国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

職場隱婚——有人歡喜有人愁

2013-08-01 08:45JoshuaOdgen-Davis/肝腦涂地
瘋狂英語·口語版 2013年7期
關(guān)鍵詞:馬庫斯坦白瑪利亞

Joshua Odgen-Davis/肝腦涂地

Marcus: ①So, Marian, hows it going lately?

Marian: Pretty well, Marcus. Hey, why are you looking at me like that?

Marcus: ②Well, its no secret that Maxwell has been pining for you for a while now.

Marian: And your point is?

Marcus: ③Well, word on the street is that he finally asked you out yesterday, but you shot him down.

Marian: This office is a bunch of gossips! Anyway, whatever happened yesterday is between me and Max. Why are you bugging me about it?

Marcus: No reason. Its just, well, Maxwell is not your average guy. ④Hes a real catch. Why not go out with him, at least once? Marian: Oh, my goodness. This is the last thing I need. ⑤Please try to keep your nose out of other peoples business, Marcus!

Marcus: Hey, hey, I didnt mean anything by it. Sorry. Didnt mean to make you upset.

Marian: No, Im sorry, ⑥I didnt mean to lash out at you. You see, the thing is, well, I did have a reason for rejecting Maxwell.

I can tell you, but youll have to promise not to tell anyone else.

Marcus: ⑦Cross my heart and hope to die!

Marian: Well…Im not really single. Actually, Ive been married for three years.

Marcus: What?。?Well, thats news to me. Why havent you ever mentioned this before?

Marian: You know how it is. Dont you remember when we were hired? This company wont hire married people.

Marcus: Yeah, I remember something about that. But why is that?

Marian: Were so busy, always taking overtime. I guess they think a married person with a real home life wouldnt be able to keep up.

Marcus: So you lied just to get this job? Guess you really love it here.

Marian: Its been my dream to work here since I was a little girl! So I 1)fudged the application, and they hired me.

Marcus: Fooling the boss is one thing, but youve been lying to all of us too! Maxwell has been taking overtime just to help you finish your projects, just because he cares about you. How can you think thats fair?

Marian: Its not fair. Actually, Ive been pretty 2)conflicted about that, too. But Ive told Max many times that he shouldnt help me like that.

Marcus: If you really want him to stop, then youll just have to tell him youre married.

Marian: I dont want to risk getting fired. And besides, a lot of people are just like me, hiding their marriage for work-related reasons. Its becoming more and more common.

Marcus: ⑧I still think its better if you just come clean.

Marian: But what about my job?

Marcus: Actually, if I were you, I wouldnt worry about that so much. I think youre safe.

Marian: Whats that supposed to mean?

Marcus: Forget it. Pretend I didnt say anything.

Marian: No way! I let you in on my big secret. You cant hide anything from me!

Marcus: Well, I guess thats fair. But you have to promise not to tell!

Marian: Cross my heart and hope to die.

Marcus: Well, I didnt want to say anything, but…Im married, too! I told the boss about it last week and she didnt mind, but she did tell me to keep it to myself.

Marian: No way! Ill never trust anyone in this office ever again!

馬庫斯:瑪利亞,最近還好嗎?

瑪利亞:很好,馬庫斯。嘿,你干嘛這樣看著我?

馬庫斯:嗯,大家都知道麥斯威爾對你朝思暮想了一段時間啦。

瑪利亞:你想說的是?

馬庫斯:好吧,人人都知道他昨天約你出去了,但是你拒絕了他。

瑪利亞:這間辦公室的人太八卦了!總之,不管昨天發(fā)生了什么,都是我和麥斯威爾的事,你干嘛拿這事來煩我呢?

馬庫斯:沒什么,沒什么。這只是,好吧,麥斯威爾不是普通的人。他不可多得。為什么不和他去約會,一次也好?

瑪利亞:噢,我的天啊。我不需要。請你不要多管閑事,馬庫斯!馬庫斯:嘿,嘿,我沒有別的意思。對不起,我不想讓你不高興。

瑪利亞:不,我才該道歉,我不是想罵你。你知道嗎,問題是,好吧,我確實有拒絕麥斯威爾的理由。我可以告訴你,但是你必須保證不告訴其他人。

馬庫斯:我發(fā)誓!

瑪利亞:嗯……我不是真的單身,事實上,我已經(jīng)結(jié)婚三年了。

馬庫斯:什么?好吧,我真不知道。你為什么之前都沒有提及過此事呢?

瑪利亞:你知道為什么的。你不記得我們受聘的時候嗎?這家公司不招已婚的人。

馬庫斯:嗯,我記得是有這樣的事。但是為什么呢?

瑪利亞:我們太忙了,經(jīng)常要加班。我想他們會認為一個結(jié)了婚有家庭生活的人是不能夠勝任的。

馬庫斯:所以你撒謊只是為了得到這份工作?我想你真的很喜歡這里。

瑪利亞:我還是個小女孩的時候就夢想著在這里工作了。所以我捏造了那張申請表,然后他們就聘用了我。

馬庫斯:欺騙老板是一回事,但是你對我們所有人都撒謊了!麥斯威爾總是加班,只是為了幫你完成計劃書,只是因為他在乎你。你覺得這公平嗎?

瑪利亞:這不公平。事實上,我自己也很矛盾,但是我已經(jīng)跟麥斯威爾說過很多次不用那樣幫我。

馬庫斯:如果你真的不想他再幫你,那么你只有告訴他你結(jié)婚了。

瑪利亞:但是我不想冒被炒的風險。另外,很多人都像我一樣,因為工作的原因隱瞞自己已婚的事實,這變得越來越常見了。

馬庫斯:我還是覺得你坦白一切更好?,斃麃啠耗俏业墓ぷ髟趺崔k?

馬庫斯:事實上,如果我是你,我不會那么擔心這件事。我想你是安全的。

瑪利亞:這是什么意思?

馬庫斯:忘了它。就像我沒說過任何東西。

瑪利亞:不行!我告訴你我的大秘密。你不能對我有任何隱瞞!

馬庫斯:好吧,我想這樣才公平。但是你得保證不說出去!

瑪利亞:我發(fā)誓。

馬庫斯:好吧,我本來不想說的,但是……我也結(jié)婚了!我上個星期就告訴了老板,但是她并不介意,只是告訴我不能告訴別人。

瑪利亞:不會吧!我再也不會相信這間辦公室的任何人了!

Smart Sentences

① So, Marian, hows it going lately? 瑪利亞,最近還好嗎?

hows it going: used as a general greeting between acquaintances(熟人之間的一般問候語)。例如:

—Hi, Dan, hows it going?

丹,你好啊,一切還好嗎?

—Not bad.

還行吧。

② Well, its no secret that Maxwell has been pining for you for a while now. 嗯,大家都知道麥斯威爾對你朝思暮想了一段時間啦。

pine for sb.: like sb., want to be with sb. romantically(喜歡某人;為某人相思)。例如:

Please dont try to fix Jim and I up together; Im not exactly pining for him.拜托別把吉姆跟我往一塊撮合,我不喜歡他。

③ Well, word on the street is that he finally asked you out yesterday, but you shot him down. 好吧,人人都知道他昨天約你出去了,但是你拒絕了他。

word on the street: what everyone is saying/knows(人盡皆知的事情)。例如:

According to word on the street, George and Amy are divorced.

人人都知道喬治和艾美已經(jīng)離婚了。

shoot sb. down: refuse sb., disappoint sb.(拒絕某人;使某人失望)。例如:

He wanted to dance with me but I shot him down.

他想跟我跳舞,但我拒絕了。

④ Hes a real catch. 他不可多得。

real catch: sb. has lots of good qualities and its very lucky to find him/her(不可多得的人)。例如:

Mrs. Stearns approved of her future son-in-law since he seems like a real catch.

斯特恩斯夫人對這個未來女婿表示贊許,他不可多得。

⑤ Please try to keep your nose out of other peoples business, Marcus! 請你不要多管閑事,馬庫斯!

keep ones nose out of others business: not to pry into or interfere with others affairs(不打聽或干涉別人的事情)。例如:

Helen, keep your nose out of Teds business. He can deal with it on his own.

海倫,不要插手泰德的事,他自己能處理好。

⑥ I didnt mean to lash out at you.我不是想罵你。

lash out at sb.: speak to sb. angrily or critically(責難某人,嚴厲斥責某人)。例如:

Mr. Jackson lashed out at his son for his inappropriate behavior in front of the guests.杰克森先生就兒子在客人面前的不當行為責罵他。

⑦ Cross my heart and hope to die!我發(fā)誓!

cross my heart and hope to die: pledge that you are telling the truth, same as“I swear,” used when you want sb. to believe you(發(fā)誓說的是實話,等同于“I swear”,用于你想讓別人相信你的話)。例如:

Ive not heard from them the whole week. Cross my heart and hope to die!

我一整周都沒有他們的消息了。我發(fā)誓!

⑧ I still think its better if you just come clean. 我還是覺得你坦白一切更好。

come clean: admit or tell people about sth. thats been kept secret(承認或告訴他人保守已久的秘密)。例如:

Its time for you to come clean about what really happened last week.

你是時候坦白地告訴我們上周到底發(fā)生了什么事情。

猜你喜歡
馬庫斯坦白瑪利亞
審案中的策略
丟失的一頁文件
一棵圣誕樹的驚喜
中文的魅力,老外理解不了
瑪利亞重現(xiàn)
我是六個家庭的孩子
50頭牛加100只羊 肯律師向奧巴馬提親
被殺死了兩次的人
大千世界
博爱县| 郸城县| 阿巴嘎旗| 分宜县| 沽源县| 民权县| 磐石市| 湘阴县| 屏边| 泉州市| 洛扎县| 邮箱| 丘北县| 博野县| 新建县| 大悟县| 桐梓县| 扎赉特旗| 东台市| 临泉县| 昌图县| 辛集市| 黄陵县| 元谋县| 赤水市| 广昌县| 澜沧| 永福县| 宁海县| 广西| 屏南县| 察隅县| 济源市| 桃园市| 揭西县| 西宁市| 河南省| 红原县| 苍梧县| 社旗县| 临清市|