劉 蕓
(重慶師范大學(xué)涉外商貿(mào)學(xué)院 外國語學(xué)院,重慶 合川 401520)
測試是語言教學(xué)中必不可少的評估手段,為教學(xué)提供了重要的信息。研究考試所產(chǎn)生的影響是測試領(lǐng)域里的一個重要課題(Bachman & Palmer 1996),被稱為“反撥效應(yīng)”(wash-back)。在狹義上“反撥效應(yīng)”理解為語言測試對教學(xué)和學(xué)習(xí)所產(chǎn)生的影響(Hughes 1989)。受測試直接和間接影響的個人是多方面的, 其中最直接的是考生和教師,有益的積極的作用為正面反撥,反之為負面反撥。Bachman & Palmer認為,考試對考生的影響主要體現(xiàn)在三個方面:一是參加考試的體驗或備考的體驗;二是對其考試成績所提供的反饋;三是根據(jù)其考試成績所做出的決定(1996:31)。本文旨在探討英語專業(yè)四級中的語法考試對教師教授語法和學(xué)生學(xué)習(xí)語法的反撥效應(yīng)。
語言學(xué)家Scott Thornbury在how to teach Grammar一書中把語法定義為:Grammar is a description of the rules for form-ing sentences including an account of the meanings that these forms convey.它概括說明了語法的重要性,但從近年的專業(yè)四級考試分析來看,語法越來越受不到重視。從2000年到2008年的英語專業(yè)四級考試中,詞匯與語法總共30題(此處只指單純的語法測試,不包括完形填空及改錯中摻雜的語法測試),分值比為15%,在所有的項目中所占比例最小。
語法測試題和詞匯測試題題數(shù)與比重:2000年語法(個/所占比例)9/36%,詞匯(個/所占比例)16/64%;2001年語法8/32%,詞匯17/68%;2002年語法11/44%,詞匯14/56%;2003年語法11/44%,詞匯14/56%;2004年語法11/44%,詞匯14/56%。
專業(yè)四級英語水平測試中語法測試對教師的教學(xué)和學(xué)生的學(xué)習(xí)既帶來了正面的反撥效應(yīng)也帶來了負面的反撥效應(yīng)。
首先,對教師的負面反撥效應(yīng):由于分值越來越少,許多教師認為把太多的精力花在教語法上不太值,因為每次考試才考那么幾分,教師開始淡化語法的教學(xué)。語法課程是英語專業(yè)學(xué)生的必修課,可是很多教師不會系統(tǒng)地去教授,而是從中途某個環(huán)節(jié)開始講解,有些東西學(xué)生很難理解得到,大部分英語專業(yè)的學(xué)生在中學(xué)階段都未能正統(tǒng)地接受過系統(tǒng)的語法講解,他們會的就是死記硬背,只知道是什么而不知道為什么,況且英語專業(yè)中大部分學(xué)生會從事英語教育工作,自己都沒有系統(tǒng)地學(xué)過語法知識,怎么去教自己的學(xué)生呢?這就形成了一種惡性循環(huán)。
誠然,在英語教學(xué)的歷史中,語法教學(xué)雖然經(jīng)歷了從主導(dǎo)地位到輔助地位的演變,但在各種不同的教學(xué)法中始終以不同的形式貫穿于英語教學(xué)始終(如:可以把英語語法教學(xué)貫穿到聽說讀寫當(dāng)中),并對我國英語教學(xué)起著功不可沒的作用,語法教學(xué)在任何時候、任何階段、任何情況下都不能淡化。語法是語言的基本組織原則,是語言能力要素之一。語法能力是掌握語言形式的知識體系,是語言實踐能力的前提。眾多語言學(xué)家所論述的交際能力都包括語法能力,如Hymes認為語法能力是影響交際能力諸因素中的一項,它和其他因素相互作用,決定語言在交際中的可接受性。
其次,對學(xué)生的負面反撥效應(yīng):學(xué)生不注重對語法的系統(tǒng)學(xué)習(xí),認為語法是枯燥的,那么幾分的試題沒必要花太多的時間或是根本就不花時間去關(guān)注它,這點分他們丟得起,哪怕此部分得分為零,也不會影響到大局,做題全憑感覺和死記硬背。這些認識都是太過膚淺,聽說讀寫,樣樣都離不開語法,比如要翻譯好下面這個句子,考生首先要弄清句子各成分間的關(guān)系。
Furthermore it is obvious that the strength of a country’s economy is directly bound up with its agriculture and industry, and that this in turn rests upon the efforts of scientists and technologists of all kinds.
在本題中,考生必須先弄清句子各成分間的關(guān)系才能作答。it形式主語,that...and that...兩個并列從句是真正主語。第二個that從句中“this”指代第一個從句,再加上“is bound up”與……密切相關(guān)的”, in turn“反過來”, rest upon“依賴于”,可翻譯出整個句子為“再者,顯而易見的是一個國家的經(jīng)濟實力與其工農(nóng)業(yè)生產(chǎn)效率密切相關(guān),而效率的提高則又有賴于各種科技人員的努力”??梢钥闯?此題涵蓋了考生對從句的理解、代詞的正確指代及動詞固定搭配等相關(guān)語法知識。
當(dāng)然,語法測試對老師及學(xué)生也起到了一定的正面反撥效應(yīng)。盡管其題量偏少,但是從歷年試題分析不難看出,其重點突出,所考內(nèi)容幾乎涵蓋了語法知識的重點以及難點,同一考點甚至同一題目在不同的年份中反復(fù)出現(xiàn),積極地引導(dǎo)了學(xué)生和教師對重難點的正確把握。那些得分率低的考點,尤為引起學(xué)生和教師的重視。
某教師對語法測試題進行分類抽樣分析,得分率:代詞71.25%;介詞57.50%;形容詞和副詞62.86%;時態(tài)79.00%;情態(tài)動詞75.00%;動詞非謂語形式66.00%;名詞性從句95.00%;狀語從句70.00%;定語從句52.14%;虛擬語氣54.38%。
不難看出,介詞、定語從句、虛擬語氣學(xué)生不容易掌握,得分率偏低,是語法教學(xué)的難點。教師要把學(xué)生普遍認為較弱的語法項目列為教學(xué)重點,穿插在平時的教學(xué)中,如上述三個項目。重視上述幾個語法項目教學(xué)并不意味著單純地灌輸這幾個語法規(guī)則和進行語法分析,要注意教學(xué)方法的多樣化。在教學(xué)過程中應(yīng)該向?qū)W生提供各種機會,如選擇真實的語言材料,設(shè)計豐富多彩的教學(xué)活動;幫助學(xué)生學(xué)會在真實的語境中運用語法知識,通過實踐把知識轉(zhuǎn)化為能力。學(xué)生要有意識地對所學(xué)的語法知識加以運用,教與學(xué)的主體雙方共同努力,才能做到真正意義上的教學(xué)互動。相反,得分率高的稍加注意即可,不必花費太大的精力和時間。
另外兩種常見的隱性語法測試往往被忽略掉了,完形填空和改錯中經(jīng)常涉及到語法點的測試,這兩種類型中的語法測試其正面反撥效應(yīng)遠遠大于單純的語法測試。單純的語法測試多數(shù)只注重句子層面的分析,只把語法看做是造句的一系列規(guī)則。其實英語的語法遠非如此簡單。在當(dāng)今的語法研究領(lǐng)域,語法并非是僵化的規(guī)則,不同的語法結(jié)構(gòu)在不同的場景中可以得到不同的解釋,它是形式、意義和用法的結(jié)合體。但是如上面已討論過的單純的傳統(tǒng)的語法考試只注重形式,脫離了具體的語境,大部分只是在按死的語法規(guī)則命題,甚至有的題目如果受試者設(shè)置不同的語境的話可以有多個選項,考生如果所設(shè)置的語境和出題者心目中設(shè)想的語境(這種語境往往沒有提示出來)不同的話,可能會吃虧,這就降低了考試的效度。完形填空和改錯的中的語法測試則有效地避免了這一問題。
近年來外語教學(xué)領(lǐng)域越來越強調(diào)交際教學(xué)原則。在一些水平測試中也出現(xiàn)了淡化語法知識測量的現(xiàn)象。淡化語法旨在糾正英語教學(xué)中一度存在的一味地強調(diào)語法而忽視語音、詞匯、篇章結(jié)構(gòu)等方面的偏向,而并非意味著教學(xué)中可以不教語法,學(xué)生可以不學(xué)語法,否則我們就會從一個極端走向另一個極端。一味強調(diào)交際,而忽略語法知識的教與學(xué)的傾向也是錯誤的。對語法進行系統(tǒng)的教與學(xué)對于英語專業(yè)的教師和學(xué)生是不可少的。單純的傳統(tǒng)的語法測試在專業(yè)四級水平測試中還占有一席之地,在某種程度上起到了一定的引導(dǎo)和提醒作用。盡管如此,單純的語法測試也有它的缺陷,形成了負面的反撥效應(yīng),完形和改錯因其語言正確,語境充足,彌補了單純的語法考試的不足,能更全面地反映考生對語法知識掌握的程度。在以后的測試中筆者認為可以強化這種測試方式,比如可將閱讀、寫作、翻譯等形式引進練習(xí)和測試中,只要涉及相關(guān)語法項目,能給學(xué)生提供語境的任何形式都是可取的。只有這樣才能促使學(xué)生真正掌握語法,促進其語言水平的提高。
參考文獻:
[1]Bachman, L. F. & A. S. Palmer. Language Testing in Practice[M].Oxford: Oxford University Press,1996.
[2]Hughes, A. Testing for Language Teachers[M].Cambridge: Cambridge University Press,1989.
[3]何琮周.專業(yè)語法教學(xué)與英語專業(yè)四、八級考試的反撥作用[C].英語語言測試——理論與操作.上海:上海外語教育出版社,1998.
[4]黃大勇,楊炳鈞.語言測試反撥效應(yīng)研究概述[J].外語教學(xué)與研究,2002,(4):289~293.
[5]徐清平,張延續(xù).英語專業(yè)四級考試“語法與詞匯”內(nèi)容效度分析[J].外語教學(xué)與研究,2004,(2):85~95.
[6]鄒申.TEM考試效度研究[M].上海:上海外語教育出版社,1997.