白居易
小娃撐小艇①,偷采白蓮回②。
不解藏蹤跡③,浮萍一道開(kāi)④。
【注釋】
①小娃:小女孩。艇:輕便的小船。
②偷:瞞著人。白蓮:白色的蓮花。
③解:懂得,知道。藏:掩蓋。
④浮萍:一年生草本植物,葉子扁平,葉子下面長(zhǎng)有須根,可以在水面漂移。一道開(kāi):布滿水面的浮萍被劃動(dòng)的小船蕩開(kāi),留下一條長(zhǎng)長(zhǎng)的痕跡。
【譯文】
有個(gè)小姑娘撐著小船,偷偷采回了一朵白蓮。她不懂得掩蓋蹤跡,將浮萍的劃痕留在水面。
【賞析】
這首小詩(shī)為我們描繪了這樣一幅生活圖景:一個(gè)天真活潑的小姑娘偷偷地劃著一只小船到池塘深處去采白蓮,采到白蓮以后,小姑娘高高興興地回來(lái)了。她本以為自己的行為誰(shuí)都不會(huì)發(fā)現(xiàn),卻沒(méi)有想到,水面上那道船過(guò)萍開(kāi)的痕跡,已經(jīng)完全暴露了她的蹤跡。讀了讓人忍俊不禁。
這首小詩(shī)之所以會(huì)產(chǎn)生這樣的效果,離不開(kāi)詩(shī)人高超的藝術(shù)功底。全詩(shī)緊緊圍繞一個(gè)“小”字來(lái)寫(xiě)。首句用“小艇”襯托“小娃”之小,次句以“偷”來(lái)寫(xiě)“小娃”的頑皮,正因?yàn)椤靶⊥蕖蹦挲g小,天性好奇,才會(huì)產(chǎn)生“偷蓮”這種行為。三、四句仍緊扣“小”字:正因其年幼無(wú)知,不懂掩蓋,才會(huì)暴露蹤跡。整首詩(shī)人物生動(dòng),活靈活現(xiàn),極富童趣?!?/p>
(選自《唐詩(shī)選》)