“落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色”中的“落霞”,不是云霞的意思,而是指“零散的飛蛾”。
宋代余元德在其《瑩雪叢說下》中說:“王勃《滕王閣序》‘落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色,世率以為警聯(lián)。然落霞者,飛蛾也,即非云霞之霞,土人呼為霞蛾。至若鶩者,野鴨也。野鴨飛逐蛾蟲而欲食之故也,所以齊飛?!庇纱丝磥?,“霞”不是云霞,而是一種飛蛾。另外,“落霞”之“落”并不是“飄落”的意思,“落”在句中與“孤”相對(duì),意思當(dāng)相同或相近,是“散落、零散”之意。零散的飛蛾被孤單的野鴨在水面上追捕,就形成“落霞與孤鶩齊飛”的千古絕唱。
點(diǎn)擊運(yùn)用
因?yàn)闅v史文化的差異和流傳中的不斷被解讀,今人對(duì)于古詩句的誤讀是難以避免的,然而我們要盡量避免這種錯(cuò)誤,多從古籍中尋求正確解讀。而且,文化是不斷發(fā)展的,不能用今天的眼光看待過去。在學(xué)習(xí)古典詩文的時(shí)候,就不能以現(xiàn)代漢語的詞義去解釋古詞,以免出錯(cuò)或鬧笑話。適用話題:誤讀,解讀,文化,理解,方法等。