国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

從概念隱喻看《格列弗游記》原版與簡寫版中的“投射”

2012-08-15 00:49:04齊文靜
關(guān)鍵詞:游記隱喻原文

齊文靜

從概念隱喻看《格列弗游記》原版與簡寫版中的“投射”

齊文靜

“投射”在系統(tǒng)功能語法中指的是一種邏輯語義關(guān)系,存在于小句復(fù)合體、嵌入、動詞短語等結(jié)構(gòu)中?;谙到y(tǒng)功能語言學(xué)的語法隱喻理論,選用《格列弗游記》原版與簡寫版中的投射語句作為分析對象,從概念隱喻視角探討“投射”語言現(xiàn)象的句構(gòu)和語義特征。

投射;概念語法隱喻;《格列弗游記》

“投射”(Projection)指的是轉(zhuǎn)述他人或自己的話語與思維的語言(Halliday,1994)。本文擬從概念語法隱喻角度對《格列弗游記》原版及簡寫版中的“投射”語言現(xiàn)象進行分析,以期發(fā)現(xiàn)概念語法隱喻在理解“投射”語言意義中所起到的作用。

一、概念語法隱喻與“投射”

概念隱喻產(chǎn)生的情況為:當(dāng)小句隱喻了另一個過程時,隨著過程的轉(zhuǎn)換,各小句中的功能成分也互相轉(zhuǎn)換或隱喻化。因此,概念隱喻包括三個方面的轉(zhuǎn)換:過程的轉(zhuǎn)換、功能成分的轉(zhuǎn)換和詞匯語法的轉(zhuǎn)換。

二、《格列弗游記》及其簡寫版中投射語言的概念隱喻意義

《格列弗游記》是喬納森·斯威夫特的一部杰出的游記體諷刺小說。由于原著使用了大量投射語言,因此針對年齡較小的以英語為母語的兒童讀者和英語初學(xué)者而言,要完全看懂原版《格列弗游記》還存在一定難度。為方便兒童及英語初學(xué)者閱讀該書,P.C. Wren在保留原文故事情節(jié)的基礎(chǔ)上,以1900個常用詞對原文進行了簡化,使《格列弗游記》更加通俗易懂。

本文主要圍繞投射名詞隱喻,投射小句過程隱喻和自我投射觀點隱喻三方面探討《格列弗游記》原版及其簡寫版中投射語言概念隱喻意義的構(gòu)建。

(一)投射名詞隱喻

概念隱喻產(chǎn)生的主要方式之一是采用名詞化手段,從邏輯功能系統(tǒng)向經(jīng)驗功能系統(tǒng)運作,并在經(jīng)驗功能系統(tǒng)內(nèi)完成從過程到事物的轉(zhuǎn)化(Halliday, 1994)。在投射語言中,投射名詞就是通過名詞化概念隱喻途徑對投射小句復(fù)合體進行濃縮打包的產(chǎn)物。

(1)The first request I made after I had obtained my liberty,was,that I might have license to see Mildendo,the metropolis.(P53,line 15)

(2)I wanted to see the capital city of Lilliput, Milendo,very much.I asked for permission to visit it after I was set free.(P24,line 1)

從上述例子可以看出,句(1)將表述行為的物質(zhì)過程隱喻為關(guān)系過程,利用一個投射名詞結(jié)構(gòu)request,大概而簡略地把句(2)中的兩個短句進行了打包,把其中所包含的信息凝縮在一個投射名詞結(jié)構(gòu)中。在句(2)中,作者使用兩個陳述短句,表達了人物的意愿及其行為。拆分了原作中的投射名詞及投射現(xiàn)象,降低了文章的理解難度。而動詞want,ask的表達比名詞request更為直接、更具體,因而更符合簡寫版目標(biāo)讀者群的需求。

(3)I told the Emperor that my good fortune had thrown this boat in my way.(P98,line 8)

(4)I told the Emperor that it was very lucky that I had found this boat.(P46,line 1)

在句(3)中,作者使用名詞fortune表現(xiàn)人物的幸運,將my good fortune作為投射信息的中心語,說明是good fortune把船帶到我面前,從而實現(xiàn)了名詞隱喻。句(4)中,作者為了降低原文難度,使其更貼近日常表達,使用形容詞lucky表明找到船是一件十分幸運的事,因而,句(4)中投射信息的中心語就相應(yīng)的轉(zhuǎn)移到I had found this boat上了。

(二)投射小句的及物性過程隱喻

為了賦予投射信息客觀性或者為了模糊的目的,話語者在選擇投射符號時更趨向于使用投射小句的隱喻化形式,例如:

(5)This accident absolutely determined Glumdalclitch never to trust me abroad for the future out of her sight.(P157,line28)

(6)My nurse now decided to keep me in her sight all the time.(P76,line11)

原版與簡寫版所要表達的意思都是由于那次意外,Glumdalclitch便時刻密切關(guān)注我,不允許我獨自外出。從及物性角度分析,句(5)的投射小句This accident absolutely determined具備關(guān)系過程的特征,所表達的涵義是這次意外決定了Glumdalclitch不再允許我單獨外出的行為。根據(jù)評定語法隱喻的“是否自然”標(biāo)準(zhǔn)由此可以看出,在句(5)中,Glumdalclitch所做行為的主語為非人稱的this accident,因此產(chǎn)生了“隱喻式”;而在句(6)中,作者選擇了精神過程,將 my nurse這一第三人稱作為“行為者”,符合“一致式”的標(biāo)準(zhǔn)。

(7)It has been widely agreed that I could not be produced according to the regular laws of nature. (P137,line28)

(8)They decided that I was a freak.(P67,line5)

(7)(8)兩句話要表達的意思是“他們認(rèn)為我是個怪物”。句(7)的投射小句It has been widely agreed具備關(guān)系過程的特征,所表達的涵義是“我并非自然法則的產(chǎn)物,這一點是公認(rèn)的”。在該句中,非人稱的投射信息是整個句子的主語,而“并非自然法則的產(chǎn)物”也就暗指“我”是個怪物,這種“隱喻式”的表達無疑增加了兒童及英語初學(xué)者的理解難度。為使原文更加淺顯易懂,簡寫版采用了更為直接的“一致式”表達,將原文的關(guān)系過程轉(zhuǎn)換為精神過程,直接表達為“他們認(rèn)為我是個怪物”。

(三)自我投射觀點隱喻

自我投射觀點隱喻多見于口語語篇中,話語者為了拉近與聽眾的距離,為了更自然、更友好地投射自己的觀點,往往大量使用“投射自我觀點”的隱喻式表達方式,典型的表達方式為I think…。筆者認(rèn)為,在《格列弗游記》原版及簡寫版中也存在自我投射觀點隱喻現(xiàn)象。

(9)If my fears had suffered me to think so far as to make use of my hanger when he poked his paw into my chamber,perhaps I should have given him such a wound,as would have made him glad to withdraw it with more haste than he put it in.(P167,line25)

(10)I think that if I had remembered to use my sword I could have hurt it a little.I could have made it run away.But I was too frightened to pull out my sword.(P82,line26)

該例中,自我投射觀點隱喻出現(xiàn)在簡寫版中。句(9)中的標(biāo)記性主位perhaps揭示了話語者的顯性主觀情態(tài),只是主觀地表示“有可能對那只猴子造成傷害”,但并不是實際話語。因此,句(9)可被看做是句(10)的“一致式”,句(10)中存在投射隱喻。

通過上述三方面對《格列弗游記》原版和簡寫版的投射隱喻分析,我們不難發(fā)現(xiàn),簡寫版中更多使用“一致式”,其語義在詞匯和語法層面上都更加貼近真實世界,與具體事件有著更加天然的聯(lián)系,人們更容易建立起直觀的感受。而《格列弗游記》原文中則大量使用“隱喻式”表達方式,利用投射隱喻式使其句法結(jié)構(gòu)及語義更為復(fù)雜,將相對直觀的形象變成了抽象概念,從而提高了對讀者認(rèn)知水平的要求。

三、結(jié)語

本文從概念語法隱喻角度出發(fā),對《格列弗游記》原版與簡寫版中一些投射語言的句構(gòu)與語義特點進行了分析。分析發(fā)現(xiàn),《格列弗游記》原版中存在許多投射隱喻現(xiàn)象,其句構(gòu)及語義較“一致式”更為復(fù)雜。其針對的讀者大多英語水平層次較高,因而采用了更多“隱喻式”表達方式,存在一定的抽象性和更高的文學(xué)性,閱讀難度頗大;而《格列弗游記》簡寫版所針對的讀者群大多是以英語為母語的兒童或英語初學(xué)者,因而在將原文進行簡化的過程中,拆解了原文的投射隱喻,更多地采用“一致式”表達方式,使其更貼近日常表達習(xí)慣,有利于兒童及英語初學(xué)者理解文章內(nèi)容。

[1]Halliday,M.A.K.An Introduction to Functional Grammar [M].London:Edward Arnold,1985/1994.

[2]Halliday,M.A.K.&Matthiessen,C.M.I.M.Construing Experience Through Meaning[M].London:Continuum,1999.

[3]Swift,Jonathan.Gulliver’s Travels[M].New York:Lancer Books,Inc.1968.

[4]Wren,P.C.Gulliver’s Travels[M].Hong Kong:Oxford University Press,1973.

[5]丁建新.小句投射研究[J].現(xiàn)代外語,2000(1).

[6]胡壯麟,朱永生,張德祿,李戰(zhàn)子.系統(tǒng)功能語言學(xué)概論[M].北京:北京大學(xué)出版社,2008.

[7]曾蕾.從語法隱喻視角看學(xué)術(shù)語篇中的“投射”[J].外語學(xué)刊, 2007(3).

[8]曾蕾.論系統(tǒng)功能語法中“投射”概念隱喻句構(gòu)及其語義特征[J].現(xiàn)代外語,2003(4).

H315

A

1673-1999(2012)02-0122-02

齊文靜(1987-),女,河北石家莊人,暨南大學(xué)(廣東廣州 510632)外國語學(xué)院碩士研究生。

2011-11-02

猜你喜歡
游記隱喻原文
成長是主動選擇并負(fù)責(zé):《擺渡人》中的隱喻給我們的啟示
文苑(2020年6期)2020-06-22 08:42:04
《活的隱喻》
民俗研究(2020年2期)2020-02-28 09:18:34
地心游記(十)只剩我一個人
尋夢環(huán)游記
尋夢環(huán)游記
讓句子動起來
超市游記
對《象的失蹤》中隱喻的解讀
嘗糞憂心
賣身葬父
精河县| 嵊泗县| 古丈县| 双牌县| 定远县| 河北区| 阳东县| 西藏| 桦甸市| 广东省| 霸州市| 仙桃市| 曲水县| 台北县| 准格尔旗| 泸西县| 阿拉善左旗| 仪陇县| 常宁市| 南陵县| 长治市| 林芝县| 兴宁市| 磐安县| 阳原县| 赤水市| 竹溪县| 广宗县| 涪陵区| 抚松县| 博乐市| 攀枝花市| 佛山市| 顺平县| 通江县| 五峰| 枞阳县| 湖北省| 京山县| 南阳市| 巴林右旗|