国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

辜鴻銘,不合時(shí)宜的大師

2013-04-11 01:48張獨(dú)白
時(shí)代人物(新教育家) 2013年4期
關(guān)鍵詞:辜鴻銘文明

文_張獨(dú)白

辜鴻銘,不合時(shí)宜的大師

文_張獨(dú)白

辜鴻銘(1857.07.18-1928.04.30)是一位飽受譏諷的人物,其倡言一夫多妻的“茶壺理論”,在新文化時(shí)期臭名昭著。王小波在雜文《洋鬼子和辜鴻銘》里說(shuō):“清王朝垮臺(tái)后,不準(zhǔn)納妾也不準(zhǔn)打屁股,但這種精神還在,終于在‘文革’里達(dá)到了頂峰。在五四時(shí)期,辜先生被人叫作老怪物,現(xiàn)在卻被捧為學(xué)貫中西的文化怪杰,重印他的書(shū)。我不知道這是為什么——也許,是為了讓虐待狂的洋鬼子再來(lái)喜歡我們?”

現(xiàn)在寫(xiě)辜鴻銘并不討好,尤其是在快餐式閱讀的傳媒界。2011年,辜鴻銘的銀幕形象出現(xiàn)在《建黨偉業(yè)》中,留給人的觀感還不算太糟,這多少讓人有了好奇心,也有了重新審視這位民國(guó)怪才的機(jī)會(huì)。

大凡反對(duì)一個(gè)人、對(duì)別人寫(xiě)了什么看也不看就批評(píng)的,都是不謙虛的人。王小波至少看過(guò)辜鴻銘的一些文章,在90年代發(fā)些時(shí)論是應(yīng)該的,但不能否認(rèn)辜鴻銘先生的價(jià)值,尤其是在教育領(lǐng)域的價(jià)值。比如他的語(yǔ)言學(xué)習(xí)方法,他對(duì)西方文明的洞察。

辜鴻銘之反對(duì)西方文明,確有偏頗和極端之處可以商榷,但是,這也是基于其對(duì)西方文明的了解。同樣的,我們今天要反對(duì)辜鴻銘,也應(yīng)該去了解,他究竟寫(xiě)了什么,做了什么。

比如他說(shuō)納妾有理,但辜鴻銘先生本人卻并沒(méi)有納妾。而在男女平權(quán)方面,他還認(rèn)為,中國(guó)女子的地位一直比西洋女子高,中國(guó)人的婚姻尊父母之命,注重女人的廉恥名節(jié),西洋女子不一樣,為求偶?xì)埧岣?jìng)爭(zhēng),在社交場(chǎng)合取悅男人。這樣,美貌者占了優(yōu)勢(shì),而相貌平常、但溫柔賢淑的卻吃虧,也就是說(shuō),西洋的婚姻自由是不道德的,它損害了女人的人格,驅(qū)使她們獻(xiàn)身以釣取男人的歡心……

辜鴻銘精通西方經(jīng)典,后轉(zhuǎn)而鉆研國(guó)學(xué),民國(guó)時(shí)期享有“學(xué)貫中西”的名聲。林語(yǔ)堂稱(chēng)他“英文文字超越出眾,二百年來(lái),未見(jiàn)其右。造詞、用字,皆屬上乘”,更進(jìn)一步稱(chēng)贊道:“他具備一流的才智,最重要的是,他所有的見(jiàn)識(shí)和深度,非當(dāng)代人所能有?!?/p>

林語(yǔ)堂的評(píng)價(jià)之所以值得重視,不僅因?yàn)樗⑽囊埠?,更重要的是,林還是一位對(duì)西方文明有敬意的基督徒。

上世紀(jì)初,辜鴻銘在西方的名氣遠(yuǎn)遠(yuǎn)大過(guò)他在國(guó)內(nèi)的名氣,一度與泰戈?duì)栆黄鸨豢醋魇菛|方文明的代表人物,1913年他倆同時(shí)獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)提名。大批評(píng)家勃蘭兌斯則稱(chēng)辜鴻銘為“現(xiàn)代中國(guó)最重要的作家”。

同時(shí),辜鴻銘將《論語(yǔ)》、《中庸》和《大學(xué)》譯介到西方,在歐洲極力鼓吹儒家文化和來(lái)自古代中國(guó)的文明。他往往還被看作是一位哲學(xué)家、一位“醇儒”、一位狂放的君主制擁護(hù)者。在中國(guó)的各類(lèi)記載中,關(guān)于他留辮子、支持婦女纏足、參與清帝復(fù)辟以及其它堂而皇之做出的各類(lèi)引人發(fā)笑的行為不勝枚舉。

如今,對(duì)這位傳奇人物做出評(píng)價(jià)仍不是一件容易的事情。因他生存及活動(dòng)在一個(gè)特殊的時(shí)代,很難用一把恰當(dāng)?shù)某咦尤ズ饬克亩涕L(zhǎng)。洋人曾說(shuō):“到北京可以不去三大殿,不可不看辜鴻銘?!惫鉴欍懙膿碜o(hù)者對(duì)這類(lèi)掌故津津樂(lè)道,但往往忽視了其時(shí)代背景下的凄楚。這位文化史上的怪杰,企圖在一個(gè)中華文明最為弱勢(shì)的時(shí)代向西方逆向輸出中華文明,免不了常常被當(dāng)作籠中的表演者。

半路出家的天才

辜鴻銘于1857年7月18日生于南洋馬來(lái)半島西北的檳榔嶼上一個(gè)英國(guó)人的橡膠園內(nèi),本名叫辜湯生。他的祖先從福建泉州惠安縣——那個(gè)因生活著漢族血統(tǒng)正宗,民風(fēng)健樸,后來(lái)又產(chǎn)生了獨(dú)特服飾的惠安女而聞名的地方,遷往南洋,經(jīng)歷數(shù)世,在當(dāng)?shù)仡H有聲望,也積累下豐厚的財(cái)產(chǎn)。他的父親在英國(guó)人經(jīng)營(yíng)的橡膠園里當(dāng)總管,而他的母親,據(jù)稱(chēng)是一位講英語(yǔ)和葡萄牙語(yǔ)的西洋人。辜鴻銘很少提到他的母親,第一個(gè)提到這位女士是歐洲人的是周作人。

百年以來(lái),中國(guó)學(xué)者和作者對(duì)辜鴻銘的古怪品位以及驚人的學(xué)習(xí)能力一直津津樂(lè)道。自10歲被義父布朗(其父親的東家)帶回英國(guó)后,辜鴻銘從西方經(jīng)典文學(xué)著作入手,用死記硬背的方法迅速掌握了英語(yǔ)、德語(yǔ)、法語(yǔ)、拉丁語(yǔ)、希臘語(yǔ),以?xún)?yōu)異的成績(jī)考入愛(ài)丁堡大學(xué),師從著名歷史學(xué)家、作家托馬斯·卡萊爾。后者在當(dāng)時(shí)的英國(guó)文壇享有頗高的地位,亦是其時(shí)歐洲文化界的一個(gè)異數(shù)——他極力譴責(zé)西方近代文明的弊端,對(duì)中國(guó)古代“文人當(dāng)政”的統(tǒng)治模式情有獨(dú)鐘,甚至將中國(guó)皇帝稱(chēng)為英雄和勤勞的偉人。

當(dāng)時(shí),隨著滿(mǎn)清國(guó)力的衰退以及西方近代工業(yè)文明帶來(lái)的極大優(yōu)越感,曾一度流行于歐洲的“中國(guó)熱”早已陷入低潮。在文學(xué)作品中、在報(bào)紙上,這個(gè)遙遠(yuǎn)東方的龐然大物已然不再值得敬畏,常常成為嘲弄和貶斥的對(duì)象。在這樣的潮流下,又恰恰接觸到托馬斯·卡萊爾這樣一位“逆流而行”的導(dǎo)師,辜鴻銘成長(zhǎng)與接受教育的土壤無(wú)疑具有超乎尋常的厚度與復(fù)雜度。

有不少論者提到,辜鴻銘之所以總是挖苦歐洲人乃至西方文明,不免與他幼時(shí)在海外受到歧視有關(guān)??v觀其一生,以其言行文章為參考,辜鴻銘選擇中國(guó)、選擇君主制、選擇他沒(méi)有“童子功”的國(guó)學(xué),無(wú)疑帶著濃厚的精神與情感上的傾向,而他的文章與言行,更像是在為這樣一種選擇作注腳——用無(wú)懈可擊的語(yǔ)言、機(jī)敏的反應(yīng),和鎮(zhèn)定自若的雄辯功夫,將自己的情感和意見(jiàn)裝飾起來(lái)。這使他——無(wú)論人還是言行與作品都充滿(mǎn)魅力,但往往也顯得不夠嚴(yán)謹(jǐn)與可靠。

林語(yǔ)堂的評(píng)價(jià)之所以值得重視,不僅因?yàn)樗⑽囊埠茫匾氖?,林還是一位對(duì)西方文明有敬意的基督徒。

蔡元培留學(xué)時(shí),辜鴻銘在歐洲已經(jīng)才名動(dòng)人;爾后林語(yǔ)堂來(lái)到萊比錫大學(xué)時(shí),辜鴻銘的著作已成為學(xué)校的必讀書(shū)。20歲那年,記憶力超群、極具學(xué)習(xí)天賦的辜鴻銘成為愛(ài)丁堡大學(xué)文學(xué)碩士,隨后去牛津大學(xué)進(jìn)修,并赴意大利、奧地利、德國(guó)等地游學(xué)。數(shù)年間求學(xué)于萊比錫、愛(ài)丁堡、伯明翰、柏林、巴黎等著名大學(xué),憑自己的天賦與勤奮,掌握了十來(lái)門(mén)外語(yǔ),獲得了十幾項(xiàng)文憑、學(xué)位,成為當(dāng)時(shí)青年學(xué)者中的佼佼者。

關(guān)于辜鴻銘的皈依儒家以及回到中國(guó),存在著數(shù)種說(shuō)法,有講解為他是繼承父母遺命的,亦有考據(jù)為其受到福州教案影響的。據(jù)駱惠敏考證,辜氏于1879年首次來(lái)到中國(guó),最先抵達(dá)的地方是福州,并迅速完成了從一個(gè)歐洲啟蒙思想學(xué)徒到一個(gè)中國(guó)主義者的轉(zhuǎn)變。他當(dāng)時(shí)寫(xiě)下一首英文詩(shī),在最后一節(jié)寫(xiě)道:

“我們不需要牧師的幫助

但刮光臉的、留胡子的牧師都來(lái)了

我們不想聽(tīng)陳腐宗教的啰嗦

只要科學(xué)和成長(zhǎng)的知識(shí)

還要我們大公無(wú)私的統(tǒng)治者

將你們掃出我們的國(guó)土,如風(fēng)卷走塵埃?!?/p>

而據(jù)辜鴻銘本人40多年后的回憶,大約在1881年末,他在下榻的賓館認(rèn)識(shí)了江蘇學(xué)者、翻譯家馬建忠。因?yàn)楹笳咧形墓僭?huà)說(shuō)得不流利,兩人用法語(yǔ)交談。這次會(huì)面對(duì)辜鴻銘產(chǎn)生了不小的影響,3天后他便辭去在新加坡英國(guó)殖民政府的職務(wù),準(zhǔn)備回到中國(guó)。并為此開(kāi)始蓄起發(fā)辮,改穿中國(guó)服飾,以一種極大的熱情,“回到中國(guó)人群之中”。

他住在香港,開(kāi)始跟塾師學(xué)《四書(shū)》。湯之《盤(pán)銘》曰:“茍日新,日日新,又日新?!薄洞髮W(xué)》里這句講洗澡的話(huà)給辜鴻銘留下了至深的印象。他想到,精神上的洗禮,品德上的修煉,思想上的改造,又何嘗不是如此。聯(lián)想到基督徒的每日懺悔,辜氏決意要使自己廢舊圖新,追求中國(guó)精神,并使之完美。由此,為自己取字“鴻銘”。鴻是大的意思,成湯在洗澡盆上刻寫(xiě)警語(yǔ),辜鴻銘將之放大,刻在心中。

幾年以后,約在1885年,經(jīng)廣州候補(bǔ)知府楊玉書(shū)引薦,辜鴻銘加入晚清重臣、洋務(wù)運(yùn)動(dòng)領(lǐng)袖、兩廣總督張之洞帳下,被委為洋文案,辦理邦交諸務(wù)。同時(shí),也跟隨進(jìn)士出身的張之洞正式學(xué)習(xí)國(guó)學(xué),其時(shí),辜鴻銘已近30歲。

才名動(dòng)人的怪杰

辜鴻銘有英文著作《清流傳》(后譯為《中國(guó)的牛津運(yùn)動(dòng)》)及《春秋大義》(后譯為《中國(guó)人的精神》)。而其將“四書(shū)”中的三部——《論語(yǔ)》、《中庸》、《大學(xué)》用典雅的英文譯出,并別出心裁地引用歌德、莎士比亞、康德等西方大作家和哲學(xué)家的文本來(lái)對(duì)經(jīng)文進(jìn)行注釋與參照,這是一件前無(wú)古人的壯舉。

辜鴻銘譯經(jīng),始于1898年的《論語(yǔ)》,終于1915年的《大學(xué)》。這正是列強(qiáng)在政治、軍事和經(jīng)濟(jì)上蠶食滿(mǎn)清,并強(qiáng)勢(shì)向中國(guó)輸出西學(xué)的年代。中國(guó)被描述為愚昧、落后、野蠻、頑固的帝國(guó),綿延數(shù)千年的中華文明也在被傳教士、漢學(xué)家、冒險(xiǎn)家們以各種方式妖魔化。而這樣的現(xiàn)代化浪潮,顯然影響到了中國(guó)本土的學(xué)子和思想界。

在歐洲游學(xué)十多年,精于別國(guó)語(yǔ)言及西方文學(xué)及文化的辜鴻銘對(duì)西方近代物質(zhì)文明并不買(mǎi)賬,這也許與他深受浪漫主義影響有關(guān)。當(dāng)他回國(guó)、親身接觸到在內(nèi)心里一向向往之的故國(guó)生活,又擁抱了儒家文化,研習(xí)過(guò)六經(jīng)子史之后。他在西化浪潮中逆流倒向傳統(tǒng)儒家思想的行為反倒顯得理所當(dāng)然了,至少并非胡適所稱(chēng)的“立異以為高”。

在其譯經(jīng)的序中,辜鴻銘寫(xiě)道:“我們希望有教養(yǎng)有頭腦的英國(guó)人,抽出時(shí)間來(lái)讀一下我們的譯本,藉此檢討一下他們對(duì)中國(guó)人的既有成見(jiàn),改正這些先入之見(jiàn),修正對(duì)中國(guó)人和中國(guó)的態(tài)度,進(jìn)而改善兩國(guó)關(guān)系。”他說(shuō),誠(chéng)如托爾斯泰伯爵所言,這些人向中國(guó)、日本,出口文明,他們倒是應(yīng)當(dāng)認(rèn)真地想一想,什么才是真正的文明!如果評(píng)判文明的標(biāo)準(zhǔn)是能否讓富人們盡情享樂(lè),那中國(guó)文明無(wú)疑是失敗的,但如果以一個(gè)民族是否有強(qiáng)大有效的道德責(zé)任感來(lái)評(píng)價(jià)其文明,那……恰恰相反,它非常成功……觀察中國(guó),你必須看它的本質(zhì),它的道德,而不是糾纏于它有沒(méi)有電燈。

他認(rèn)為,真正的文明并非體現(xiàn)或決定于西方高標(biāo)的民主、科學(xué)與法制,而在于建設(shè)人類(lèi)強(qiáng)大的道德責(zé)任感。無(wú)疑,他的譯經(jīng),帶有極強(qiáng)的目的性與策略性,要向西人展示且證明,中華文明可以培養(yǎng)出具有人性和道德承擔(dān)的君子,是真正的文明。

也正因?yàn)楣鉴欍懙淖g作帶著這樣的目的性,在具體的翻譯上又使用了種種作用于西方讀者的策略,引來(lái)了以王國(guó)維為代表的批評(píng)者。

1906年,年屆而立的王國(guó)維在上?!督逃澜纭钒l(fā)表“書(shū)辜氏湯生英譯《中庸》后”,對(duì)其譯作進(jìn)行了不留情面的否定評(píng)價(jià)。王國(guó)維認(rèn)為辜譯《中庸》“大病”有二,一在于用空虛廣莫的語(yǔ)言翻譯儒學(xué)概念,致“古人之說(shuō)之特質(zhì),漸不可見(jiàn),所存者膚廓耳”;二在于“用西洋之形而上學(xué)釋此書(shū)”,未免流于附會(huì)。

粗泛講來(lái),王國(guó)維在此強(qiáng)調(diào)了翻譯文本語(yǔ)言須精確及忠實(shí)于原文,而辜鴻銘更看重該譯作在現(xiàn)實(shí)里所能起到的功用。不可否認(rèn)的是,辜鴻銘明確指出自己的翻譯目的是“讓普通英語(yǔ)讀者能看懂這本給了中國(guó)人智力和道德風(fēng)貌的中文小冊(cè)子”,因此他努力“使孔子及其弟子的談話(huà)方式,就像有教養(yǎng)的英國(guó)人在表達(dá)與這些中國(guó)俊杰同樣的思想時(shí)一樣?!?/p>

林語(yǔ)堂在《從異教徒到基督教徒》一書(shū)中寫(xiě)道:“他(辜鴻銘)了不起的功績(jī)是翻譯了儒家《四書(shū)》的三部,不只是忠實(shí)的翻譯,而且是一種創(chuàng)造性的翻譯,古代經(jīng)典的光透過(guò)一種深的了然的哲學(xué)的注入。他事實(shí)上扮演東方觀念與西方觀念的電鍍匠。”

因博學(xué)善頌的才名以及著述翻譯造成的影響,再加上其觀念在當(dāng)時(shí)的突兀,十九至二十世紀(jì)之交時(shí),這位主動(dòng)成為中國(guó)人的學(xué)者聲望漸漸走向頂峰。

尊王的浪漫派

1893年末,由辜鴻銘謀劃和擬稿,張之洞以《設(shè)立自強(qiáng)學(xué)堂片》上奏光緒皇帝,籌建由國(guó)人自力建設(shè)、自主管理的高等學(xué)府——自強(qiáng)學(xué)堂(武漢大學(xué)前身),得到欽準(zhǔn)。學(xué)堂正式成立后,蔡錫勇?lián)慰傓k(校長(zhǎng)),辜鴻銘任方言教習(xí),深受師生歡迎。

在當(dāng)時(shí),辜鴻銘的言行還不能算保守,雖然他回國(guó)后就換上了長(zhǎng)袍馬褂,但仍以自己的言行,對(duì)洋務(wù)運(yùn)動(dòng)進(jìn)行了實(shí)質(zhì)上的支持。他訂閱上百種世界各國(guó)報(bào)刊,但凡看到有新發(fā)明及有關(guān)時(shí)事,必向張之洞逐句詳解,而張之洞“輒危坐安樂(lè)椅中傾聽(tīng)不倦”。文史學(xué)家王森然在其《辜鴻銘先生評(píng)傳》中寫(xiě)道:“所有湖北新政策畫(huà),一切事宜,胥由(辜)先生建議,梁(鼎芬)從旁贊助,文襄立予施行,故當(dāng)時(shí)湖北氣象燦然一新,為各省冠,先生之力也?!薄跋壬砸粚W(xué)者,對(duì)于民族思想之發(fā)展計(jì)劃,真知灼見(jiàn)如此,究不失為一時(shí)之俊杰矣?!?/p>

辜鴻銘以其出色的智慧和外交才華,協(xié)助張之洞創(chuàng)辦名聞全球的漢陽(yáng)鐵廠和兵工廠等洋務(wù),為湖北新政立下汗馬功勞。張之洞曾對(duì)左右說(shuō):“辜先生經(jīng)綸滿(mǎn)腹,的確是杰出之才?!钡导孜鐟?zhàn)爭(zhēng)前后,中國(guó)維新思潮漸漸劇烈之時(shí),辜氏漸漸趨于保守。因其對(duì)西學(xué)的知覺(jué)和見(jiàn)解都遠(yuǎn)較當(dāng)時(shí)國(guó)內(nèi)一般智識(shí)者為深,當(dāng)激進(jìn)者看到西方文明帶來(lái)的種種進(jìn)步與可取之處時(shí),師承卡萊爾的辜鴻銘卻不僅對(duì)西方近代文明持批判態(tài)度,更不看好其在中華大地上的施行。

甲午戰(zhàn)敗后,張之洞讓其籌辦一個(gè)譯介西學(xué)西政的報(bào)紙,辜鴻銘斷然拒絕,聲稱(chēng)即使有上諭也不從命。事后,他專(zhuān)門(mén)擬就《上湖廣總督張書(shū)》,大講儒教尊王之旨、義利之辨、忠恕之道,備陳西學(xué)西政之失,稱(chēng)“好論時(shí)事,開(kāi)報(bào)館,倡立議院”,是西洋亂政之所由來(lái),而且“民氣一動(dòng),不可復(fù)靜,馴至辨言亂政,將不可收拾”,總之,既危害君權(quán),又惑亂民心。一些研究者指出,此文可視為辜鴻銘從究心西學(xué)到徹底轉(zhuǎn)變?yōu)橐粋€(gè)文化保守主義者的標(biāo)志。后來(lái),他進(jìn)一步認(rèn)為:“以歐美的學(xué)說(shuō),變更中國(guó)的政制,這是亂中國(guó)有余,救中國(guó)不足?!?/p>

《清流傳》包含《中國(guó)牛津運(yùn)動(dòng)之內(nèi)情》與《張文襄幕府紀(jì)聞》兩部分,嚴(yán)格說(shuō)來(lái)可算小冊(cè)子,但其中間接展現(xiàn)了辜鴻銘對(duì)西方文明走勢(shì)的判斷,以及對(duì)中華文明的愛(ài)與擔(dān)憂(yōu)。而在《春秋大義》(《中國(guó)人的精神》)這部令歐洲轟動(dòng)的作品中,他更以一戰(zhàn)為線索,明確預(yù)言了西方文明的崩潰。他指出,在西方的文明體系下,社會(huì)若非進(jìn)入軍國(guó)主義,便會(huì)陷入無(wú)政府主義?!吧鐣?huì)的基礎(chǔ)是律師和法律——武力和欺騙,它不是一種道德的基礎(chǔ)。”在《清流傳》中,他甚至成功預(yù)言了大蕭條和法西斯主義的出現(xiàn)。

但顯然,無(wú)論過(guò)去還是現(xiàn)在,歷史沒(méi)有給出一個(gè)用辜氏所言的“用溫柔敦厚的詩(shī)教去感化和教育蠻夷”的現(xiàn)實(shí)條件,相反,其口中“中國(guó)人的精神”在西學(xué)以及另一種本土化西學(xué)的進(jìn)攻下,在中國(guó)已基本喪失了生存的空間。

在《春秋大義》中辜鴻銘這樣寫(xiě)道:“在此,我可以指出,美國(guó)人發(fā)現(xiàn)要想理解真正的中國(guó)人和中國(guó)文明是困難的,因?yàn)槊绹?guó)人,一般說(shuō)來(lái),他們博大(broad),純樸(simple),但不深沉(deep)。英國(guó)人也無(wú)法懂得真正的中國(guó)人和中國(guó)文明,因?yàn)橛?guó)人一般說(shuō)來(lái)深沉,純樸,卻不博大。德國(guó)人也不能理解真正的中國(guó)人和中國(guó)文明,因?yàn)榈聡?guó)人特別是受過(guò)教育的德國(guó)人,一般說(shuō)來(lái)深沉,博大,卻不純樸。在我看來(lái),似乎只有法國(guó)人最能理解真正的中國(guó)人和中國(guó)文明,固然,法國(guó)人既沒(méi)有德國(guó)人天然的深沉,也不如美國(guó)人心胸博大和英國(guó)人心地純樸,——但法國(guó)人,法國(guó)人民卻擁有一種非凡的,為上述諸民族通常來(lái)說(shuō)所缺乏的精神特質(zhì),那就是‘靈敏’(delicacy)。這種靈敏對(duì)于認(rèn)識(shí)中國(guó)人和中國(guó)文明是至關(guān)重要的。為此,中國(guó)人和中國(guó)文明的特性,除了我上面提到過(guò)的那三種之外,還應(yīng)補(bǔ)上一條,而且是最重要的一條,那就是靈敏。這種靈敏的程度無(wú)以復(fù)加,恐怕只有在古代希臘及其文明中可以望得到,在其他任何別的地方都概莫能見(jiàn)?!?/p>

顯然,辜鴻銘仍可劃入浪漫主義者的行列,雖然他皈依儒家,雖然他提倡“尊王”,甚至用令后人覺(jué)得肉麻的語(yǔ)言贊美慈禧太后,稱(chēng)她為一位公正而高貴的女性。

歷史沒(méi)有給辜鴻銘“用溫柔敦厚的詩(shī)教去感化和教育蠻夷”的現(xiàn)實(shí)條件,他口中的“中國(guó)人的精神”在西學(xué)以及另一種本土化西學(xué)的進(jìn)攻下,在中國(guó)已基本喪失了生存的空間。

被八卦包圍的保守者

后世辜鴻銘的推崇者,一則喜歡列舉西方名人對(duì)其贊頌之辭,一則津津樂(lè)道于那些顯示其機(jī)敏、急智、超群記憶與辯才的段子。

比如,辜鴻銘倒著看一份英文報(bào)紙,遭到外國(guó)人嘲笑。他隨即驕傲地表示,英文太簡(jiǎn)單,若不倒過(guò)來(lái)看,簡(jiǎn)直沒(méi)什么意思,接著便用標(biāo)準(zhǔn)的倫敦腔朗誦之。

又比如,有大量各國(guó)名人前去北京東城椿樹(shù)胡同拜訪辜氏,但他不點(diǎn)電燈而點(diǎn)油燈,煙氣撲鼻,洋人中有說(shuō)這燈不亮的。辜鴻銘答稱(chēng),東方人講究明心見(jiàn)性,不像西人專(zhuān)務(wù)外表,心明了燈自然就亮了云云。

此一類(lèi)八卦,往往反倒坐實(shí)了辜氏文化明星的身份,對(duì)其形象有損無(wú)益。在北京大學(xué)任教時(shí),辜鴻銘梳著小辮走進(jìn)課堂,學(xué)生們哄堂大笑,辜平靜地說(shuō):“我頭上的辮子是有形的,你們心中的辮子卻是無(wú)形的?!笔聦?shí)上,無(wú)論強(qiáng)要給辜鴻銘戴上一頂國(guó)學(xué)大師甚至中華脊梁的帽子,還是將他斥為一介極端保守與反動(dòng)的腐儒,大約都有心中盤(pán)著辮子的嫌疑。

這位出生在馬來(lái)西亞、畢生竭力鼓吹中華文明的華僑,促成了世界上第一所孔子學(xué)院的誕生。如林語(yǔ)堂所言,他是一位東西方文明之間的杰出溝通者,并擁有傳奇般的一生。他基本認(rèn)為西方應(yīng)學(xué)習(xí)東方文明,早期側(cè)重于為東方文明謀求生存權(quán),后期則將古老的中華文明視為人類(lèi)社會(huì)的唯一出路。在宣揚(yáng)儒家文明優(yōu)越的同時(shí),他也提倡東西文明的互補(bǔ),在這一點(diǎn)上,辜鴻銘走在了世界前面。而其地位,亦毋需用與托爾斯泰通信,毛姆前往拜訪并接受訓(xùn)斥,芥川龍之介稱(chēng)“到北京可以不看三大殿,不可不看辜鴻銘”之類(lèi)與國(guó)際文化名人的聯(lián)系來(lái)烘托。

溫源寧為其總結(jié)道:“一個(gè)鼓吹君主主義的造反派,一個(gè)以孔教為人生哲學(xué)的浪漫派,一個(gè)夸耀自己的奴隸標(biāo)識(shí)(辮子)的獨(dú)裁者;就是這種自相矛盾,使辜鴻銘成了現(xiàn)代中國(guó)最有趣的人物之一?!?/p>

而辜鴻銘本人非常喜歡引用孟子的一句話(huà),“豈好辯哉,予不得已矣!”

猜你喜歡
辜鴻銘文明
傳統(tǒng)文化衛(wèi)道士辜鴻銘
請(qǐng)文明演繹
多元文明,照鑒共同未來(lái)
讓文明之花持續(xù)綻放
漫說(shuō)文明
對(duì)不文明說(shuō)“不”
辜鴻銘戲弄袁世凱
最尊貴的中國(guó)人
文明歌
論馬修·阿諾德對(duì)辜鴻銘文化思想的影響
辰溪县| 华安县| 石门县| 金溪县| 河曲县| 西乌| 岳池县| 焦作市| 峨山| 昆山市| 贺州市| 顺义区| 罗山县| 布拖县| 峨山| 鞍山市| 郑州市| 浦县| 永兴县| 犍为县| 大姚县| 奉节县| 安西县| 浮山县| 布尔津县| 手游| 绵竹市| 信阳市| 馆陶县| 宣威市| 光山县| 房产| 鄄城县| 贞丰县| 来安县| 宜宾县| 苏尼特右旗| 靖州| 晋州市| 隆尧县| 喀什市|