié)果進(jìn)行分析。
本文主要探討在漢語中男性和女性在拒絕策略的使用上的差異情況。
本研究的調(diào)查對象為陜西科技大學(xué)經(jīng)濟(jì)管理系的60 名學(xué)生,男女各30 名, 他們的平均年齡為21 歲。 他們充當(dāng)問卷中拒絕者的角色,為了減少調(diào)查中的變量,男性拒絕的對象為男性,女性拒絕的對象為女性。
本研究采用了問卷調(diào)查法。在問卷設(shè)計中考慮到了影響拒絕行為的非語言因素,把社會權(quán)勢和社會距離作為控制因素。 在問卷設(shè)計上采用語篇補(bǔ)全法。 首先詳細(xì)給出拒絕所發(fā)生的語境,寫下請求的具體語言,然后上受試者填上拒絕答語。 問卷包括四個情景,涉及請求、邀請、建議、提供。
參照Beebe et al.(1990)對拒絕策略的分類,下面將呈現(xiàn)本次調(diào)查的結(jié)果。首先,男女受試者在直接策略的使用上存在較大差異。男性使用直接策略的頻率(28.33%)明顯高于女性(6.5%)。直接策略所表達(dá)的拒絕之意非常明顯和堅決,通常會損傷聽話者的面子,如男性較多的使用“不行”。而相比之下,女性則較少的運用直接拒絕策略,采取一些間接的拒絕方式,如“恐怕今天是不行了”等。
其次,為了更近一步了解男女受試者在拒絕策略使用上的差異情況,作者調(diào)查了男女受試者在間接策略上的使用情況。 男女受試者都較多的采用了“說明理由”這一間接策略。男性使用“說明理由”這一間接策略的百分比是29.06%, 女性為34.78%。 男性傾向于使用 “勸阻(25.58%)”“提供其他選擇(19.77%)”作為他們的第二第三選擇,而女性則使用“提供其他選擇(21.74%)”“道歉(15.65%)”作為她們的第二第三選擇。 這也是男女在拒絕策略使用上的相同點和異同點。
基于上述的分析,我們可以得出:男女在拒絕策略的使用上存在明顯的差異。首先,男性比女性使用較多的直接拒絕策略,而女性比男性使用較多的間接策略。 其次,女性在拒絕時常使用“道歉或表達(dá)遺憾”這一類間接策略。當(dāng)然他們之間也有相同點,即男性和女性都較傾向于使用“說明理由”這一間接策略。造成這些差異的原因與男性與女性在社會中所處的不同地位以及所具有的不同權(quán)勢有很大關(guān)聯(lián)。長期以來,女性在社會中的地位較低,因此男女不平等的傳統(tǒng)思想決定了不同的性別角色。 女性對于自己的社會地位較為敏感,因而常使用正式、禮貌的語言;而男性的主導(dǎo)地位決定了他們傾向于使用直接、果斷的語言。 但隨著國家經(jīng)濟(jì)的發(fā)展和西方文化的流入,相信這一情況也會慢慢改善。
拒絕是一種本質(zhì)上不禮貌的言語行為,人們?nèi)绾味Y貌地、得體地實施這一行為,男性和女性之間在采用拒絕策略時有何差異,造成這些差異的原因何在,這些無疑是值得關(guān)注的研究課題。 本文就這些問題進(jìn)行了初步探討,但本文還存在一些局限性,有關(guān)這一課題的研究也尚待進(jìn)一步的調(diào)查與探索。
[1]Beebe, L., T. Takahashi & R. Uliss-Weltz. Pragmatic transfer in ESL refusals[A]. In R. Scar cella, E. Anderson & S.D. Krashen(eds.). On the Development of Communicative Competence in a Second Language[C]. Cambridge, MA: Newbury House,1990.
[2]Brown, P& S. Levinson. Universals in Language Use: Politeness Phenomena[M].Cambridge: Cambridge University Press,1987.
[3]吳建設(shè).拒絕語的表達(dá)方式[J].四川外語學(xué)院學(xué)報,2003(4):106-109.