春秋時(shí)的晉靈公不行君道。他對(duì)國(guó)民橫征暴斂,用以滿足自己奢侈的生活。他為人荒誕暴虐,常在宮中高臺(tái)上用彈弓射擊行人,以供取樂(lè)。一位御廚因烹飪時(shí)沒(méi)把熊掌燉爛,便被晉靈公殺掉,尸體放在筐中,讓官女們用車載著經(jīng)過(guò)朝堂。大臣趙盾和士季看到了車中露出的死人手,便詢問(wèn)他被殺的原因。得知事情的原委后,他們?yōu)闀x靈公的無(wú)道感到深深憂慮,準(zhǔn)備進(jìn)行規(guī)諫。
士季對(duì)趙盾說(shuō):“如果您去進(jìn)諫而國(guó)君不聽(tīng),那就沒(méi)有人能接著進(jìn)諫了。讓我先去,他若不聽(tīng),您再去接著勸諫?!庇谑鞘考救ヒ?jiàn)晉靈公。來(lái)到宮中,士季邊往前行邊伏地行禮,如此三次,晉靈公都假裝沒(méi)有看見(jiàn)他。直到士季來(lái)到檐下,晉靈公才抬頭看他,并說(shuō):“我已經(jīng)知道自己的過(guò)錯(cuò)了,打算改正?!笔考具殿^回答說(shuō):“沒(méi)有人能不犯錯(cuò)誤,犯了錯(cuò)誤如果能夠改正,那就沒(méi)有比這更大的好事了?!对?shī)經(jīng)》上說(shuō):‘靡不有初,鮮克有終?!缭?shī)中所說(shuō),肯彌補(bǔ)過(guò)失的人太少了。您如能知過(guò)就改、堅(jiān)持向善,那么臣子們就有了依靠,國(guó)家也就有救了!《詩(shī)經(jīng)》又說(shuō):‘袞職有闕,惟仲山甫補(bǔ)之。’這是說(shuō)周宣王能夠改過(guò)補(bǔ)缺。國(guó)君肯知錯(cuò)就改,君位才能永固?。 ?/p>
可是,晉靈公雖說(shuō)知錯(cuò),卻并沒(méi)有改正。此后趙盾又多次勸諫,這讓晉靈公備感厭煩。他先派力士鉏麑去刺殺趙盾,之后又在宮中設(shè)宴暗算趙盾,好在趙盾都僥幸逃脫了。時(shí)隔不久,趙盾的堂弟趙穿便在桃園中殺掉了晉靈公。
正如《詩(shī)經(jīng)》所言:“靡不有初,鮮克有終?!睍x靈公知錯(cuò)而不能改,正所謂知行不一,有始無(wú)終,從而斷送了自己的性命。
原文鏈接
晉靈公不君:厚斂以雕墻,從臺(tái)上彈人,而觀其辟丸也;宰夫胹熊蹯不熟,殺之,寘諸畚,使婦人載以過(guò)朝。趙盾、士季見(jiàn)其手,問(wèn)其故,而患之。將諫,士季曰:“諫而不入,則莫之繼也。會(huì)請(qǐng)先,不入,則子繼之。”三進(jìn),及溜。而后視之,曰:“吾知所過(guò)矣,將改之。”稽首而對(duì)曰:“人誰(shuí)無(wú)過(guò)?過(guò)而能改,善莫大焉。《詩(shī)》曰:‘靡不有初,鮮克有終。’夫如是,則能補(bǔ)過(guò)者鮮矣。君能有終,則社稷之固也,豈惟群臣賴之。又曰:‘袞職有闕,惟仲山甫補(bǔ)之?!苎a(bǔ)過(guò)也。君能補(bǔ)過(guò),袞不廢矣?!豹q不改。宣子驟諫,公患之,使鉏麑賊之?!页螅w穿攻靈公于桃園。(選自《左傳·宣公二年》)
注釋:
①厚斂:加重征收賦稅。 雕墻:裝飾墻壁。指修筑豪華宮室,過(guò)著 奢侈的生活。
②宰夫:國(guó)君的廚師。 胹(ér):煮,燉。
③寘:同“置”,放置。 畚:筐簍一類盛物的器具。
④溜:屋檐下滴水的地方。
⑤袞:天子的禮服,借指周宣王。 仲山甫:周宣王的賢臣。
⑥賊:刺殺。