李敏 劉升 孔曉立
摘要:諺語作為語言文化中特有的精華部分,恰似一面反映文化的鏡子,具有言簡意賅,生動形象,朗朗上口的特點。在英語教學(xué)中,特別是高職高專英語教學(xué)中,調(diào)動學(xué)生學(xué)習(xí)積極性的一個很好切入點。本文探討了,如何將諺語應(yīng)用到聽、說、讀、寫思想教學(xué)中,并以此提高學(xué)生語言的能力。
關(guān)鍵詞:英語諺語高職高專英語教學(xué)
中圖分類號:G6 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A 文章編號:1672-3791(2012)04(c)-0183-01
在探討諺語在高職高專英語教學(xué)中應(yīng)用問題前,我們不得不先探討高職高專學(xué)生的特點,這群年輕人由于底子薄,基礎(chǔ)差,學(xué)習(xí)積極性不高,但是他們邏輯性強,對新鮮事物有著莫名的好感。這就導(dǎo)致在教學(xué)中出現(xiàn)種種不和諧的音符,多年高職高專教學(xué)生涯給予我的體會就是,英語是這群年輕人最容易選擇放棄的科目。于是,我不斷思索一個問題:如何將學(xué)生視之為雞肋的英語變成一道美味誘人的大餐?常言道:興趣是最好的老師。于是我抓住他們對新鮮事物感興趣的特點,將諺語及諺語背后的一些國外文化一點一滴融入課堂中,居然得到了意想不到的效果。
英語強調(diào)不外乎聽說讀寫四項基本技能,這些平面枯燥的練習(xí)變?yōu)榱Ⅲw生動的畫面后,學(xué)生自然感興趣,而諺語就是我的不二法寶。諺語,其形式短小精悍,內(nèi)容意味深遠(yuǎn),是廣大人民群眾豐富智慧的結(jié)晶,同時也是體現(xiàn)一個民族文化精華的透視鏡。品味諺語,激發(fā)學(xué)習(xí)興趣,從而提高教學(xué)效果。本文將從以下幾個方面進(jìn)行探討。
1聽力教學(xué)中英語諺語的應(yīng)用
在進(jìn)行聽力教學(xué)前,我習(xí)慣用以下一個小短文進(jìn)行導(dǎo)入:
“Do you think Lucy is beautiful?” Mary asked Betty.
“I dont think so.”Betty answered.
“Why does John fall in love with her?”Mary asked.
“If Jacks in love, he is no judge of Jills beautiful.”Replied Mary.
(“露西漂亮嗎?”瑪麗問貝蒂。
“不,不漂亮?!必惖倩卮稹?/p>
“那為什么約翰和她相愛了?”瑪麗又問。
“情人眼里出西施嘛?!必惖倩卮稹#?/p>
教學(xué)開始,讓學(xué)生一句句復(fù)述。之后,讓學(xué)生開始猜漢譯。往往猜到最后一句時,一個小教學(xué)高潮就會掀起。
諸如此類含有諺語的生活小短文,既生動形象,又簡單易懂。非常適合基礎(chǔ)薄弱的高職高專學(xué)生的英語聽力學(xué)習(xí),實用又趣味十足。這就可以使枯燥的聽力練習(xí)因這些生活化的情景短文變得跌宕起伏。
2口語教學(xué)中英語諺語的應(yīng)用
諺語是勞動人民在生活中口頭創(chuàng)作,代代相傳,淺顯易懂,朗朗上口,并且在日積月累下,諺語沉淀出他特有的風(fēng)格,通俗,精煉,形象,和諧等。
首先,英語諺語可以很好的幫助學(xué)生糾正語音語調(diào)。眾所周知,大多數(shù)英語結(jié)構(gòu)對稱,或押頭韻或押尾韻,能集中練習(xí)云因或輔音的正確發(fā)音。如:
/ i / Eat to live, not live to eat. (吃是為了活著,但活著不是為了吃。)
/ i / Easy come, Easy go.(來得容易去得快。)
/ ei /An apple a day, keeps the doctor away. (一天一蘋果,醫(yī)生不找我。)
/ai /Out of sight, out of mind. (眼不見心不煩。)
還有一些可以聯(lián)系輔音的諺語,如:
/ p /Penny wise, pound foolish. (小時聰明,大事糊涂。)
/ b /Barking dogs seldom bits. (吠犬不咬人。)
/ t /Time and tide wait for no man.(時不我待。)
/ d / A friend in need is a friend in deed.(患難的朋友才是真正的朋友。)
其次,可以幫助學(xué)生勇敢說英語。英語中的“說”即開口說英語,飯館中國教育下的高分學(xué)生,往往學(xué)的是啞巴英語。鑒于此,本人在教學(xué)中,盡量將諺語插入口語教學(xué)中。在這種特定的語言環(huán)境郝總長期堅持下來,一些朗朗上口的諺語在學(xué)生無意間爛熟于胸,在無意時脫口而出后,會興奮的問到我原因。答案很簡單,量變定能升華成質(zhì)變。此時收到的教學(xué)效果是意想不到的好,學(xué)生在敢說英語后就會覺得英語沒以前那么難。在教學(xué)中我常用到的諺語有:
No pain,no gain.不勞無獲。
Knowledge is power.知識就是力量。
No news is good news.沒有消息就是好消息。
3閱讀教學(xué)中的言語應(yīng)用
諺語是語言的精髓,去來源有文學(xué)作品,廣大勞動人民的生活經(jīng)驗等,故諺語的文化功能是教所不能忽視的。透過諺語這個文化載體,我們能夠了解到相關(guān)的歷史背景,地理環(huán)境,風(fēng)土人情等,這就幫助學(xué)生了解西方文化的價值觀念,等級觀念,時間觀念,宗教信仰,以及東西方文化的差異。既擴大了學(xué)生的知識面,也為教師進(jìn)行閱讀教學(xué)開辟了一條捷徑。如:
(1)A live dog better than a dead lion.
直譯法的到的譯文是:活著的狗比死了的獅子強。此諺語體現(xiàn)的是人對生命態(tài)度的一致,希望能好好的活著,中國人得說法則直接的多:好死不如賴活著。
(2)Speech is silver, silence is gold.
“雄辯是銀,沉默是金?!迸c中國諺語中的“沉默是金”類似,但二者由于民族文化的不同,體現(xiàn)出的心態(tài)不同,英國人在講知道最多的人不一定講的最多,而中國的“沉默”則暗含明哲保身的意味。
諺語的生動使得乏味的閱讀教學(xué)變得生氣勃勃,輕松愉快。進(jìn)而提高了教學(xué)質(zhì)量。
4寫作教學(xué)中的英語諺語應(yīng)用
寫作教學(xué)中,難免涉及到修辭相關(guān)知識,諺語中擁有的各種修辭功能,如比喻,你人,夸張等,假如在寫作中巧妙應(yīng)用到,即使文章大放異彩,也提高了學(xué)生語言運用能力。
(1)隱喻(metaphor)是根據(jù)事物間的相似點把某一事物比作另一事物,把抽象變得具體,把深奧變得淺顯。如:
Time ismoney.時間就是金錢。
(2)直喻(simile)是將某種有共同特征的兩種或;兩種以上的事物聯(lián)系在一起的修辭。如:
Time tries friends,as fire tries gold. 時間考驗朋友,猶如烈火考驗黃金。
(3)擬人(personification)是把物擬人化,使其具有人得外貌,性格,或情感的修辭。如:
Lies have short legs.謊言腿短。
(4)夸張(hyperbole)是為了達(dá)到某種表達(dá)需要,對事物的形象,特征,作用,程度等方面著意擴大或縮小的修辭方式。如:
Money makes the mare go.有錢能使鬼推磨。
對于高職高專的英語教學(xué)這來說,在教學(xué)中穿插如英語諺語,既有利于提高基礎(chǔ)薄弱的學(xué)生學(xué)習(xí)英語的興趣,因諺語形象鮮明,幽默中富有哲理,又有利于增加師生互動,提高教學(xué)質(zhì)量。在本人的高職高專英語教學(xué)生涯中,體會頗多感觸至深的就是諺語確確實實使我乏味呆板的課堂變得生機盎然,輕松愉快,最終點亮了我學(xué)生們心中知識的那盞燈。