周明偉
《對外傳播》是對外傳播理論研究者和實踐工作者傳播信息、交流經(jīng)驗的園地和展示研究成果的舞臺,也是一本對外宣理論和實踐多維度認(rèn)知的、有一定綜合性的期刊,至今已經(jīng)走過了200期的發(fā)展歷程。她雖然還比較“年輕”,但在對外傳播事業(yè)發(fā)展中發(fā)揮了十分積極的作用。
200期是一個值得紀(jì)念的特殊節(jié)點,既要對過去二十年對外傳播理論和實踐進(jìn)行總結(jié),更要著眼于現(xiàn)在和未來,認(rèn)清對外傳播面臨的問題和挑戰(zhàn),在新的起點上利用新優(yōu)勢,研究新問題,發(fā)揮新作用,使《對外傳播》再上新臺階。
對外傳播研究的開創(chuàng)
1949年,外文局正式成立并開啟了新中國的對外傳播事業(yè)。此后,外文局開始在圖書和期刊兩個主要對外傳播領(lǐng)域發(fā)揮作用,并在毛主席和周總理的直接關(guān)心下集聚了一批有內(nèi)外文化溝通能力的大師,依靠他們的經(jīng)驗和對外交流實踐,在當(dāng)時困難的國際環(huán)境下,利用有限的對外交流資源向世界說明一個新的中國,對外傳播理論研究也由此開始發(fā)展。
上世紀(jì)70年代末到80年代初,隨著改革的不斷發(fā)展,對外傳播理論和實踐成為一個全新的課題。段連城、沈蘇儒等外文局老一輩專家在這一重要時期,依托他們在新中國建立前后積累的豐富對外交往經(jīng)驗,發(fā)表了一批至今依然有學(xué)術(shù)價值和實踐指導(dǎo)作用的著作。被譽為“中國對外傳播學(xué)開拓者”的段連城于1988年出版《對外傳播學(xué)初探》,被學(xué)術(shù)界稱為對外傳播的“拓荒之作”和“奠基之作”。這本書和沈蘇儒的業(yè)務(wù)專著《對外報道業(yè)務(wù)基礎(chǔ)》一起,構(gòu)成了外文局對外傳播理論研究的開山之作。1993年段老出版的《怎樣對外介紹中國》和1999年沈老出版的《對外傳播學(xué)概要》在保持廣闊視野的基礎(chǔ)上進(jìn)行了深入系統(tǒng)的研究,也是對外傳播領(lǐng)域不可多得的奠基之作。
過去十年,隨著外文局事業(yè)的不斷拓展,對外傳播理論研究迅速成為一個重要的業(yè)務(wù)板塊。在外文局的圖書、期刊、網(wǎng)絡(luò)、研究、翻譯等五個主要業(yè)務(wù)板塊當(dāng)中,理論研究的發(fā)展速度和發(fā)揮的作用處于領(lǐng)先地位。《對外傳播》雜志依托于對外傳播研究中心理論研究的發(fā)展,專業(yè)色彩更加濃厚,積聚了從理論到實踐的新經(jīng)驗。盡管它是一本非常小眾的雜志,但通過幾代人兢兢業(yè)業(yè)埋頭苦干,以及依托全國對外傳播領(lǐng)域諸多知名專家學(xué)者、資深從業(yè)者豐富的實踐和理論研究成果,該刊的文章引用頻率在同類期刊中已處于領(lǐng)先地位。過去200期的光榮與成績已載入歷史,當(dāng)下的問題以及未來的責(zé)任與使命才更值得思考。
面臨的新課題與新機(jī)遇
隨著全球化進(jìn)程不斷加深,中國與世界的互動日益深入,國際政治經(jīng)濟(jì)格局和傳媒生態(tài)環(huán)境也在發(fā)生深刻變化,對外傳播面對的輿論環(huán)境日趨復(fù)雜,這對我們?nèi)绾胃鼫?zhǔn)確、更有效地傳播中國信息提出了新的課題。
當(dāng)前,國際社會不僅關(guān)注中國的信息,而且已經(jīng)把中國的發(fā)展看作是同他們本國乃至個人事業(yè)的發(fā)展有關(guān)聯(lián)的元素。國際社會更加關(guān)注三十多年改革開放過程中形成的中國特色社會主義理論、道路和制度,以及我們的價值觀、理念與民族發(fā)展目標(biāo)對中國的現(xiàn)在與未來發(fā)展所產(chǎn)生的影響。過去,通常一個數(shù)字就能說明中國,因為它最能體現(xiàn)變化,而現(xiàn)在國際社會在了解數(shù)字的同時,更加需要了解我們的價值觀、我們的理念、我們的制度與道路同國際社會的關(guān)聯(lián)度。因此,如何向世界說明我們的價值觀、理念、制度與道路,如何講好今天的中國故事,展示明天的發(fā)展方向,更好地闡釋“中國夢”,已經(jīng)成為擺在我們面前的突出問題。
隨著信息技術(shù)的廣泛應(yīng)用,傳播業(yè)已成為當(dāng)前發(fā)展速度最快的行業(yè)之一,它對人們生活的影響以及為各種國際元素往來所創(chuàng)造的空間是前所未有的。傳播中國的形象、理念、價值觀,用以往那種“我說你聽”的方法已不合時宜。因此,在多元、多樣、多變的環(huán)境下,要準(zhǔn)確傳播中國信息,就必須發(fā)揮新技術(shù)在傳播中的作用,更好地實現(xiàn)信息的交流、交融、交鋒。
未來發(fā)展的幾點建議
面對豐富的對外傳播理論和實踐成果以及當(dāng)前的新形勢,對外傳播理論研究必須緊密結(jié)合國家戰(zhàn)略需要,按照黨的十七屆六中全會和十八大對對外傳播提出的全新理論指導(dǎo)和工作要求,集中研究包括話語權(quán)、跨文化傳播、翻譯問題以及中國表達(dá)等在內(nèi)的新實踐過程中以及新技術(shù)條件下的新問題,著力構(gòu)建具有中國特色、體現(xiàn)時代特征、服務(wù)工作大局的對外傳播理論體系,充分發(fā)揮理論指導(dǎo)實踐、引領(lǐng)實踐變革的重要作用。
一是加深對外部世界的了解?!秾ν鈧鞑ァ芬铝τ诖蛟煲恍┯嗅槍π缘臋谀縼硌芯咳绾渭由顚ν獠渴澜绲牧私?。習(xí)近平總書記在十八大閉幕后的第一次媒體見面會上說:中國需要更多地了解世界,世界也需要更多地了解中國。對外傳播的吸引力、影響力,以及有效性和針對性,是以我們對外部世界的了解為基礎(chǔ)。改革開放這幾十年來,我們對外部世界的了解已經(jīng)有了巨大的飛躍性變化,但是在很多問題上還是處于一知半解、不求甚解的狀態(tài)。加深對外部世界的了解,是我們向世界說明中國的基本要求和解決對外傳播針對性的“本錢”。因此,我們需要更好的欄目來深入介紹外部世界經(jīng)濟(jì)、社會、政治最新的變化,介紹他們最新的理論發(fā)展動向,介紹國際上對傳媒最新的研究成果,這樣才可能實現(xiàn)我們跨文化的對外傳播。
二是加強(qiáng)話語權(quán)研究。中國在國際社會的影響越來越大,地位越來越高,話語權(quán)問題也越來越重要,這是發(fā)展的必然結(jié)果,因而加強(qiáng)話語權(quán)研究是我們事業(yè)發(fā)展的要求。如何在大的輿論環(huán)境當(dāng)中爭奪話語權(quán),對我們表達(dá)的方式和內(nèi)容,甚至對其具體形式及語言本身提出了要求。在我們非常習(xí)以為常地向國際社會介紹一些感受、經(jīng)驗和認(rèn)知的時候,可能就會引起他們的質(zhì)疑與困惑。我們對過去三十年改革開放成就的總結(jié),以及對未來發(fā)展方向的描述,有著自己獨到的見解和表達(dá)。但是對現(xiàn)有語言表達(dá)的范圍或內(nèi)容,無論是在字對字的翻譯上,還是在實際含義、定義的確認(rèn)上,都有很大的不明確性。有些中國獨特的表述,由于文化和翻譯上的差異,在實際翻譯中需要更加復(fù)雜的表達(dá),甚至要用幾句話來注釋一句話。我們對外傳播中依然有說套話、空話的情況,特別是用概念解釋概念,用定義解釋定義。有些是對一個詞定義的不同理解或不同表達(dá)的問題,有些是話語權(quán)的問題,或者是在習(xí)慣表達(dá)過程中,有些已經(jīng)約定俗成地表現(xiàn)它所能體現(xiàn)的意思。例如“文明”這個詞產(chǎn)生于中世紀(jì)之后,主要是針對打破中世紀(jì)的黑暗、宗教的黑暗而產(chǎn)生的,它描述的不僅是從動物到人,以及人從穿衣服到能夠有社會活動的過程,同時也描述了事物發(fā)展最理想的、最值得肯定的階段性成果或現(xiàn)象,因此對于“文明單位”、“文明個人”、“文明航班”等詞匯,我們就習(xí)以為常地告訴世界這是我們最好的東西,是對社會進(jìn)步的肯定和發(fā)展取向的描述。以至于出現(xiàn)“文明執(zhí)政”、“文明決策”、“政治文明”、“決策文明”等詞匯時,在翻譯成英文后,別人就不太弄得懂,甚至出現(xiàn)許多與我們本意大相徑庭的理解,更不用說有人本身就想妖魔化或曲解你的意思了。所以,向世界說明我們有非常豐富的政治、經(jīng)濟(jì)、社會發(fā)展內(nèi)涵的獨特概括與表述更是不容易。無論是字對字的翻譯,還是賦予已經(jīng)被確認(rèn)的定義以新的含義,都需要我們與時俱進(jìn)地認(rèn)真研究、扎扎實實地應(yīng)對。語言的轉(zhuǎn)化如果完成不好,我們向世界說明中國的水平和能力或者實際的效果將大打折扣。
三是在實踐基礎(chǔ)上推進(jìn)對外傳播理論的研究。由于中西方文化、政治制度、意識形態(tài)、發(fā)展理念的不同,加之這幾十年外界對中國的成見和“妖魔化中國”的傾向,也給向世界說明中國帶來更多的新課題。前瞻未來,中國觀念、中國制度、中國道路所面臨的輿論環(huán)境在有些方面會越來越好,因為我們的理念是對的,實踐已經(jīng)證明我們是對的。但也必須清醒地看到,只要中國在發(fā)展,它面臨的輿論環(huán)境就只會更復(fù)雜,因為中國的發(fā)展會改變國際社會現(xiàn)狀、國際規(guī)則和利益格局,會改變不同聲音的權(quán)重。因此對這些問題的研究,不是一時的,而是需要伴隨著中國的發(fā)展長期開展,這是一項有作為的研究。隨著中國國際化程度的加深,對外傳播和中國形象的塑造在全黨大局工作中的作用會越來越突顯。依托這些變化,應(yīng)當(dāng)有一些理論的研究,這方面的實踐研究可以有很多豐富的例子,而理論研究需要我們在眾多的實踐基礎(chǔ)上形成理論,它本身是一個非常艱苦的過程,更何況實踐在不斷地變化之中。因此加強(qiáng)對外傳播規(guī)律的研究,與時俱進(jìn)地推進(jìn)對外傳播理論的研究,依然是《對外傳播》所肩負(fù)的重要責(zé)任。
當(dāng)然,在研究一些重大命題、重大規(guī)律、重大變化的過程當(dāng)中,仍然需要通過加強(qiáng)隊伍建設(shè)和發(fā)揮專業(yè)人才的作用,毫不懈怠地攻堅克難、開拓創(chuàng)新來實現(xiàn)。隊伍建設(shè)不僅需要面對上述變化與需求,還要面對傳媒發(fā)展對傳媒工作者所提出的更為復(fù)合性的要求。所謂復(fù)合性是指必須有更好的政治素質(zhì)和理論修養(yǎng),必須要有豐富多元的知識與能力結(jié)構(gòu),扎實的內(nèi)知國情、外知世界的專業(yè)基礎(chǔ),以此來提升隊伍的整體素質(zhì),提高對外傳播的水平和效果。
(本文根據(jù)作者在《對外傳播》創(chuàng)刊200期座談會上的講話整理)
責(zé)編:李倩