国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

90后一代對英漢語碼混合的語言態(tài)度調(diào)查

2012-08-06 09:54薛亞麗
關(guān)鍵詞:英語水平受試者態(tài)度

薛亞麗

(南通航運職業(yè)技術(shù)學院 人文藝術(shù)系,江蘇 南通 226010)

世界經(jīng)濟一體化進程的加劇使得雙語者甚至是多語者越來越多,而語碼轉(zhuǎn)換或語碼混合是雙語或多語發(fā)展過程中不可或缺的一個重要部分,成為中外語言學家頗為關(guān)注的熱點話題。語言態(tài)度指人們在雙語或多語社會中,受到社會或民族認同、情感、目的和動機、行為傾向等因素的影響,對一種語言或文字的社會價值形成一定的認識或做出一定的評價[1]。語言態(tài)度是社會心理的反映,是人們對某種語言或語言變體的感覺及評價。人們的語言態(tài)度反映了該語言變體的社會地位,以及與其相關(guān)的社區(qū)成員在人們心目中的印象。人們往往根據(jù)說話人的言語線索 (speechcue),對說話者的個人特征(如年齡、性別、智力、吸引力等)、社會群體特征(地區(qū)、種族、階層、職業(yè))及心理狀態(tài) (如對社會認可的需求、對于繼續(xù)交談下去是否有興趣、焦慮情況、情緒好壞等)進行判斷[2]。

90后作為跨世紀的一代,有著鮮明的個性及特點,如追求時尚、追求另類、心態(tài)開放、易接受新鮮事物等。在日常交流中,英漢語碼混合也成為這一代人所崇尚的一個重要方面, “你out了”,“hold住”等成為90后年輕一代的標志用語。本文將采用語言態(tài)度的變語配對及問卷調(diào)查法,對不同年齡階段的90后展開調(diào)查,探索90后對英漢語碼混合這一語言變體的語言態(tài)度,同時力圖找出影響他們語言態(tài)度的相關(guān)背景因素等。

1 研究方法

1.1 研究對象

在選擇研究對象時,為了數(shù)據(jù)的真實可靠性,筆者亦考慮到各項背景的平衡性。

(1)性別:男性為93人,女性為91人。

(2)年齡:將年齡段分為三組,中學生組55人,大學生組75人,從業(yè)人員44人。

(3)區(qū)域:來自農(nóng)村的共98人,來自城鎮(zhèn)的共86人。

(4)職業(yè):在校學生共103人,從事與英語有關(guān)工作的人共50人,從事與英語無關(guān)的工作的人共41人。

(5)目前的英語水平:四級以下共122人,四級及以上共62人。

1.2 問卷的設(shè)計、發(fā)放及回收

問卷包括三個部分,第一部分為個人基本情況,包括年齡、性別、家庭背景、受教育程度、目前職業(yè)及英語水平。第二部分為采取傳統(tǒng)的變語配對的方式,讓受試者分別聽內(nèi)容相同的兩段錄音,時間約為30秒鐘:一段為普通話,另一段為英漢混合。問卷設(shè)置十個形容詞 (開放、正式、熱情、友好、幽默、方便、文雅、權(quán)威、責任心、社會地位),參考Libert五級量表 (1.非常同意、2.同意、3.既不同意也不反對、4.不同意、5.很不同意、)的模式進行設(shè)計,數(shù)值越低就越說明受試者對本陳述持肯定態(tài)度,數(shù)值高于3說明受試者對本陳述持否定態(tài)度,數(shù)值低于3說明受試者對本陳述持肯定態(tài)度。第三部分為問卷,共設(shè)置15個多項選擇題,題干分別是有關(guān)對英漢混合的態(tài)度及看法的描述,選項同樣參照Libert五級量表。由于受試對象涉及不同年齡及學歷,問卷所有內(nèi)容均設(shè)置成中文。發(fā)放問卷 190份,收回 184份,有效率96.84%。隨后將數(shù)據(jù)輸入電腦,運用SPSS 16.0進行分析。

2 調(diào)查結(jié)果

2.1 研究對象對普通話及英漢混合語音變體的總體評價

本測驗的分析依據(jù)是調(diào)查工具中的第二部分,即兩段內(nèi)容相同的普通話及英漢語碼混合的語料。筆者需要說明的是這兩段語料的聲音均來自筆者一人,即只有女聲。這個因素可能會影響該部分的研究結(jié)果,這是研究過程的一個缺失。在以后的調(diào)查中可以做更深入的研究。

圖1 研究對象對普通話及英漢混合語音變體的總體評價

圖1 清楚顯示,在給出的十個形容詞的評分基準中,在開放、熱情、友好、幽默、方便、責任心及社會地位這七個方面,受試者對英漢語碼混合的分值均高于普通話,說明受試者對英漢語碼混合持肯定態(tài)度。但同時在正式及權(quán)威兩方面,受試者對普通話的分值遠遠高于英漢語碼混合,說明普通話作為中國的官方語言,具有著不可替代的統(tǒng)治地位,同時受試者認為英漢語碼混合的表達方式不夠文雅。

2.2 研究對象的各種背景因素對90后一代英漢語碼混合語言態(tài)度的影響

結(jié)合第三部分的問卷,逐一分析不同的受試者對英漢語碼混合是否有著不同的語言態(tài)度。

2.2.1 性 別

表1 性別對英漢語碼混合的態(tài)度影響

從表1可以看出,所有受試者對英漢語碼混合都持肯定態(tài)度,且女性的態(tài)度更為肯定,P值小于0.05,說明男性、女性兩者對英漢語碼混合的態(tài)度存在顯著差異。

2.2.2 年 齡

表2顯示,三組對英漢語碼混合均持肯定態(tài)度,且大學生組在語言態(tài)度上明顯好于從業(yè)人員,而從業(yè)人員的態(tài)度又好于中學生組。其中,差距最大的是大學生組,達0.478。同時,ANOVA得出P值為0.000<0.05,說明三者對英漢語碼混合的態(tài)度存在顯著差異。

表2 年齡對英漢語碼混合的態(tài)度影響

2.2.3 區(qū) 域

表3 區(qū)域?qū)τh語碼混合的態(tài)度影響

表3顯示,來自農(nóng)村及城市的所有受試者均對英漢語碼混合持肯定態(tài)度,兩組均值相差無幾,P值為0.994>0.05,說明農(nóng)村組及城市組之間對英漢語碼混合的態(tài)度類似。

2.2.4 職 業(yè)

表4 職業(yè)對英漢語碼混合的態(tài)度影響

從表4可以看出,在校學生及從事與英語有關(guān)工作的受試者對英漢語碼混合持肯定態(tài)度,而從事與英語無關(guān)工作的受試者對英漢語碼混合持消極態(tài)度。ANOVA得出P值為0.028<0.05,說明三者對英漢語碼混合的態(tài)度存在顯著差異。

2.2.5 英語水平

表5 英語水平對英漢語碼混合的態(tài)度影響

表5表明,不同英語水平受試者對英漢語碼混合持肯定態(tài)度,英語水平高的受試者的態(tài)度好于水平低一點的受試者。P值為0.825>0.05,說明受試者的英語水平在一定程度上影響其對英漢語碼混合的態(tài)度,但兩者之間不存在顯著性差異。

3 分析討論

3.1 影響英漢語碼混合的背景因素分析

結(jié)合本文前面的分析,影響對英漢語碼混合態(tài)度的因素大致可分為兩大類:有效因素和無效因素[3]。

3.1.1 有效因素

(1)性 別

從生理現(xiàn)象上來看,科學家曾經(jīng)發(fā)現(xiàn),男性和女性的左半球與右半球的功能及結(jié)構(gòu)存在差別。大腦的左側(cè)主要負責語言功能,右側(cè)主要負責空間處理信息。而女性大腦的左半球的發(fā)展早于男性,男性大腦的右半球的發(fā)展早于女性[4]。因此,女性天生具備語言習得的優(yōu)勢,而且女性比男性在追求時尚方面也更勝一籌。所以,當英漢語碼混合在網(wǎng)絡上盛行,被人們貼上時尚的標簽后,女性的態(tài)度好于男性就不足為其了。

(2)年 齡

本文的年齡分段比較籠統(tǒng),由于90后主要還是在校學生,因此將這部分人按年齡大小分成中學生組及大學生組。但并不是所有年齡稍大的90后都在高校學習,其中一部分已就業(yè)。這部分人或者已高校畢業(yè)或者高中畢業(yè)之后直接就業(yè),因此從年齡來說,這部分從業(yè)人員或許比大學生稍大,或許與大學生年齡相仿,本文對此未多加調(diào)查,直接歸類為從業(yè)人員。本文調(diào)查的數(shù)據(jù)表明,年齡大小與對待英漢語碼混合的態(tài)度成正比,大學生組及從業(yè)人員的態(tài)度明顯好于中學生組,而從業(yè)人員的態(tài)度又不如大學生。原因在于:一方面,中學生由于年齡及知識的積累,對英漢語碼混合的概念還很模糊,筆者在進行問卷調(diào)查時,不少中學生竟不知何為英漢語碼混合,這種現(xiàn)象在另外兩類受試者身上沒有出現(xiàn)。另一方面,大學生屬于社會的攀升群體,他們浪漫、追求時尚,同時擁有大量的時間和精力來接受各種信息。而從業(yè)人員的生活重心在于工作,他們雖前衛(wèi)卻更為現(xiàn)實、理智,所以他們對待英漢語碼混合的態(tài)度好于中學生組,相對于大學生組卻略遜一籌。

(3)職 業(yè)

龍惠珠 (1999)調(diào)查得知,職業(yè)背景與香港人對待廣東話和普通話的親和力與地位價值有密切關(guān)系[5]。本調(diào)查亦發(fā)現(xiàn)職業(yè)與英漢語碼混合的態(tài)度也有著明顯的聯(lián)系。首先在校學生的態(tài)度最為肯定,其原因在上文已闡述。從事與英語有關(guān)工作的受試者的態(tài)度明顯好于從事與英語無關(guān)工作的受試者,其原因有二:習慣與面子。從事與英語有關(guān)工作的受試者具備良好的英語水平,并習慣于用英語來表達自己,有時甚至覺得用英語比用漢語更自然。而從事與英語無關(guān)工作的受試者由于工作和生活的原因,可能更習慣于使用母語或其他語言。其次是面子。語用學家 Verschueren(1999)在 《語用學新論》中提出,語言運用就是 “選擇—順應”的理論,而對于話語選擇的目的就在于順應,有利于交際與生存[6]。社會語言學家Brown和 Levinson(1978/1987)將 “面子”分為兩種,一種是積極面子,又稱親近面子 (solidarity-face),指希望獲得贊同或喜愛;另一種是消極面子,又稱權(quán)力面子(power-face),指希望得到尊重,不受干擾[7]。從事與英語有關(guān)工作的受試者用英語交流則是對積極面子的追求,希望能獲得他人的贊賞,以顯示自己的與眾不同;而從事與英語無關(guān)工作的受試者,用母語或其他語言交流是為了維護其消極面子,因為母語或其他語言表達更流暢。

3.1.2 無效因素

(1)區(qū) 域

區(qū)域一直是社會語言學研究的一個重要社會因素。隨著教育的發(fā)展,網(wǎng)絡的流行及農(nóng)村城市化的進程,農(nóng)村的孩子擁有了與城市孩子同樣的受教育機會及條件,他們一樣能從電視、網(wǎng)絡等媒體渠道獲取最新的消息與資源,甚至農(nóng)村的孩子比城市的孩子多幾分努力。因此,本研究中農(nóng)村組與城市組對英漢語碼混合均持肯定態(tài)度,而且兩組之間無顯著差異就不奇怪了。

(2)英語水平

語言態(tài)度與二語習得一直是語言學研究的重點。Lambert是研究語言態(tài)度與二語習得的先驅(qū)。Lambert(1963)認為對待二語習得的態(tài)度及傾向(orientation)決定了學習者的學習動機,從而決定了學習者第二語言學習的成就[8]。但是反過來看,熟練掌握第二語言的學習者未必具有好的語言態(tài)度,因為不少學習者第二語言的掌握是在成長環(huán)境和生活環(huán)境中自然和無意識的狀態(tài)下習得的,而且本文的英漢語碼混合與單純的第二語言學習并不完全一樣,漢語里面夾雜的簡單的英語單詞有時并不需要好的英語水平。因此,對待英漢語碼混合的態(tài)度與英語水平并不像語言態(tài)度與二語習得那樣呈現(xiàn)相輔相成的關(guān)系。

3.2 英漢語碼混合現(xiàn)象的特征

英漢語碼混合使用的現(xiàn)象具備一些特征,這些特征符合90后青年一代的性格及追求。

3.2.1 新穎、時尚、有面子

英漢語碼混合的使用打破了傳統(tǒng)的單一語言交流的現(xiàn)象,是網(wǎng)絡飛速發(fā)展、多重文化碰撞的產(chǎn)物。90后一代從記事起,電腦就成為生活中不可缺少的一個重要部分,網(wǎng)絡的使用更是使得這一群體接受異文化元素的機會空前頻繁,許多異文化的元素或者在漢語中沒有相應的說法,或者還沒來得及翻譯成漢語就直接使用了,如:B超,做CT,直接使用比譯成漢語更為順口。還有一些詞,它們在網(wǎng)絡上廣為流傳,90后一代也以自己熟練運用那些語碼混合為榮,,他們會說 “咱們PK一下!”而很少會說 “我們競賽一下!”或 “你out啦” 而絕不會說 “你思想過時了”等。

3.2.2 詼諧、幽默、委婉

英漢語碼混合現(xiàn)象多數(shù)用在日常交流當中,通常不在正式文體中使用。90后一代普遍情商較高,有時甚至是心理年齡超過生理年齡,在日常交流中為了達到某種交流目的,他們會有意識地采用某種修辭或語碼混合的方式來達到某種表達效果。比如90后口頭上的 “I服了U”等,比直接用中文表達顯得風趣幽默的多;又如:老虎不發(fā)威,你當我是kitty貓等,既表達了自己的感情,又增添了對話的戲劇化效果等。

3.2.3 用語精煉、便于交流,符合語言經(jīng)濟學原則

Victoria Fromkin(1985)提出 “簡約原理”(the theory of least effort),認為人們在使用語言時總是盡量節(jié)省氣力,減少麻煩。社會經(jīng)濟的發(fā)展、生活節(jié)奏的加快使得人們傾向于用簡潔的語言來表達自己。諸多名詞不管是口頭表達或翻譯成漢語,用英漢語碼混合的方式都要簡練得多,同時人們也更為熟悉。如WTO(世界貿(mào)易組織)、NBA(美國全國籃球聯(lián)賽)、GPS(全球定位系統(tǒng))等。90后作為引領(lǐng)時代潮流的主力軍,當然會順其自然的說出U盤、USB接口、3G(G指generation)、3D電影 (dimension)、我的iphone等[9]。

4 結(jié) 語

通過對90后一代對英漢語碼混合語言態(tài)度的調(diào)查分析,我們可以得出如下結(jié)論:

(1)90后一代對英漢語碼混合基本上持肯定、接受態(tài)度,但與普通話相比較,90后一代認為普通話更為正式和權(quán)威。

(2)在影響90后一代英漢語碼混合的語言態(tài)度的眾多因素中,存在影響的因素有:性別、年齡和職業(yè)。

(3)本調(diào)查暫時沒有發(fā)現(xiàn)區(qū)域與英語水平兩個因素與英漢語碼混合之間有直接的影響關(guān)系,這與以往的研究結(jié)果相悖。

本文雖然以90后這一特定人群作為調(diào)查對象,研究了他們對英漢語碼混合的態(tài)度。但本調(diào)查還存在諸多不足之處,一是將年齡分段過于籠統(tǒng)化,其次本調(diào)查雖然得出區(qū)域差異及英語水平?jīng)]有影響90后這個特定人群對待英漢語碼混合的語言態(tài)度,但其具體原因并沒有做詳細的研究。在以后的調(diào)查中還要做更深入的研究。

[1]王遠新.論我國少數(shù)民族語言態(tài)度的幾個問題[J].滿語研究,1999,28(1):87-88.

[2]Carranza,M.“Attitudinal research onHispanic language varieties” [C].Attitudestowards Language Variation:Social and applied contexts.Ed.Ryan,E&Gilews,H.London:Edeard Arnold,1982:63-83.

[3]倪傳斌,王志剛,王際平,等.外國留學生的漢語語言態(tài)度調(diào)查[J].語言教學與研究,2004,(4):56-66.

[4]Day,R.“Children′sattitudes towards language” [C].Attitudes towardsLanguage Variation:Social and applied contexts.Ed.Ryan,E&Gilews,H.London:Edeard Arnold,1982:116-131.

[5]龍惠珠.從職業(yè)背景看語音態(tài)度的分層[J].外語教學與研究.1999,(1):56-62.

[6]Verschueren,J.Understanding Pragmatics[M].London,New York,Sydney,and Auckland:Amold,1999.

[7]Brown,Penelope,Stephen Levinson.Universals in language usage:politeness phenomena[C].In Questions and Politeness,Esther Goody(ed.),Cambridge:Cambridge University Press,1978:56-311.

[8]Lambert,W.E..Psychological approaches to the study of language,part II:on second language learning and bilingualism[J].Modern Language Journal,1963,(14):114-121.

[9]于根元.中國網(wǎng)絡語言詞典[M].北京:中國經(jīng)濟出版社,2001.

猜你喜歡
英語水平受試者態(tài)度
涉及人的生物醫(yī)學研究應遵循的倫理原則
涉及人的生物醫(yī)學研究應遵循的倫理原則
從中式英語探析我國大學生英語水平現(xiàn)狀
涉及人的生物醫(yī)學研究應遵循的倫理原則
涉及人的生物醫(yī)學研究應遵循的倫理原則
態(tài)度
別人對你的態(tài)度,都是你允許的
夏天好煩 懶也能穿出態(tài)度
態(tài)度決定一切
英語水平
赤峰市| 藁城市| 安阳市| 利辛县| 张家口市| 盐池县| 星子县| 西林县| 铁岭市| 康马县| 迁安市| 颍上县| 凤山县| 聂荣县| 治多县| 牙克石市| 孙吴县| 霍城县| 新晃| 秀山| 喀什市| 万荣县| 朝阳县| 同仁县| 四川省| 高青县| 库伦旗| 洛扎县| 大丰市| 莎车县| 寿宁县| 屏山县| 霸州市| 文登市| 得荣县| 承德县| 金坛市| 余干县| 辽宁省| 图们市| 黄梅县|