張賢明 柏峰
國家清史編纂委員會(huì)主任戴逸在《國家清史編纂委員會(huì)·文獻(xiàn)叢刊》出版總序中滿含深情地說道:“甚至清代兩廣總督衙門檔案(亦稱《葉名琛檔案》),英法聯(lián)軍時(shí)遭搶掠西運(yùn),今藏于英國倫敦?!北磉_(dá)了對這批珍貴文獻(xiàn)的無限痛惜之情。這批檔案是目前已知保存最為完好的督撫檔案,學(xué)林期盼已久??梢愿嫖繉W(xué)林的是,經(jīng)過作者與出版社多年的通力合作,不離不棄,十年終于磨就一劍,《葉名琛檔案——清代兩廣總督衙門殘牘》于2012年12月由廣東人民出版社正式出版,積壓在從事這項(xiàng)工作多年的從業(yè)者心中的一塊巨石終于落地。
一、關(guān)于葉名琛檔案的說明
“葉名琛檔案”一名是學(xué)術(shù)界約定俗成的說法,實(shí)際指的是第二次鴉片戰(zhàn)爭期間,英法聯(lián)軍進(jìn)攻兩廣總督衙門,俘獲兩廣總督葉名琛并隨葉名琛一道被英軍運(yùn)至印度的一批清代兩廣總督衙門檔案。這批檔案幾經(jīng)輾轉(zhuǎn),最后存于英國國家檔案館?!叭~名琛檔案”,在英國國家檔案館中的全宗號是FO931,絕大部分文件是第二次鴉片戰(zhàn)爭及其前后的兩廣總督葉名琛處理政事等的官方文件,因此其中的許多檔案,對我們今天重新審視清朝中央政府政策的執(zhí)行情況、地方政府的具體應(yīng)對以及當(dāng)時(shí)的社會(huì)狀況有極重要的作用,同時(shí)也是研究國際關(guān)系的重要史料。
這批檔案,因牽涉第二次鴉片戰(zhàn)爭中清政府的許多檔案史料,因此一直以來都備受重視,海外學(xué)者很早就在整理、利用和研究這批檔案方面取得了矚目的成就。然而,對中國內(nèi)地的許多研究者來說,在相當(dāng)長的一段時(shí)間內(nèi),因限于各種各樣的條件而只能對這批已“遠(yuǎn)隔重洋”的檔案“望洋興嘆”。
二、“葉名琛檔案”的流傳及整理
這份檔案得以流傳下來,很大程度上得益于有被民間稱為“六不總督”的葉名琛。1857年12月28日黎明,廣州城已處于“連珠炮聲”之中,蓄謀已久的英法聯(lián)軍這時(shí)正用猛烈的炮火攻打著廣州城中的兩廣總督府。這時(shí)的兩廣總督葉名琛正冒著生命危險(xiǎn),在炮火中收拾文件。并在當(dāng)時(shí)南??h知縣華廷杰的勸說下,攜了一大批重要的檔案逃出總督府,暫歇于越華書院。后書院又遭兵火,葉名琛則又轉(zhuǎn)至左都統(tǒng)雙齡署中。然而由于被英軍俘獲的中國人出賣,葉名琛最終未能逃出,而被英國人俘獲,其隨身攜帶的那一大批檔案也因此落入英軍手。
英軍獲得葉名琛的這批檔案后,曾詳加檢索,在當(dāng)時(shí)的情況下,他們更希望能從中獲取清軍的一些軍事機(jī)密,如作戰(zhàn)方案之類的資料,但是,令他們失望的是這批檔案里并沒有多少與此相關(guān)的文件,因此他們就將這批檔案交付當(dāng)時(shí)英方的翻譯威妥瑪(Thomas Wade)和法方的翻譯馬柯(Senhor Marques)共同保管,這兩位翻譯又找來一些有文化的中國人,一起審讀這批檔案。這批檔案后來運(yùn)至香港,由“英國駐華全權(quán)公使屬下的漢文秘書處”負(fù)責(zé)整理。1860年《北京條約》簽訂后,這批檔案又被運(yùn)至北京,放于英國駐北京的代辦處(原公使館),1959年,全部裝箱運(yùn)回英國,存于英國國家檔案館。
這批檔案自被英國人俘獲起即已開始被整理、研究。從英、法的翻譯接手至“英法聯(lián)軍管理廣州三人委員會(huì)”,他們都已陸續(xù)進(jìn)行清理,從1861年開始至1906年結(jié)束,檔案館的工作人員就已開始給每一份文件編號。1963年美籍華裔學(xué)者張馨保與大英博物館的恩士特(Eric Grinstead)合作編了目錄,并撰寫文章介紹這批檔案。日本學(xué)者佐佐木正哉、倫敦大學(xué)歷史系的柯文南(Charles Curwen)博士等均曾利用這批檔案做研究并有紹介。后來更得龐百騰、黃宇和、郭德思三人約二十個(gè)寒暑的努力,對這批檔案全部作了提要和編入了目錄。
國外研究這批檔案的同時(shí),中國學(xué)者也沒有相忘。為了方便廣大學(xué)者閱讀、使用這批珍貴的檔案,廣州市政府撥出專款從英國引進(jìn)了這批檔案的縮微膠卷,并取得英方同意,將膠卷還原出版,并指定廣州文化局與中山大學(xué)歷史人類學(xué)研究中心合作整理。廣東人民出版社將《葉名琛檔案——清代兩廣總督衙門殘牘》申報(bào)全國古籍整理資助,列入“十一五”期間國家古籍整理重點(diǎn)圖書出版規(guī)劃項(xiàng)目。
三、葉名琛檔案的內(nèi)容、價(jià)值
在清代的官場慣例中,現(xiàn)任官員在離任前會(huì)將其任期內(nèi)的文件帶走或銷毀,只有那些包含有繼任人必須遵守的條例才會(huì)留下來。這批葉名琛檔案,在內(nèi)容上主要是葉名琛任期內(nèi)的文件,其中也包含有部分其他官員的私人物件,由于歷經(jīng)輾轉(zhuǎn),故文件比較凌亂,后經(jīng)不斷地整理,眉目才較為清楚。依據(jù)龐百騰博士的編目,這批檔案1954份文件大致分為六部分。
第一部分,題為“鴉片貿(mào)易與鴉片戰(zhàn)爭,1835—1842”。共73份文件。這一部分文件,數(shù)量雖然不多,但其可貴之處在于保留了許多珍貴的地方性文獻(xiàn),如1835年粵海關(guān)公布的禁煙令、鄧廷楨給英國商務(wù)監(jiān)督義律的曉諭、林則徐抵粵后的檔案及祁 督粵期間粵省的軍事調(diào)動(dòng)等。
第二部分,題為“中央與地方政府的施政,1765—1857”。共377份文件。這一部分文件 “可以說是研究19世紀(jì)中葉中國的地方吏治、稅收、鹽業(yè)、商務(wù)、士風(fēng)、民變等問題上,絕無僅有的珍貴漢語原始文獻(xiàn)”。
第三部分,題為“中外關(guān)系與中外貿(mào)易,1810—1857”。共529份文件。這一批檔案主要是來粵的歷任欽差大臣處理外事事務(wù)時(shí)內(nèi)部調(diào)度的一些相關(guān)文件,這些文件可從另一方面窺測在當(dāng)時(shí)清政府處理外交的視野下具體到在地方大吏的一些處事方式。
第四部分,題為“叛亂,秘密會(huì)社、軍事組織與軍事行動(dòng)暨平亂,1811—1857”。共820份文件。這是當(dāng)時(shí)政府處理紅兵、太平天國等叛亂的各種官方文件,包括匪徒的名單、供詞等一手檔案。
第五部分,題為“第二次中英戰(zhàn)爭,第一階段,1856—1857”。共84份文件。這一部分的檔案不多,含有一部分比較具體的清政府對付英方的策略等。
第六部分,題為“地圖與有關(guān)說明”。共71份文件。這一部分以軍用地圖為多,對了解當(dāng)時(shí)清軍及紅兵、太平天國的作戰(zhàn)方針等亦有較大的作用。
總體上來說,這批檔案,除有部分與國家檔案館所存的檔案相同之外,很大的一部分都是具有獨(dú)立的價(jià)值意義的,而且更有不少研究地方的第一手珍貴資料。
四、《葉名琛檔案》的整理出版
葉名琛檔案的立項(xiàng)、編輯、整理及出版歷時(shí)十?dāng)?shù)年,在這十?dāng)?shù)年的時(shí)間里,經(jīng)歷了人事的變動(dòng)及技術(shù)的進(jìn)步,因此這批檔案的編輯、出版亦頗具波折。這顯然與編者的編輯理念及認(rèn)真負(fù)責(zé)任的態(tài)度有關(guān)。
第一,在整理出版上,編者鑒于學(xué)術(shù)界已基本熟習(xí)龐百騰教授的編目及使用時(shí)均依英國國家檔案館的檔案編號,因此在整理過程中,亦以龐百騰教授的編目為順序,沿用英國國家檔案館的檔案編號。
第二,對每份文件均擬寫簡短的提要,按統(tǒng)一格式:撰寫文人、事由、文件相關(guān)日期。這些工作對使用者來說,可省卻每份文件查閱之繁,但對編者而言,1954份文件提要的撰寫卻可以說是“災(zāi)難性的”整理工作,任何由于思路的更改,1954份文件的重新撰寫都是需要勇氣的。
第三,對文件中的黑點(diǎn)、蛀痕、折痕、浮水印、缺損痕跡等,在編輯、整理過程中亦一仍其舊,不作修改,以最大限度上保留檔案本身的原貌。但對一些不影響內(nèi)容卻影響版式的情況則略作了技術(shù)性的處理。
第四,國內(nèi)外學(xué)者多次查閱檔案等諸多原因,檔案歸檔時(shí)并沒有按正確的位置歸位,造成拍攝縮微膠卷時(shí)檔案錯(cuò)置。整理出版時(shí)整理者耗費(fèi)了大量時(shí)間辨識復(fù)位。這種勇氣非學(xué)歷深厚者不敢造次。
第五,值得一提的是,對檔案影印件的一種技術(shù)性處理,也正是這種處理方式,耗費(fèi)了編者十?dāng)?shù)年的時(shí)間精力。黃宇和教授在序中稱之為“一樁技術(shù)性的問題”。原來英國國家檔案館在把這批文件拍成縮微膠卷時(shí),由于原文件太長,他們在拍攝時(shí)會(huì)重復(fù)拍攝文件。編者在編輯時(shí),為方便讀者,便將這些重復(fù)的地方去掉。因此在繁雜的文件中,不停地審讀,不斷地剔除,然后又不斷地刪改、查核,這里所花費(fèi)的大量時(shí)間、精力,體現(xiàn)了編者“高度的專業(yè)感”。
此書的出版,前后經(jīng)歷了十?dāng)?shù)年,出版單位亦已歷數(shù)任社長,技術(shù)的進(jìn)步和人事的變動(dòng)給整理工作帶來了諸多的不便。但整理者、出版者都表現(xiàn)了可貴的責(zé)任心,一直不離不棄,十?dāng)?shù)年如一日專注于此,相信此書的出版,將會(huì)惠澤學(xué)林。