張震
山高澗深征途險,
西天路上多磨難。
師徒同心又登程,
誓掃群妖取經(jīng)還。
這是1957年浙江紹劇團(tuán)演出的紹劇《孫悟空三打白骨精》結(jié)尾時的合唱。這個故事在《西游記》中比較單薄,而戲曲舞臺上的演繹則豐富多了,是在傳統(tǒng)猴戲的基礎(chǔ)之上形成的。而它之所以能家喻戶曉,一定程度上也得力于毛澤東和郭沫若就該劇的詩歌唱和。而毛、郭圍繞《孫悟空三打白骨精》的唱和,可以說是我國現(xiàn)代文學(xué)史上的重要事件,其影響甚至超越了藝術(shù)層面。
1961年郭沫若觀看該劇后,寫了《看(孫悟空三打白骨精>》:“人妖顛倒是非淆,對敵慈悲對友刁。咒念金箍聞萬遍,精逃白骨累三遭。千刀當(dāng)剮唐僧肉,一拔何虧大圣毛。教育及時堪贊賞,豬猶智慧勝愚曹?!辈⑺式o毛澤東。
同年11月10日,毛澤東觀看該劇,17日寫了七律《和郭沫若同志》:“一從大地起風(fēng)雷,便有精生白骨堆。僧是愚氓猶可訓(xùn),妖為鬼蜮必成災(zāi)。金猴奮起千鈞棒,玉宇澄清萬里埃。今日歡呼孫大圣,只緣妖霧又重來?!?/p>
讀了毛的和詩,郭沫若又和了一首“賴有晴空霹靂雷,不教白骨聚成堆。九天四海澄迷霧,八十一番弭大災(zāi)。僧受折磨知悔恨,豬期振奮報涓埃。金睛火眼無容赦,哪怕妖精億度來?!比缓笥洲D(zhuǎn)給毛澤東。毛回信說:“和詩好,不要‘千刀當(dāng)剮唐僧肉了。對中間派采取了統(tǒng)一戰(zhàn)線政策,這就好了?!?/p>
郭沫若后來又寫文章說,他看到舞臺上的唐僧形象實(shí)在使人憎恨,在第一首詩認(rèn)為要“千刀當(dāng)剮”,后來讀了毛澤東的詩,他才深受教育,改變了偏激看法,懂得“僧是愚氓猶可訓(xùn)”云云。
《孫悟空三打白骨精》結(jié)尾時的這四句唱詞,明確表明了:在惡劣的環(huán)境下,一個團(tuán)隊(duì)為了共同的事業(yè),面對困難,同心同德,又踏上新的征程奮勇向前。任何團(tuán)隊(duì)中,每一個個體的工作方式、方法存在差異,認(rèn)識問題、判斷問題的能力也有高低,因此分歧、糾紛、對立、矛盾在所難免,但只要大家最終達(dá)成共識,重新勁往一處使,仍然值得肯定。
劇中的“唐僧”并非壞人,他的出發(fā)點(diǎn)往往是好的,但經(jīng)常無意中犯錯。這一點(diǎn),連普通觀眾都能看得出,但郭沫若為什么提出“千刀當(dāng)剮”?中國古代講究“恕道”。《聊齋志異·考城隍》中有“有心為善,雖善不賞;無意為惡,雖惡不罰”的說法。在現(xiàn)代法制社會中,無意識犯罪是會根據(jù)情況區(qū)別對待的,但是在那個年代,郭沫若的這個“千刀當(dāng)剮”該如何理解卻是一個非常關(guān)鍵的問題。特別是對“當(dāng)”字如何理解——是理解為“應(yīng)當(dāng)”還是“正當(dāng)”?
從來就有詩無達(dá)詁的說法,更何況還有郢書燕說。“郢書燕說”的故事出自《韓非子·外儲說左上》。楚國有人給燕國國相寫信,因?yàn)榛璋担袀蛉恕芭e燭”照明,邊說邊順手在信上寫下“舉燭”?!芭e燭”本是衍文,可收信人卻理解為:舉燭者,尚(推崇)明也;尚明也者,舉賢而任之。于是告訴燕王,燕王就按照國相的理解來治國,效果良好。雖然,韓非子說這個故事,本意是為了批評“望文生義”;但是就事論事,這個故事的結(jié)局是好的。因此,紀(jì)昀在《閱微草堂筆記》卷四中講“郢書燕說,固來為無益”。
就像中國書畫中講“墨分五色”一樣,中國漢字是一個字包含多重含義。雖然文人們在舞文弄墨時,往往會出現(xiàn)雞同鴨講、自說自話的效果,但也因此使文藝作品產(chǎn)生了搖曳生姿的美感。在中國古典詩詞欣賞中,正因?yàn)橛辛嗽姛o達(dá)詁,才會產(chǎn)生許多佳話,與此同時也給創(chuàng)作者帶來了樂趣。因此,雖然自古文章伴禍行,但還是引得無數(shù)秀才競折腰。
其實(shí)“望文生義”是人很容易犯的一個毛病,無論地位高低、學(xué)問深淺都有可能犯。2008年,兩個教授撰文爭論《牡丹亭》中“裊晴絲吹來閑庭院,搖漾春如線”唱詞里的“晴絲”究竟是什么絲?一個認(rèn)為是柳絲。另一個反駁,認(rèn)為要注意“吹來”兩字。柳絲即柳枝,粗而硬。如果園中有柳樹,就不用“吹(過)來”;如果沒有,園外的也“吹(不過)來”。我不以為然:“‘吹來只能解釋為‘吹過來嗎?難道不可以是‘吹起來嗎?”其實(shí),“柳(如)絲”是意象美,如果坐實(shí)是柳枝,那么“柳煙”、“柳浪”又是什么?難道“吹來”只能解釋為“吹過來”嗎?其實(shí),柳枝只有在被微風(fēng)“吹起來”的時候,柳枝、柳葉前后混雜疊加的影像,才會讓人產(chǎn)生如絲如縷(稍近)、如煙如霧(稍遠(yuǎn))的感覺。
這是個“雅”的例子,再舉個“俗”的例子,好在大家都明白《莊子·知北游》中“每下愈況”原本的道理。1992年,我國船舶專家、中科院院士楊鈾教授曾和我聊起東西方文化差異的話題。楊教授說:“西方人不理解中國人的罵人詞語。譬如,西方人認(rèn)為狗是人類的朋友,中國人怎么會用‘狗來罵人?還有他們不理解中國的‘國罵,有個西方人曾問我:‘這個(指國罵)有什么關(guān)系啊?只要我媽媽自己愿意?!?/p>
我對楊先生說:“我的理解是,‘國罵雖有污辱對方的意思,但它的真正立足點(diǎn)是拔高自己,成了對方的父親輩、祖父輩、祖宗輩。這就是為什么中國北方有人用‘兒子哎、‘孫子哎來罵人的原因。它包含著貶低對方不懂事的意思?!?/p>
可見,郢書燕說也不是總能產(chǎn)生佳話的,很多時候產(chǎn)生的只是笑談。當(dāng)然,無論是秀才們爭閑氣的雅、還是潑皮們罵大街的俗,都屬于文化的不同側(cè)面,主要看社會如何引導(dǎo)?!扒У懂?dāng)剮唐僧肉”也僅僅是一個過去時代的印記,只要不是“呂相書懸天下喑”的環(huán)境,盡管還會有“山高澗深征途險,西天路上多磨難”,但是只要“師徒同心又登程”,那么一定會有一個豐富多彩、發(fā)展繁榮的戲劇舞臺。