業(yè)余時(shí),我也嘗試著自己寫幾部歷史小說。寫歷史小說是件特別有趣的事,看著古人和往事在你的筆下活蹦亂跳,很有成就感。但寫歷史小說可不容易,必須熟知當(dāng)時(shí)的社會(huì)風(fēng)貌、風(fēng)俗習(xí)慣、地理制度、乃至于建筑樣式、官場規(guī)則等等,須查閱大量資料,還得融會(huì)貫通。但這些都不是最麻煩的,最麻煩的是,歷史小說中對語言的運(yùn)用,實(shí)在是諸多限制,讓人舉步維艱。
要知道,科幻小說也罷、現(xiàn)實(shí)小說也罷,至少在語言上是沒什么限制的,你想怎么說就怎么說,只要符合人物性格,根本不成問題??梢坏綒v史小說這兒,就麻煩了。比如,我要寫一部明代背景的歷史小說,諸如“木石前盟”、“劉姥姥進(jìn)大觀園”之類的故事,就沒法講了,那會(huì)兒還沒《紅樓夢》,一些詞匯像是“啰嗦”、“埋汰”、“馬馬虎虎”,也都用不得,那是滿人入關(guān)以后滿、漢兩個(gè)語種交融產(chǎn)生的詞,明朝人嘴里說出來,就是穿越了。
這還算是容易的。再如果我要寫一部唐朝的小說,那不能用的詞兒就更多了,什么“黃袍加身”、“雪中送炭”、“臥榻之側(cè)豈容他人酣睡”、“守口如瓶”什么的,都用不得了?!包S袍加身”、“臥榻之側(cè)”是趙匡胤的典故,“雪中送炭”是趙匡義的典故,“守口如瓶”是形容名相富弼的。唐朝人斷然不可能說出宋代故事,這一下子就把詞典給撕去了大半邊。
這還是唐朝,年代再往前推上幾百年,到三國時(shí)候,寫作難度更大了。試想一下,劉關(guān)張三兄弟桃園結(jié)義,劉備上來就說:“今日我兄弟三人初出茅廬,定要叫那些人刮目相看,大家打仗的時(shí)候仔細(xì)點(diǎn),可不要草木皆兵大意失了荊州,再事后諸葛亮——哎,說曹操,曹操就到了!”這猛地聽著沒啥問題,細(xì)琢磨實(shí)在不像話。
這要是再往前推到商末周初《封神演義》那個(gè)時(shí)代,基本上什么話都沒法說什么典故都沒法用了。
我拿這件事跟幾個(gè)作者一說,他們也是源源不斷地苦水往外倒,看來都碰到過類似的事。你說真這么講究吧,舉步維艱,幾乎無法寫文;可如果不管年代前后,任意而為,又會(huì)被方家恥笑,左右為難。我們哥兒幾個(gè)一合計(jì),最后想了個(gè)辦法:把那些后世的典故俗語改頭換面,用另外一種方cb104b83520eff9ae70fa246f7523342式說出來,既顯得古樸,又不會(huì)犯年代的錯(cuò)誤——用古董術(shù)語來說,叫“做舊”,把新東西往舊了改。
我試了一下,效果還不錯(cuò)。有一次,我在寫作過程中碰到這么一個(gè)場景:漢代的主角需要表達(dá)一個(gè)主題——柔性勸說的效果勝過暴力手段,而且要配合一個(gè)小故事。我想了很久,發(fā)現(xiàn)最合適的故事,就是《北風(fēng)與太陽》。可這是伊索寓言里的故事,不可能直接拿來用在漢代的故事。于是我就針對這寓言進(jìn)行了一次“做舊”,把它改頭換面了一下,變成這么一個(gè)故事:上古時(shí)代,風(fēng)伯與曦和打賭,誰能脫下巨人夸父的長袍,便可做神主。風(fēng)伯先召來北風(fēng),奮力狂吹,結(jié)果夸父覺得寒冷,把袍子裹得更緊了;曦和不慌不忙,從東海的扶桑之樹上叫來了自己的十個(gè)兒子。她的十個(gè)兒子都是太陽,一起飛上天空以后,天氣熾熱,夸父滿頭大汗,把衣服脫光,裸身逐日,活活渴死在半途,曦和遂贏了風(fēng)伯。
嘗到甜頭以后,我又小試了一回。
我上個(gè)月出了本叫《三國機(jī)密》的小說,背景自然是三國時(shí)代。稿子交給編輯以后,編輯指著其中一段說:“你這個(gè)成語是什么意思?我怎么沒見過?”稿子上寫著四個(gè)字,叫做“踞溷不屙”,我告訴編輯你再仔細(xì)看看。他又看了一遍,一拍桌子:“什么‘踞溷不屙’,這不就是‘占著茅坑不拉屎’么?”
(單丹薦自《看天下》)
責(zé)編: