蓋瑞?伯森
生活在北極的因紐特少年羅素·蘇斯卡特很煩惱,他不喜歡現(xiàn)在的生活,卻又不知道問(wèn)題出現(xiàn)在了哪里。
只有沃格魯克——擁有村里最后一支雪橇犬隊(duì)的老人,能了解羅素內(nèi)心的渴望,知道他想按古老的方式去生活:駕馭著雪橇犬,在茫茫無(wú)際的北極冰原上打獵,歷險(xiǎn),唱著祖先流傳下來(lái)的歌謠。在一個(gè)個(gè)奇怪而有力的夢(mèng)的指引下,羅素帶上沃格魯克的狗,開(kāi)啟了一段可歌可泣的奇幻冒險(xiǎn)之旅……
本書(shū)榮獲
★1986年美國(guó)紐伯瑞兒童文學(xué)銀獎(jiǎng)
★全美圖書(shū)館協(xié)會(huì)最佳青少年讀物
★《學(xué)校圖書(shū)館》雜志年度最佳圖書(shū)
★紐約公共圖書(shū)館青少年讀物推薦書(shū)
★社會(huì)研究領(lǐng)域矚目?jī)和瘓D書(shū)
很久以前,每個(gè)生活在北極地區(qū)的因紐特人都有一首屬于自己的歌。他們擅長(zhǎng)用歌聲捕獵。他們給獵犬唱歌,以便于讓它們協(xié)助自己追蹤棕熊;他們給鹿唱歌,鹿聽(tīng)到了歌聲就會(huì)靠近;他們還給鯨魚(yú)唱歌,那歌聲能夠神奇般地讓鯨魚(yú)靠近魚(yú)叉。
然而,這是很久以前的事情了。很多年以前,因紐特人沒(méi)有汽車(chē),沒(méi)有獵槍?zhuān)≡谘┖捅龀傻姆孔永?,沒(méi)有火源,他們甚至生吃海豹肉或者鯨魚(yú)肉?,F(xiàn)在,獵槍代替了弓箭,因紐特人也從雪屋里搬了出來(lái),住上了用磚和水泥蓋成的房子里。漸漸地,那些古老的生活方式都不復(fù)存在,就連那些美妙的歌也失傳了——整個(gè)村子里,沒(méi)人能唱著祖先的歌,他們只能從一個(gè)名叫沃格魯克的老人那里,聽(tīng)到一些頗有傳奇色彩的故事。
沃格魯克曾經(jīng)是這個(gè)村子的領(lǐng)袖,但是誰(shuí)也不知道沃格魯克年齡有多大。他太老了,他的眼睛已經(jīng)看不見(jiàn)了。可是村子里的人依舊尊重他,他們給他送來(lái)新鮮的海豹肉,就連他的雪橇犬,他們都照料得好好的。
村里的孩子們都喜歡聽(tīng)沃格魯克講故事。他們常常圍在老人身邊,饒有興趣的十四歲的少年,羅素·蘇斯卡特就是其中一個(gè)。老人也特別喜歡這個(gè)看起來(lái)有點(diǎn)憂(yōu)郁的少年。在老人眼中,因紐特人的那些歌對(duì)這個(gè)少年有著極大的吸引力。
“我能得到一首屬于自己的歌嗎?”羅素說(shuō)道,“如果可以的話(huà),請(qǐng)告訴我該怎么做吧?!?/p>
沃格魯克點(diǎn)點(diǎn)頭,開(kāi)始了講述。他一直講啊講,沒(méi)有停歇。他仿佛講了幾天幾夜,甚至像是過(guò)了幾年,等他講完,羅素已經(jīng)睡著了。醒來(lái)時(shí),屋子里涼涼的,卻不覺(jué)得冷。他僵硬地站起來(lái),伸了個(gè)懶腰。
他現(xiàn)在知道要做什么了。他要像原始人那樣生活,他要找到屬于自己的歌。
于是,羅素穿上沃格魯克的松鼠皮衣,熊皮褲子,帶著沃格魯克的雪橇和狗,便出發(fā)了——沃格魯克告訴過(guò)羅素,只要需要,這些東西都可以提供給他。
寒冷,寒冷,寒冷。
白色的天空,白色的冰山,白色的大海。
海冰跟淡水冰不一樣。鹽水結(jié)成的冰更堅(jiān)固,富有彈性,也不光滑。而且,海冰一直在移動(dòng),不管多厚的冰都一樣。有時(shí),整塊的冰會(huì)轟然滑進(jìn)海水里,橫跨幾公里,冰上的一切都隨之進(jìn)入汪洋大海。
羅素打算去找海豹。沃格魯克需要海豹油點(diǎn)燈,也想吃點(diǎn)兒海豹肉和脂肪。他說(shuō),羅素有了這樣的感覺(jué),就很容易找到海豹,用魚(yú)叉就能獵到。
“靠近海水的冰塊邊緣,偶爾會(huì)有海豹洞。海豹從洞里爬出來(lái),坐在冰上。如果在那兒等它們一出來(lái),就可以將魚(yú)叉頭刺入它們體內(nèi)。過(guò)去就是這么捕海豹的。人們會(huì)把狗留在身后,在它們前方堆上雪,以便遮擋住,然后開(kāi)始等著海豹出來(lái)。”沃格魯克用指甲在墻壁上劃了一下,繼續(xù)說(shuō),“海豹出動(dòng)時(shí),會(huì)有類(lèi)似搔抓的聲音,這時(shí)獵人就要做好準(zhǔn)備,隨時(shí)將魚(yú)叉扎進(jìn)去?!?/p>
“那要等多久?”羅素問(wèn)。
“不一定。等多久不是人說(shuō)了算的。只要能獵到海豹,就行了。有些人整個(gè)冬天都獵不到一只,有些人不一會(huì)兒就能捕到。用叉頭和長(zhǎng)矛捕海豹是過(guò)去謀生的一種方式?!?/p>
借著日光,羅素駕著雪橇走了三十多公里,正艱難地越過(guò)冰脊時(shí),卻看見(jiàn)暴風(fēng)雪從海上席卷而來(lái)。
他曾多次見(jiàn)過(guò)暴風(fēng)雪。每年冬天,村子都會(huì)有同樣的遭遇,暴風(fēng)雪從海上席卷而來(lái),像一堵白墻,鋪天蓋地涌過(guò)來(lái)。有兩次他正在野外,騎著雪地車(chē),看到風(fēng)墻襲來(lái),就拼命往村里趕,必須趕在暴風(fēng)上岸前回到家。
但是,他現(xiàn)在駕著狗拉的雪橇,速度遠(yuǎn)不及風(fēng)墻那么快。此時(shí),他們正翻越一道冰脊,處在粗糙斷裂的冰脊邊緣。他站在雪橇上,停止了前行,放眼望去,只見(jiàn)大海上方,一堵巨大的白墻沸騰著朝天空升起,轉(zhuǎn)眼間就分不清哪是天哪是海冰。他知道,必須在風(fēng)墻到來(lái)之前躲起來(lái)。他趕緊把雪橇弄下冰脊,將雪橇犬聚到一個(gè)冰棚下邊的小洞里,空間很小,他好不容易才擠了進(jìn)去。
隨后,他傾斜雪橇,給冰棚弄了一道粗糙的門(mén),防止風(fēng)吹進(jìn)來(lái),再將雪橇犬弄到自己上方,又快速往雪橇底部的板條間塞雪,但還沒(méi)塞多少,風(fēng)墻就呼嘯著撞到了冰脊上。
羅素把皮衣上的兜帽拉下來(lái),與狗擠作一團(tuán),臉埋到狗毛中,擋住兜帽遮不住的地方。
雪橇犬哀號(hào)了一陣,扭動(dòng)著身體,終于找到比較舒服的姿勢(shì),鼻子藏到了尾巴下,安靜下來(lái),等待暴風(fēng)雪結(jié)束。亙古以來(lái),每當(dāng)暴風(fēng)雪來(lái)臨,狗和狼都是以睡覺(jué)和等待的方式度過(guò)難關(guān)。
沒(méi)過(guò)多久——也可能過(guò)了一個(gè)小時(shí),風(fēng)在洞口堆起一堆白雪,他騰出一只手來(lái),把雪撥開(kāi),清了清身體周?chē)K械难┣寥粍?dòng)不動(dòng),緊緊圍在他周?chē)?,暖暖的?/p>
過(guò)了一會(huì)兒,他開(kāi)始打盹,醒來(lái)時(shí),風(fēng)似乎小了。他戴著手套,撥開(kāi)一個(gè)小孔,只見(jiàn)天色已經(jīng)暗下來(lái),短暫的白天就要過(guò)去,風(fēng)也小多了。
他站起來(lái),鉆出雪堆,抖了抖身上的雪。天上烏云密布,地上萬(wàn)物似乎都長(zhǎng)高了。雪橇犬蜷成一團(tuán),各自身上都蓋滿(mǎn)了雪,只有鼻子那兒有個(gè)小孔。它們正在呼吸。氣體融掉鼻子周?chē)难?,形成了呼吸孔。每個(gè)小孔都冒著蒸汽,羅素真不想打擾它們。躺在小小的雪房子里,它們是那么舒適安逸。
不過(guò),他得回家了。
“哈!嘿!大家都起來(lái)吧!”他抓住繩套,抖了抖。領(lǐng)頭犬站起來(lái),把身上的雪抖掉,驚醒了別的狗。它們也都緩緩站起身,這表示它們知道工作即將開(kāi)始。
羅素迅速讓雪橇犬排好隊(duì),朝家趕去,或者說(shuō),朝他認(rèn)定的村子方向趕去。但是,跑了三十碼左右,雪橇犬就停了下來(lái)。不是突然住腳,而是漸漸慢下來(lái),大步變?yōu)樾〔剑罱K停了下來(lái)。
“怎么回事?”羅素哼了一聲說(shuō),“還想睡在小雪房子里?嘿!振作起來(lái),快點(diǎn)兒跑!”
它們繼續(xù)向前,跑了四十碼左右,又停了。
羅素罵了起來(lái):“振作點(diǎn)兒!快跑,不然我拿鞭子抽了?!?/p>
片刻之后,它們又猶猶豫豫地移動(dòng)起來(lái),步子很慢,開(kāi)始只是小步跑,后來(lái)才加大步子,隨后又慢下來(lái),在冰原上奔跑。
羅素滿(mǎn)意地點(diǎn)了點(diǎn)頭。他不知道它們?yōu)樯稌?huì)停止前行,他覺(jué)得它們是想多躺一會(huì)兒。
但是人必須給雪橇犬指示,沃格魯克是這么說(shuō)的:“你不光要與狗融為一體,還要給它們指示。如果你不告訴它們?nèi)プ錾叮夏膬?,它們就?huì)按自己的意愿跑,可它們想去的地方不一定是人想去的地方?!?/p>
風(fēng)已經(jīng)停了,來(lái)得突然,去得也突然,北極的風(fēng)暴就是這個(gè)樣子。不過(guò),在風(fēng)徹底消失之前,風(fēng)向似乎有所變化。風(fēng)暴是從西邊席卷過(guò)來(lái)的,從海上吹來(lái);風(fēng)快停的時(shí)候,羅素發(fā)現(xiàn)風(fēng)是從北邊吹來(lái)的,黑藍(lán)色的北邊,極寒地帶。
犬隊(duì)曾兩次停下,想往右轉(zhuǎn),但羅素硬是不讓它們掉頭,吆喝著它們一直往前跑。最后,雪橇犬按著他的意思,排著隊(duì)向前,進(jìn)入工作狀態(tài)。羅素在黑暗中尋找村子的燈光;他們已經(jīng)走了很久,風(fēng)也停了,村里的燈光也該出現(xiàn)了,尤其是山上燃料罐附近的燈光,早該能夠看到了。
可眼前一點(diǎn)兒亮光也沒(méi)有。云層低垂,依舊很厚,一顆星星也沒(méi)有。沒(méi)有任何東西能夠給他指引方向。
雖然他沒(méi)有讓狗加快速度,可跑了幾個(gè)小時(shí),無(wú)論如何都該到村子了。他叫停了犬隊(duì),拋下雪鉤。
他們走錯(cuò)方向了。
羅素知道,肯定是暴風(fēng)雪肆虐時(shí),冰塊轉(zhuǎn)移方向。那整個(gè)的大冰塊,帶著羅素和狗一起轉(zhuǎn)移了方向,把他的方向感搞亂了。怪不得雪橇犬猶猶豫豫,不肯前行。它們是想掉頭往家里走,它們知道家在哪兒。
他早該讓它們掉頭的,那樣的話(huà),他們?cè)缇偷郊伊恕?涩F(xiàn)在,該怎么辦呢?
天地間只有羅素、雪橇犬和雪橇,還有冰塊、雪和漫漫長(zhǎng)夜。
他覺(jué)得有點(diǎn)兒害怕,惡劣的天氣他見(jiàn)得多了,但從未在那種時(shí)候出過(guò)門(mén)。如果駕著雪地車(chē),你可以跑到安全的地方,除非車(chē)壞了?,F(xiàn)在,他只能獨(dú)自受冷挨凍了。
到底怎么辦呢,他躊躇了三四分鐘。如果沒(méi)有火,繼續(xù)前行,只會(huì)越來(lái)越冷,后果將不堪設(shè)想。但是,周?chē)鷽](méi)有可以點(diǎn)火的東西,冰上沒(méi)有木柴,也沒(méi)有燃料。
碰到這種情況該怎么辦?沃格魯克是怎么說(shuō)的?羅素努力回憶著,可什么也想不起來(lái)。他聽(tīng)別人講過(guò)怎么對(duì)付寒冷,遇到暴風(fēng)雪時(shí)該怎么辦,可迷失在冰原上該怎么辦,誰(shuí)也沒(méi)講過(guò)。
他在海冰上迷路了。(未完待續(xù))