周畢吉 王全義
(華中師范大學(xué)國際文化交流學(xué)院,湖北武漢,430079)
名詞性感嘆句(nominal exclamatives)指的是由名詞短語構(gòu)成的慣用于表達(dá)強(qiáng)烈情感的句子。這個定義限定了三點:第一,名詞性感嘆句是由名詞短語構(gòu)成的;第二,名詞性感嘆句是慣用(conventional use)于表達(dá)感嘆的句子;第三,名詞性感嘆句主要用來抒發(fā)強(qiáng)烈的情感。例如:
(1)老夫人心中一暖,不禁一把將紫煙攬入懷中,不勝感慨的想,好一個貼心、單純的孩子?。ō偓帯豆碚煞颉?,北大語料[1])
(2)你應(yīng)該把腦子放清醒些,看看你自己是怎樣一個人,你這個下流坯?。ā妒照劇?,北大語料)
上述(1)(2)滿足這三個限定,因此是名詞性感嘆句。但是像下邊的句子,不能看作是名詞性感嘆句。例如:
(3)秉寬無奈地拿著辮子往回走,悲慘地叫著:“我的辮子,我的辮子呀——”(郭寶昌《大宅門》)
(4)有出息!年紀(jì)不大,一肚子學(xué)問!(郭寶昌《大宅門》)
(3)(4)在這樣的語境中,固然表達(dá)感嘆,但是換一個語境,就不一定用于表達(dá)感嘆了。例如:
(5)A:誰的辮子那么長?。?/p>
B:我的辮子呀。
(6)他這個人有以下優(yōu)點:年輕、有錢、一肚子學(xué)問。
關(guān)于漢語中感嘆句語義和語用屬性的研究,我們注意到劉秀瑩、連金發(fā)(2006)曾指出閩南語的感嘆句在語義上有三個屬性:說話者為第一人稱;極致的程度;事實性。我們在早期的研究中也曾指出感嘆句有四個語義屬性:致感因子[2]、感嘆中心[3]、超出預(yù)期的量度、有定的感嘆對象。其中致感因子為感嘆句外部語義屬性,感嘆中心、超出預(yù)期的量度、有定的感嘆對象,為感嘆句內(nèi)部語義屬性(參見周畢吉2009)。
在英語的研究中,Michealis,Laura and Knud Lambrecht(1996)在《英語中的感嘆句型》(The exclamative sentence type)一文中,提出了“抽象感嘆結(jié)構(gòu)”(The Abstract Exclamative Construction,AEC)所共有的5個語義和語用屬性:
a.預(yù)設(shè)的開放命題(Presupposed Open Proposition)
b.量的程度(Scalar Extent)
c.斷言的情感立場:預(yù)期的違反(Assertion of Affective Stance:Expectation contravention)
d.所描述的對象的能識性(Identifiability of Described Referents)
e.有直指詞(Deixis)
Zanuttini,Raffaella and Paul Portner(2003)在討論英語感嘆句時,曾指出英語感嘆句區(qū)別于其他句類的特征有三個:事實性(factivity)、量度(scalar implicature)、不能用于提問或答問 (inability to function in question/answer pairs)。
英漢語言研究者對于感嘆句語義和語用屬性的研究成果,有許多重合的地方。比如:①感嘆句的“事實性”特征(有的學(xué)者稱之為“預(yù)設(shè)的開放命題”);②“超出預(yù)期的量度”;③有定的感嘆對象(有的學(xué)者稱之為“所描述的對象的能識性”);④說話者為第一人稱(有的學(xué)者稱之為有“直指詞”);⑤斷言的情感立場(有的學(xué)者稱之為“感嘆中心”)。不同的地方主要有兩個,一個是致感因子,如前所述,它是感嘆句的外部語義屬性;另一個是Zanuttini,Raffaella and Paul Portner(2003)提出的“不能用于提問或答問”。我們認(rèn)為“致感因子”英語的感嘆句同樣具有,這是一個語言共性;而“不能用于提問或答問”這一語義屬性,漢語感嘆句似乎也是這樣的。以感嘆句“多么漂亮的衣服”為例:
(7)A:多么漂亮的衣服?。?/p>
B:是啊,這件衣服是很漂亮。
(8)A:這件衣服怎么樣?
B:多么漂亮的衣服!*
如果有人說出(7)A這樣的句子,那么他的意圖一定是贊嘆而非詢問,因為從回答來看,答話人常常是附和式的回答。而在例(8)中,如果有人問“這件衣服怎么樣”,答話人斷斷不會采用“多么漂亮的衣服”這樣的感嘆句來回答,而一般是采用一個陳述式的肯定回答——“這件衣服很漂亮”。
綜合上述分析,漢英感嘆句的語義和語用屬性,一共有上述7點。下面我們將根據(jù)這些限定來探討漢語與英語中名詞性感嘆句的差異。
名詞性感嘆句這一概念由英語而來,在以前的研究中,很少有學(xué)者從這一角度來對感嘆句進(jìn)行劃分。我們見到的文獻(xiàn)中,只有徐晶凝(2006)使用了“名詞性謂語句”這一概念。她提到的“名詞性謂語句”有四種,即:
a.好+一+量詞+NP 如:好一個忠義的黑三郎!
b.(你)這+NP 如:你這無恥的文人!
c.這/那+量詞+NP 如:這場雨!/那個人!
d.多么+adj+的+NP 如:多么好的學(xué)生(啊)!
這四種“名詞性謂語句”只有a、b、d屬于我們所界定的名詞性感嘆句,而c不屬于本文所說的名詞性感嘆句。原因是:①c這樣的句子本身一般不能表達(dá)一個命題,而感嘆句常常預(yù)設(shè)一個開放的命題;②c這樣的句子可以用于提問或答問,而感嘆句不能用于提問或答問。例如:
(9)A:這場雨?
B:對,就是這場雨。
(10)A:是上場雨大還是這場雨大?
B:這場雨。
除了這些,我們認(rèn)為還有另外一種格式:
e.好+adj+的+NP 如:好漂亮的婚紗(?。?!
以上這四種名詞性感嘆句,可以概括為三類,下邊逐一論述。
王光和(2002)認(rèn)為“好+一+量詞+NP”結(jié)構(gòu)是感嘆句獨(dú)有的句法結(jié)構(gòu),不能用于其他語氣。這種結(jié)構(gòu)中,被感嘆的人或物必須出現(xiàn),而感嘆的屬性則可出現(xiàn)或可不出現(xiàn)。例如:
(11)記者在通江縣擂鼓寨村趙明科家看到,池塘波光粼粼,池邊花樹扶疏,墻上題有“半塘綠柳戲游魚,滿園鮮花笑醉蝶”,好一派田園風(fēng)光?。ā度嗣袢請蟆?996,北大語料)
(12)7月初的一個星期天的早晨,這幾株牽牛花終于在藤丫間亮起了一只只艷麗的小喇叭,滴滴答答,吹吹打打,好一支氣魄奪人的樂隊?。ā度嗣袢請蟆?994,北大語料)
上述“好+一+量詞+NP”感嘆句中被感嘆的人或物都出現(xiàn)了,如“田園風(fēng)光”、“樂隊”;(12)中還出現(xiàn)了感嘆屬性“氣魄奪人”。
如果量詞為“個”,則“好+一+個+NP”結(jié)構(gòu)中的“一”常常可以省略。如果是別的量詞,“一”一般不能省略。例如:
(13)好個刁滑的娘們,一定是受過八路訓(xùn)練的。(李曉明《平原槍聲》,北大語料)
(14)多么普通的石子,然而這世界離不開它,人類的生活離不開它。(《長江日報》1982年10月18日04版)
(15)走進(jìn)泰順縣鰲陽中心小學(xué),不覺眼前一亮,多么漂亮的校舍?。ā度嗣袢請蟆?996,北大語料)
(16)周林捧著這封信看了一遍又一遍,大教授、洋博士、中科院,好高深的名詞?。ā?994年報刊精選》,北大語料)
程度副詞“多么”“好”后所修飾的形容詞可以不限于一個,也可以是多個。例如:
(17)休斯大喜過望,當(dāng)即伸手捕獲。呵,多么可愛的滑溜溜的小東西?。ㄖ煊腊病对庥鍪橙送堋?,《作家文摘》1997,北大語料)
(18)小浪底,好詩意好浪漫的名字?。ā?994年報刊精選》,北大語料)
由程度副詞“多么”與“好”所構(gòu)成的感嘆句,在表意上有細(xì)微的差別?!坝谩嗝础袝r帶有希望引起別人共鳴的意圖;用‘好’發(fā)出感嘆時,則是抒發(fā)說話人猛然間的一種感受,一種認(rèn)識,是一種情緒的宣泄,未必要引起別人的共鳴。”
“你+這+量詞+NP”結(jié)構(gòu),以“你[4]”開頭,通常用于面對面地指責(zé)、呵斥、怒罵聽話人,表達(dá)說話人的一種強(qiáng)烈的憤慨之情。因此進(jìn)入這個結(jié)構(gòu)的名詞性詞語常常是貶義的。例如:
(19)所有到中國來的外國人、外籍人都是你們這些敗類慣壞的,你這條走狗!(《作家文摘》1993,北大語料)
(20)你應(yīng)該把腦子放清醒些,看看你自己是怎樣一個人,你這個下流坯?。ā妒照劇?,北大語料)
偶有中性名詞性詞語也可以進(jìn)入該結(jié)構(gòu),這時候表達(dá)的指責(zé)、呵斥等情感有所減弱。例如:
(21)“嘿!你這小子!”我笑著捅他一下。(施亮《無影人》,《作家文摘》1994,北大語料)
“你+這+量詞+NP”有兩個變式。一是省略量詞,變成“你+這+NP”;二是在量詞為“個”的情況下,可以省略代詞“這”,變成“你個+NP”。分別看一個例子:
(22)學(xué)木匠你掄不起四斤七兩斧頭,當(dāng)泥匠你耍不動三斤一兩瓦刀,你這不爭氣的東西!(《人民日報》1996,北大語料)
(23)那時節(jié)你為王居大,放個屁弟兄們也得好好聽著,還不敢說個臭字。而今,你個有罪之人,誰有耐心聽你那套廢話!”(尤鳳偉《石門囈語》,《作家文摘》1993,北大語料)
“你個+NP”在日常運(yùn)用中,還常在前邊使用副詞“好”,構(gòu)成“好你個+NP”結(jié)構(gòu),用于加強(qiáng)斥責(zé)的情感。例如:
(24)好你個王八蛋,意不知死活跑到這兒撒野!你這軟骨頭,怕死鬼,想撂挑子,明天你就打背包滾下陣地?。ā蹲x者》,北大語料)
Michealis,Laura and Knud Lambrecht(1996)把英語中的感嘆句概括為9種句型,其中第9種,他們稱為“The Bare-NP Exclamative”(光桿名詞短語感嘆句)。他們所舉的例子如下:
(25)The things I put up with around here.
(26)The nerve of that man!
Portner,Paul and Raffaella Zanuttini(2003)明確地指出英語中的名詞性感嘆句(Nominal Exclamatives)包括一個定指的限定詞、一個形容詞、一個中心名詞和一個關(guān)系從句。他們所列舉的例子如下:
(27)The strange things that he says!
(28)The silly questions these students ask!
他們認(rèn)為這些句子從句法表現(xiàn)來看與名詞短語一樣,但是從意義上來看,卻與感嘆從句是同義形式,能表達(dá)相同的語義內(nèi)容。他們還通過一些測試,論證了這些句子和其他的英語感嘆句一樣,都具有事實性(factivity)和極致的量度(extreme scalar quality)這樣一些語義和語用屬性。
至于上述例(26)這樣的句子,他們認(rèn)為是隱藏的感嘆句(concealed exclamatives)。他們認(rèn)為隱藏的感嘆句與名詞性感嘆句的不同之處在于,名詞性感嘆句自身就有完整的感嘆意義,而由名詞短語構(gòu)成的隱藏的感嘆句與之相反。此外,名詞性感嘆句和隱藏的感嘆句可能引發(fā)不同的“一致關(guān)系”(agreement facts)。例如:
(29)The strange people who come from Italy!
(30)The/those strange Italians!
根據(jù)作者的觀點,(29)是一個名詞性感嘆句;(30)是個由名詞短語構(gòu)成的隱藏的感嘆句。(29)和(30)在“一致關(guān)系”表現(xiàn)上有相同的地方,即如果二者都在主語位置,都需要與謂語動詞保持一致關(guān)系。如:
(31)The strange people who come from Italy are amazing.
(32)Those strange Italians are amazing.
但是如果二者都在動詞后邊的位置,名詞性感嘆句會用“it”來指代,而且不需要引發(fā)“一致關(guān)系”的表達(dá);而隱藏的感嘆句,它們則需要用一個代詞放在主語位置與謂語形成“一致關(guān)系”。例如:
(33)It is amazing the strange people who come from Italy .
(從意大利來的這些奇怪的人太令人驚嘆了?。?/p>
(34)They're amazing,those strange Italians.
(這些奇怪的意大利人,他們太令人驚嘆了?。?/p>
他們認(rèn)為名詞性感嘆句之所以不誘發(fā)“一致關(guān)系”的表達(dá),是因為它們在意義上是命題式的(propositional),而不是像名詞短語一樣是指稱式的或定量化的(referential or quantificational)。
我們認(rèn)為,Portner,Paul and Raffaella Zanuttini(2003)關(guān)于名詞性感嘆句和隱藏的感嘆句在句法表現(xiàn)上異同的描寫很正確,因此,本文所涉及的英語中的名詞性感嘆句,只包括 Michealis,Laura and Knud Lambrecht(1996)提到的第一種,如上(25)所示。
英語中的名詞性感嘆句從構(gòu)成來看,常常包括一個定指的限定詞、一個形容詞、一個中心名詞和一個關(guān)系從句,即定指限定詞+adj+N+關(guān)系從句。其中,形容詞有時可以省略,但是關(guān)系從句絕不能省略,省略后如上所述就變成了隱含的感嘆句。
而在漢語中,名詞性感嘆句有三種結(jié)構(gòu)形式:①好+一+量詞+NP;②多么/好+adj+的+NP;③你+這+量詞+NP。
漢英名詞性感嘆句在結(jié)構(gòu)上的這種差異,與漢英兩種語言在總體語法面貌上的差異保持一致。
英語中的名詞性感嘆句在句法功能上基本與普通名詞短語一致,即可以做補(bǔ)足語(complement)。例如:
(35)We discussed the strange things that he says.
而漢語有的名詞性感嘆句,還與名詞短語的句法功能一致,即可以做動詞賓語。例如:
(36)我可不敢相信你這個小氣鬼。
有的已經(jīng)不能做動詞賓語了,常常作為一個獨(dú)立的句子來使用。例如:
(37)正歡談中,出版社老板來了,原來這是一位三十多歲的年輕人,好高的個頭,好寬的肩膀,好厚的身板,好大的嗓門,好一圈絡(luò)腮胡子?。ā蹲x書》,北大語料)
上例中的兩種類型的名詞性感嘆句,都不能再用作動詞賓語。
英漢名詞性感嘆句,在語義屬性上都要求能表達(dá)一個 “極致的量度”。這種“量度”的表達(dá),英漢采用了不太一致的方式。英語中的名詞性感嘆句“極致量度”的表達(dá)是隱性的,無標(biāo)記的。例如:
這個句子所要表達(dá)的量度是“從意大利來的這些人很奇怪,而且奇怪得超出了人們的預(yù)期”。但是從形式上來看,沒有任何標(biāo)記。
而漢語則常常使用一些表示程度的副詞,比如“好”、“多么”來顯示這種“極致的量度”。例如:
(39)大慶市東,樓群林立,廠房成片,馬路平整,電訊通暢,東西長約2公里,南
(38)The strange people who come from Italy!北寬約一公里的地界,已經(jīng)屋宇儼然,好一座現(xiàn)代科技城?。ā?994年報刊精選》)
(40)人們又不禁驚嘆:好厲害的風(fēng),好驚人的雨呀?。ā度嗣袢請蟆?993)
(41)1993年,全國329個開放城市,四川僅有兩個——成都和重慶,多么大的懸殊?。ā?994年報刊精選》)
不過,“你+這+量詞+NP”這樣的名詞性感嘆句,則和英語一樣,在表達(dá)“極致的量度”時是沒有標(biāo)記的。例如:
(42)你這個人類共同的娼婦?。ā蹲x書》,北大語料)
英語中的名詞性感嘆句,“感嘆中心”常常由一個形容詞來表達(dá)。漢語中的名詞性感嘆句大部分也是這樣,但是“你+這+量詞+NP”感嘆句,感嘆中心還可以由一個貶義的名詞性短語來表達(dá)。例如:
(43)羅盤卻不慌不忙地說:“你這個爛色鬼,差一點壞了我們的事?!保ㄅ砬G風(fēng)《綠月亮》,《作家文摘》1994)
1.杜道流.現(xiàn)代漢語感嘆句研究[M].合肥:安徽大學(xué)出版社,2005.
2.郝雪飛.感嘆句原型類別及基本句式分析[M]∥研討會論文選編委員會編.北京地區(qū)第三屆對外漢語教學(xué)學(xué)術(shù)研討會論文選.北京:北京大學(xué)出版社,2003.
3.李成軍.現(xiàn)代漢語感嘆句研究[D].武漢:武漢大學(xué)博士研究生論文,2005.
4.劉秀瑩、連金發(fā).閩南語感嘆句式初探[J].中國語學(xué),2006(253).
5.呂叔湘.中國文法要略[M].臺北:文史哲出版社,1974.
6.徐晶凝.也談感嘆句——基于句類的研究[J].語言學(xué)論叢,2006(33).
7.王光和.漢語感嘆句的形式特點淺析[J].貴州大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),2002(5).
8.周畢吉.現(xiàn)代漢語感嘆句研究[D].武漢:華中師范大學(xué)博士研究生論文,2009.
9.Michealis,Laura and Knud Lambrecht.The Exclamative Sentence Type in English[J].Conceptual Structure,Discourse and Language,1996.
10.Portner,Paul and Raffaella Zanuttini.The Semantics of Nominal Exclamatives[M]∥Ellipsis and Non-Sentential Speech,ed.by Robert Stainton and Ray Elugardo,Dordrecht:Kluwer,2003.
11.Zanuttini,Raffaella and Paul Portner.Exclamative Clauses:at the Syntax-Semantics Interface[J],Language,2003.
注釋:
[1]文中所用例句,若后邊注有“北大語料”字樣的,則該語料檢索自“北京大學(xué)中國語言學(xué)研究中心”現(xiàn)代漢語語料庫。其余語料或者選自文學(xué)作品,或者為筆者自造。
[2]“致感因子”這一術(shù)語由李成軍最早提出,用來概括引起感嘆的各種外界因素。他指出:“致感因子指導(dǎo)致情感或感受產(chǎn)生的具體原因或條件,它可以是人、事物、事件,還可以是人或事物的某個具體的方面,某個事件的細(xì)節(jié)(如原因、結(jié)果、過程、事件、地點等)。任何情感或感受的形成總有一定的致感因子,但是,在語言經(jīng)濟(jì)原則影響下,通過語言表達(dá)情感即感嘆句的使用,致感因子比較靈活,可以出現(xiàn),甚至單獨(dú)出現(xiàn),但是更多時候它以缺省機(jī)制隱現(xiàn)?!?/p>
[3]“感嘆中心”這一說法見于呂叔湘先生《中國文法要略》。他說:“感嘆句必有一個感嘆的中心,一個形容詞,或表外物的屬性,或表內(nèi)心的情感?!崩纾哼@件衣服好漂亮!“漂亮”即為感嘆句中心。再如:這叫人多么難受!“難受”也是感嘆中心。
[4]如果面斥的對象是多個人,也可以是“你們”。這時候后邊代詞應(yīng)該用“這些”。例如:有一天,周處見橋頭坐著幾個老人,一個個愁眉苦臉,就上前挑釁說:“你們這些老不死的,有什么不高興的?”(《中國兒童百科全書》,北大語料)