嚴(yán)力 趙思運(yùn) 鄧程 路也 安琪 劉全德
嚴(yán) 力 1954年生,著名詩人、畫家。
趙思運(yùn) 1967年生,現(xiàn)為浙江傳媒學(xué)院教授。
鄧 程 1968年生,文學(xué)博士,華北電力大學(xué)副教授。
路 也 1969年生,著名詩人。
安 琪 1969年生,著名詩人。
劉全德 1970年生,文學(xué)碩士,著名評(píng)論家。
《詩潮》:如何看待新世紀(jì)以來中國詩歌的語言表達(dá)方式?
嚴(yán) 力:我認(rèn)為每一代人的表達(dá)語言肯定與生活事件和環(huán)境有關(guān),也與生活中的各種正在使用的道具有關(guān),高科技的發(fā)展造出了很多新的物件、新的詞,這些詞也必會(huì)在文本里出現(xiàn),因?yàn)樗鼈兂休d著這個(gè)時(shí)代的生活情感,詩歌當(dāng)然不能避免。新世紀(jì)以來的詩歌表達(dá)方式與新聞、即時(shí)和潮流性語言一起記錄了新世紀(jì)的人類發(fā)展。其中自嘲、幽默、挖苦等等的廣泛運(yùn)用也是它的一個(gè)特征。另外,直截了當(dāng)顯然比拐彎抹角更過癮。所以從這個(gè)角度來說,語言跟著生活和社會(huì)內(nèi)容的改變走,這條路千百年不會(huì)變。
趙思運(yùn):中國歷史上第一首詩歌《彈歌》:“斷竹,續(xù)竹,飛土,逐肉”,即是明白如話的口語。但是中國卻形成了漫長的文言文學(xué)史。新世紀(jì)以來的新詩在語言表達(dá)方式上最顯豁的特點(diǎn),就是回到了詩歌的口語本源。
口語是活的語言,更貼近日常語言的形態(tài),是最易于表達(dá)鮮活生命感受的載體。“我手寫我口”,這是一條正確的路徑,現(xiàn)在已經(jīng)成為中國新詩的主流。但是,關(guān)于口語詩歌的問題,不能僅僅停留在認(rèn)識(shí)態(tài)度的層面上,態(tài)度從來就決定不了一切。其實(shí),口語詩歌比意象化、修辭化的詩歌更難。越是貌似容易的東西,越是蘊(yùn)涵著藝術(shù)的難度。口語詩歌的門檻很低,但是每提升很小的一點(diǎn)高度,都可能需要很高的詩學(xué)悟性。口語詩歌很多時(shí)候依靠的是語言智慧、語言直覺、語言悟性。優(yōu)秀的口語詩歌往往不是訓(xùn)練出來的,而是天成的。一個(gè)對(duì)于口語不敏感和生命感覺不敏感的人,無論怎么努力,都不會(huì)成功。
也有一些優(yōu)秀的口語詩人倡導(dǎo)“口水詩歌”、“廢話詩歌”,這里面有倡導(dǎo)者很大程度的個(gè)人炫耀成分。貌似“口水”和“廢話”的詩歌,它所需要的對(duì)語言的天才因素,要異乎尋常高。敢于提倡“口水詩歌”、“廢話詩歌”需要的是特殊的藝術(shù)自信,因?yàn)椤翱谡Z詩歌”與“廢話詩歌”有時(shí)差別只是毫厘,但是,很多時(shí)候,相當(dāng)一部分作者寫的“廢話詩歌”離“口語詩歌”的距離卻是千里。
鄧 程:新世紀(jì)以來,中國詩歌語言與20世紀(jì)90年代相比,變化不大,還是兩種方式:一種是象征(隱喻)的方式;另一種則是反象征的直白的口語方式。不同的是,現(xiàn)在這兩者的界限在模糊,有一種互相吸收的趨勢。不過總體而言,是趨向于口語方式,象征(隱喻)的方式越來越局限于學(xué)院派,影響日漸減小。這也符合世界潮流。
路 也:將口語寫出深長的意味來,把日?;瘯鴮懜膶W(xué)烈度結(jié)合起來,素樸又不失典雅,這是我所看到的新世紀(jì)以來的優(yōu)良的詩歌語言。
而這個(gè)時(shí)期,那些不好的詩歌語言,傾向大致有兩種:一類是口語化日?;酵耆患舆x擇完全不加提煉地從生活中原樣照搬,把懶惰和缺乏創(chuàng)造力跟所謂原生態(tài)混為一談。另一類是把句子制造得散發(fā)著完全的書面語腔調(diào)或者擺出一副跟國際接軌的洋腔洋調(diào),嚴(yán)重者可以達(dá)到糾結(jié)之地步,恨不得把每個(gè)句子都擰成麻花,用漢語寫不知所云的外國話,用言辭的云山霧罩來掩飾生命經(jīng)驗(yàn)的貧乏和感受力的薄弱。
安 琪:上個(gè)世紀(jì)末的“盤峰論戰(zhàn)”,把詩歌語言的口語一面凸顯出來,說實(shí)話,在此之前,我走的路子大抵是“泛學(xué)院”(徐江語)類,講究詩歌必須像詩,寧可寫得讓讀者看不懂也不能寫得讓讀者太容易看懂(我福建時(shí)期的長詩基本就是這種理念的標(biāo)本)?!氨P峰論戰(zhàn)”后,口語詩作者呼啦啦冒了出來,口語詩文本也紛紛磁鐵奔赴磁石一樣聚集起來,讓我清楚明白,原來,于堅(jiān)、韓東、楊黎、伊沙們的寫作就是口語。以前也讀他們的詩,但沒往口語方面去想,現(xiàn)在被提醒了再去讀,就能讀到奧妙,確實(shí)口語詩在表達(dá)生命最直接的感受上是很適宜的。也就是說,新世紀(jì)以來中國詩歌在口語寫作上得到了充分的發(fā)展,恍然間已壓倒書面語成為主流。我自己到北京后因?yàn)殡x生活近了,不知不覺也口語為主了。現(xiàn)在再讀那些文縐縐的學(xué)院詩歌,總覺得有點(diǎn)隔:1.我和學(xué)院詩歌的隔;2.學(xué)院詩歌和生活的隔。這是我的兩個(gè)看法,也許學(xué)院詩歌們也認(rèn)為自己完全來自生活,那就只能說,我和學(xué)院詩歌所處的生活有點(diǎn)隔了。不管怎樣,每個(gè)人選擇適合自己的語言方式表達(dá)自己是順其自然的事,誰都強(qiáng)求不來。當(dāng)然,對(duì)“誰都可以寫詩誰都是詩人”的沒有門檻的詩歌寫作倡導(dǎo),我反對(duì)。詩歌和任何一門手藝活一樣,都要經(jīng)過專業(yè)訓(xùn)練,不是誰都會(huì)補(bǔ)鞋修鍋造飛機(jī),同理也不是誰都會(huì)寫詩的。
劉全德:進(jìn)入新世紀(jì)以來,中國當(dāng)代詩歌的語言出現(xiàn)了口語化、生活化的特征,緩解了詩歌長期以來置身于意識(shí)形態(tài)現(xiàn)場的焦慮形象,相當(dāng)多的詩人寫得更輕松、更隨性。由此,伴隨當(dāng)代生活而產(chǎn)生的許多新詞進(jìn)入詩歌表達(dá)范疇,置換出現(xiàn)代漢語更大的彈性力量。當(dāng)代詩歌對(duì)漢語發(fā)展傾向的密切關(guān)注和詩意改造值得充分尊敬。“城市”這一想象空間在社會(huì)語言學(xué)層面有相當(dāng)拓展,其中遮蔽依舊的精神資源和思維斷層正在得到梳理和縫合,這是中國詩歌新世紀(jì)以來獲得的全新動(dòng)力。總之,當(dāng)前詩歌正處在一個(gè)厘清或擺脫“五四”白話文思維影響的十字路口,面向當(dāng)代生活發(fā)言的需求正在改變一代詩人的作風(fēng)和語言方式。
《詩潮》:新世紀(jì)以來中國詩歌的美學(xué)變化主要體現(xiàn)在哪些方面?
趙思運(yùn):在新的世紀(jì),網(wǎng)絡(luò)詩歌迅猛崛起,詩歌民刊更加理性前行。網(wǎng)絡(luò)和民刊確實(shí)極大地解放了詩歌的生產(chǎn)力,很大程度上改變了詩歌的藝術(shù)方式和美學(xué)取向:更加多元、自由,也更加駁雜、含混。崇高與俯低并行不悖,既有干預(yù)性介入性寫作的吁請,又有大量的日?;嵥榛婺?,個(gè)人化甚至私密化乃至庸俗化都試圖在詩歌版圖中找到合法性。
鄧 程:新世紀(jì)詩歌是20世紀(jì)八九十年代詩歌的合理發(fā)展。新世紀(jì)詩歌的兩種主流美學(xué)風(fēng)格即晦澀與粗鄙化都可以在八九十年代詩歌中找到根源??梢哉f,新世紀(jì)詩歌依然是現(xiàn)代主義和后現(xiàn)代主義詩歌美學(xué)一統(tǒng)天下。不同的是,八九十年代詩歌的主流是現(xiàn)代主義,后現(xiàn)代主義無足輕重。新世紀(jì)詩歌則后現(xiàn)代主義蔚然成為大國,大有壓倒現(xiàn)代主義獨(dú)霸天下的趨勢。再說一遍,這也符合世界潮流。
安 琪:應(yīng)該說是詩歌的生活化吧,也叫“日常寫作”。我讀第三代詩人詩作時(shí),總是能被他們強(qiáng)烈的理想主義、神秘主義、死亡主義等種種形而上的東西抓住,他們呈現(xiàn)給讀者的是遠(yuǎn)離世俗塵囂的精神層面的觸動(dòng)。新世紀(jì)的詩歌現(xiàn)場大多為中間代、70后、80后們,按通常說法,這是精神退場物質(zhì)登陸的時(shí)代,體現(xiàn)在詩歌上即是對(duì)現(xiàn)實(shí)人生的陳述,其中有反思,有記錄,有妥協(xié),有抗?fàn)帲袘嵟?,有無奈等被作為詩學(xué)命題提出的“草根寫作”和“打工寫作”說的就是這樣的現(xiàn)狀。我比較不能接受的是新世紀(jì)在各類獎(jiǎng)項(xiàng)上大獲全勝的偽鄉(xiāng)土寫作(也可叫偽田園寫作),一類是直接歌頌鄉(xiāng)村中國的恬然幽靜,一類是通過批判城市化進(jìn)程中的城市萬象而變相地歌頌鄉(xiāng)村中國?!邦櫝鞘录焙笤x到英兒女友(名字一時(shí)想不起)撰寫的一篇文章,說到英兒其實(shí)是個(gè)現(xiàn)代化生活的追求者而非超然物外的人。我覺得那些歌頌鄉(xiāng)村中國的人許多就是“英兒”。我還注意到新世紀(jì)這樣一種美學(xué)詩潮,把《詩經(jīng)》時(shí)代、唐詩宋詞時(shí)代的語言和意象拿出來,使之白話化、現(xiàn)代化,對(duì)骨子里流著傳統(tǒng)的血的我們而言,這種詩歌很迷人,也很動(dòng)人,我自己還辨別不出對(duì)這種詩歌的情感,先立此存照。
劉全德:新世紀(jì)開始以來的詩歌歷史還非常短暫,很難指認(rèn)美學(xué)領(lǐng)域有什么明確的轉(zhuǎn)折,我認(rèn)為,中國詩歌的美學(xué)選擇仍在延續(xù)20世紀(jì)90年代以降的一些方案。值得一提的是,我們普遍意識(shí)到詩歌的力量所在乃在于美的形態(tài),而當(dāng)前得到了較為完善的美學(xué)呈現(xiàn)的詩歌約有三種范型:一是隱晦繁復(fù),用以描述人與世界發(fā)生的復(fù)雜、凌亂的交往,它對(duì)詩歌結(jié)構(gòu)的重視遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于詩歌外延出的意義;二是簡約清朗,偏愛小詩和短詩的形式;三是對(duì)詩歌諷刺性的實(shí)驗(yàn)——“五四”一代證明了現(xiàn)代漢語詩歌中的古典美是可能的,而當(dāng)下詩人似乎更傾心于“故事新編”式的諷喻樂趣。
《詩潮》:詩歌創(chuàng)作如何應(yīng)對(duì)網(wǎng)絡(luò)時(shí)代?
嚴(yán) 力:我覺得如何為新的生活造句,是每一個(gè)時(shí)代面臨的表達(dá)問題,不一定是網(wǎng)絡(luò)時(shí)代才需要認(rèn)真面對(duì),因?yàn)榫W(wǎng)絡(luò)不改變語言的語法。
趙思運(yùn):網(wǎng)絡(luò)時(shí)代的到來,一方面解放了詩歌的生產(chǎn)力,另一方面又使詩歌陷入了無序失范狀態(tài)。詩歌的生態(tài)十分混亂。人人都能寫詩,詩歌徹底失去了門檻,和大躍進(jìn)時(shí)期的“人人當(dāng)杜甫,村村出郭沫若”的情勢有很多相似之處。不僅藝術(shù)上失去的門檻,在詩歌精神層面也是泛濫失據(jù)。因此,加強(qiáng)詩歌規(guī)范的呼吁不絕于耳。網(wǎng)絡(luò)帶來的負(fù)面影響不能改變詩歌發(fā)展的基本格局,網(wǎng)絡(luò)民主精神和詩學(xué)的規(guī)范之間,需要達(dá)成一種平衡。而詩歌規(guī)范不僅僅表現(xiàn)在詩歌技藝層面,更應(yīng)該是精神層面的深度確立。
鄧 程:不管現(xiàn)代主義還是后現(xiàn)代主義,詩歌在新世紀(jì)都處于邊緣狀態(tài)。這關(guān)乎時(shí)代,無關(guān)網(wǎng)絡(luò)。我覺得,網(wǎng)絡(luò)對(duì)詩歌有益無害。至少網(wǎng)絡(luò)可以部分打破權(quán)威的壟斷,加速新思想的傳播,擴(kuò)大詩歌的影響,增加詩歌界內(nèi)外的交流。詩歌網(wǎng)站中,我最看好“詩生活”?!霸娊币膊诲e(cuò),更開放,更直接,現(xiàn)在好像已經(jīng)關(guān)閉,比較遺憾。
路 也:網(wǎng)絡(luò)只是一種傳播方式,這種傳播方式的無比快捷和便利使得詩歌寫作和發(fā)表似乎忽然變得“容易”起來,現(xiàn)在詩歌大面積繁殖,及格的很多,良好的似乎亦不少,而真正優(yōu)秀的卻極少。很多詩歌在形式和內(nèi)容上都很像那么一回事,但是讀多了卻發(fā)現(xiàn)它們在審美上趨于平均主義了,而平均主義將導(dǎo)致平面化,單調(diào)之極——因?yàn)橥ㄟ^網(wǎng)絡(luò)模仿,語言和腔調(diào)是很容易復(fù)制粘貼過來的,而他人的生命經(jīng)驗(yàn)卻依然無法復(fù)制粘貼。真正的個(gè)體的生命經(jīng)驗(yàn)會(huì)像指紋一樣獨(dú)特和不可替代,是無法仿真無法克隆的。在網(wǎng)絡(luò)時(shí)代,一個(gè)詩人應(yīng)該刻意地、高調(diào)地突出自己的個(gè)體性,警惕“模板化”傾向。
安 琪:前天有詩友告訴我某網(wǎng)站在做一個(gè)詩歌經(jīng)典欄目,入選的人都有許多人來為他/她的詩作評(píng),他希望我能進(jìn)入這個(gè)序列,但要經(jīng)常到那個(gè)網(wǎng)站露露臉,因?yàn)樗麄兏嚓P(guān)注本網(wǎng)站的人。我回答,我也希望被經(jīng)典但實(shí)在沒時(shí)間去露臉。網(wǎng)絡(luò)時(shí)代,誘惑太多,學(xué)會(huì)選擇,學(xué)會(huì)拒絕,便很重要。時(shí)間有限,什么都要是不可能的。十年的網(wǎng)絡(luò)生活已使我中了網(wǎng)毒,戒毒,就是戒浮躁,戒浮躁,方能靜心詩歌創(chuàng)作。
劉全德:自有文字以來,無論什么時(shí)代,詩歌創(chuàng)作永遠(yuǎn)是個(gè)人奮斗的事業(yè)。有時(shí)候,我們急切地呼喚詩歌創(chuàng)作面向公眾領(lǐng)域最為具體的生活場景,面向那些具有爆炸性的時(shí)代話題和倏忽來去的血與沙,但是這并不能緩和詩歌與生俱來的孤獨(dú)感。作為一種文體,詩歌與沉思相處的時(shí)間遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過它與喧囂共鳴的時(shí)刻。只要詩歌道出了網(wǎng)絡(luò)時(shí)代人類生命深處的波動(dòng),道出了只有詩歌才能把握的瘦小的靈魂,那么它就超越了這個(gè)時(shí)代。詩歌對(duì)網(wǎng)絡(luò)時(shí)代的超越,就是它應(yīng)對(duì)網(wǎng)絡(luò)時(shí)代的方式——背道而馳的逆向?qū)懽鳎诒緯r(shí)代猶未過時(shí)。
《詩潮》:一個(gè)詩人如何實(shí)現(xiàn)在社會(huì)發(fā)展中的價(jià)值?
嚴(yán) 力:造句與人類的價(jià)值平等掛鉤!這好像走的還是那條政治正確的老路。但是,沒有其他的路。
趙思運(yùn):從本質(zhì)意義上講,一個(gè)詩人在社會(huì)發(fā)展中最本分的價(jià)值,即是在藝術(shù)上有所傳承,并作出突破性探索,為文學(xué)史提供活力。甚至從理論上講,詩歌寫作指涉的是藝術(shù)行為,現(xiàn)實(shí)生活畢竟是現(xiàn)實(shí)行為,有質(zhì)的區(qū)別。但是詩人的生活與他的詩歌寫作又是現(xiàn)實(shí)生活的一個(gè)部分,他的價(jià)值是在詩人與生活的互文性關(guān)系中確立的。
對(duì)于一個(gè)真正的詩人來說,他創(chuàng)造的作品就像是他自身的一個(gè)有生命的器官一樣,這個(gè)器官當(dāng)然具有屬于自身的特殊功能,即自主性、獨(dú)立性。而這個(gè)器官又和這個(gè)身體一樣,處于復(fù)雜的現(xiàn)實(shí)語境之中,現(xiàn)實(shí)生活的一切冷暖深深刺激著他。活的有生命力的詩歌作品,必然與大的社會(huì)建立起豐富的靈魂通道。他的魂魄和詩人主體性的建立,是在豐富的現(xiàn)實(shí)關(guān)系中完成的。所以說,藝術(shù)的自主性、獨(dú)立性與藝術(shù)反映現(xiàn)實(shí)、干預(yù)現(xiàn)實(shí)之間,應(yīng)該是平衡的。我一直認(rèn)為,詩歌藝術(shù)性的要求只是最低的門檻,進(jìn)入這個(gè)門檻之后,拼的就是靈魂的長期修煉和自我主體角色的完成情況了。從藝術(shù)底線出發(fā),抵達(dá)的是現(xiàn)實(shí)世界中詩人自我主體的建立。我們強(qiáng)調(diào)藝術(shù)的自主性、獨(dú)立性,并不是逃避社會(huì),而恰恰是不被藝術(shù)之外的商業(yè)、政治、體制等權(quán)力力量壓制和利用。藝術(shù)的自主性、獨(dú)立性不是向內(nèi)的、自我確認(rèn)的,而是在藝術(shù)自身和干預(yù)現(xiàn)實(shí)之間的復(fù)雜關(guān)系中得以確認(rèn)的?,F(xiàn)在很多詩人所講的“藝術(shù)的自主性、獨(dú)立性”,都是空話,他們從來沒有介入過現(xiàn)實(shí)、干預(yù)過現(xiàn)實(shí),哪有什么資格講“我是獨(dú)立的”?
路 也:我個(gè)人認(rèn)為,一個(gè)優(yōu)秀詩人應(yīng)該在精神上跟社會(huì)發(fā)展保持若即若離的關(guān)系。社會(huì)發(fā)展應(yīng)該是一個(gè)詩人詩歌寫作的大背景,這個(gè)大背景可以是清晰的也可以是模糊的。如果距離過遠(yuǎn)了,詩歌寫作背景完全地、百分之百地脫離了當(dāng)下性,那就沒有了根基,失去具體生動(dòng)的真實(shí)感,甚至失去邏輯性,成為空想。而如果距離太近了,又容易淪為某個(gè)具體社會(huì)生活和社會(huì)階層的囚徒,就無法寫出超越其所處國度所處時(shí)代所處階級(jí)之上的自由而曖昧的“那一部分”——而藝術(shù)最有價(jià)值的正是“那一部分”,是能夠獲得其他的另外的所有時(shí)代所有國度所有人理解的神秘的真理。
安 琪:在詩人身份獲得認(rèn)可之后做一些對(duì)社會(huì)發(fā)展有意義的事其實(shí)不難,譬如慈善,譬如深入民間調(diào)查某一行業(yè)的疾苦,譬如對(duì)時(shí)政發(fā)言……除了詩歌創(chuàng)作,詩人可以做的真的很多。
劉全德:一個(gè)詩人如何實(shí)現(xiàn)他的價(jià)值,不是與時(shí)俱進(jìn)的政治立場,也不是一個(gè)實(shí)利化的經(jīng)濟(jì)指標(biāo)在起作用。詩人唯有融匯在亙古長存的生命長河、智慧長河中,并力爭在其中獲得一席之地,一個(gè)面向時(shí)間本身發(fā)言的機(jī)會(huì),才可能談及價(jià)值。而這,也正是一個(gè)真正詩人最大的欣慰。
《詩潮》:新世紀(jì)以來國際詩歌交流頻繁,中國詩歌如何借鑒國外詩藝、體現(xiàn)民族性與世界性?
嚴(yán) 力:中國文化的意識(shí)中,還有很多封建落伍的東西,先要清理好自己,才能向他人展示新的可能。所以首先要確定自己沒有自我審查的束縛,然后再談詩藝。
任何國家的詩藝,都會(huì)與生命和生活價(jià)值觀有關(guān),所以與社會(huì)體制如何對(duì)人的管理有關(guān),詩歌也在參與尋找國家的管理制度。
趙思運(yùn):近年國際詩歌交流活動(dòng)很多,但是真正有效的并不太多。正像顧彬最近的訪談所說:“他們都不會(huì)外語,看的都是翻譯成中文的東西,不能了解一個(gè)外國作家的語言水平會(huì)有多高,如果翻譯很差的話,會(huì)覺得這個(gè)作品的水平也就這樣?!眹H交流不在于外在的“活動(dòng)”,更在于通過“文字”探刺異國詩人的“靈魂”。實(shí)質(zhì)性的交流與借鑒至少有兩個(gè)層面:一是文字層面的詩歌技藝;二是精神層面的詩人生命體驗(yàn)與思考。但是,大多數(shù)中國詩人在文字層面無法突破所接觸的翻譯文體,還是屬于中國文學(xué)范疇。從這個(gè)意義上講,真正意義上的國際詩歌交流還需要經(jīng)歷一個(gè)漫長的過程。
鄧 程:中國新詩百年來一直在向國外詩歌學(xué)習(xí),而與中國自身傳統(tǒng)是隔絕的。新世紀(jì)詩歌也不例外。面對(duì)文化沙漠化的世界形勢,中國詩歌也許可以擔(dān)負(fù)起自己的責(zé)任。在全球化時(shí)代,中國詩歌與世隔絕、獨(dú)善其身的可能性不大,不過中國詩歌可以轉(zhuǎn)向傳統(tǒng),也許可以在世界文化沙漠中延緩沙化的進(jìn)程,甚至建造一塊中國文化的綠洲也未可知。
路 也:我所理解的民族性,是在符合人類普遍法則之前提下的某個(gè)民族的特征,而不是與絕對(duì)真理背道而馳的某個(gè)民族的特征,如果離開“人類”的大概念去一味談?wù)撍^的“民族性”,只能導(dǎo)致狹隘或者謬誤。而所謂世界性,也并不是多往國外跑幾趟、參加幾次交流活動(dòng)就變得“世界性”起來了或曰“走向世界”了,真正的世界性應(yīng)該是在保持自己本民族的外在內(nèi)在特征的大致前提下——具體到詩歌本身來講,主要就是在保持“漢語言的純正”的前提之下,也許還包括保存中國文化中“好的部分”的前提之下——從總體價(jià)值觀上真正做到跟人類普遍法則相一致。說到這個(gè)問題,同時(shí)應(yīng)該提及,外國詩歌的翻譯很重要。我們需要好的譯者,現(xiàn)在譯者很多,譯詩質(zhì)量參差不齊,同一首詩可以有不同版本,這其實(shí)并不是壞事情,倒可以給讀者留出更多的互相比較和作出選擇的余地。在對(duì)各版本都不滿意的時(shí)候,現(xiàn)在有很多接觸外文資料的機(jī)會(huì),還可以自己直接去讀原作,自己一邊讀一邊在心里譯出來,兩種完全不同的語言相對(duì)照時(shí),這個(gè)過程如果是積極的,可以在無形之中增強(qiáng)自己對(duì)母語的敏感度。
談到這里,不得不進(jìn)一步聯(lián)想到,那種原本意味平乏寡淡卻刻意把句子寫得很扭曲的食洋不化的“翻譯體詩歌”,我是不喜歡的;另外,缺乏真正的內(nèi)在的個(gè)人體驗(yàn),或者表達(dá)方式與個(gè)體經(jīng)驗(yàn)無法很好地相融合,而僅僅是從外表上涂刷一層中國傳統(tǒng)文化意象油漆的那一類“仿古典詩歌”,在我看來,也是十分拙劣的,不可愛的。
安 琪:國際詩歌交流好像很頻繁,但頻繁的總是那么幾個(gè)人,要么他們出去交流,要么他們把人請過來交流,這批人如何借鑒我不清楚,但我的借鑒方式很簡單,即閱讀國外詩人的文本(當(dāng)然是譯本),其中要特別感謝龐德(譯者黃運(yùn)特)和超現(xiàn)實(shí)主義詩人們(譯者柔剛)。至于我的詩歌有無體現(xiàn)民族性和世界性,我肯定回答有,具體展開需要一篇文章,此處不贅。
劉全德:關(guān)于借鑒和轉(zhuǎn)化,我想提到三個(gè)中國詩人的名字,這就是魯迅、穆旦和艾青,他們是化古典、化外國、化本土的三個(gè)代表性形象。我從其中得到的啟示是:掌握中國事務(wù)使一個(gè)中國詩人建立了壓倒一切的民族自信,冶煉外國詩歌的氣質(zhì)于內(nèi)在精神世界使一個(gè)中國詩人充分地謙遜和敏銳,獲取和建立民族性的、獨(dú)立的主題則有助于一個(gè)中國詩人足夠龐大。無論外國詩人如何牛逼,他們都無法替代中國詩人發(fā)自內(nèi)心的悲憫感,只有在這樣的意義上完成交流,才有助于一個(gè)中國詩人走向澄明無掛的境界,才有助于他自由往返于宇宙性的沉思和那種沉思所需要的內(nèi)在節(jié)律。詩歌是人類在智慧界唯一可以溝通的領(lǐng)域,只有寫作者自設(shè)的局限性,而沒有民族與世界的局限性。民族性與世界性,是詩歌與生俱來的胎記。所以,無須考慮怎樣走向世界,更不必畫地為牢地強(qiáng)調(diào)詩歌的民族性。