国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

文化的背后是國家的力量

2011-12-29 00:00:00翁向紅王瑞玲
出版廣角 2011年4期


  中華書局的“走出去”工作近幾年發(fā)生了很大的變化,中華書局總經(jīng)理李巖介紹,這種變化體現(xiàn)在從圖書的實物出口為主到如今的版權貿易與實物出口并重上,并且版權的輸出逐年增長。
  中華書局出版的古籍整理類圖書一向在海外的漢學研究界享有很高的聲譽,每年圖書實物出口工作相當穩(wěn)定,中華書局也因此成為全國唯一擁有外貿經(jīng)營許可的出版社。而且可喜的是,版權輸出從原先主要向港臺地區(qū)開始向亞太地區(qū),乃至歐洲挺進。2009年,中華書局版權輸出42種,2010年達到96種。版權輸出的范圍開始向更多的國家地區(qū)擴展,如《秦始皇的秘密》不但有繁體版、日文版、韓文版,還有泰語版;一些學術著作也開始收到韓國、日本、新加坡、荷蘭、美國等國家出版機構的出版申請。
  其中,在版權輸出中比較有代表性的案例,就是中國近年不多見的超級暢銷書——《于丹<論語>心得》。這本書海外版權的曲折道路也充分說明了中國力量在文化上的反映。截至目前,《于丹〈論語〉心得》簽約28個語種、33個版本,已出版17個語種、22個版本。英、歐、美以及亞太地區(qū)的英語精裝本2. 3萬冊,于上市半年后售罄;平裝本和電子書已出版上市。法語版自上市以來,精裝本累計銷售超過8萬冊。除此之外,法語版還推出了平裝版、俱樂部版和MPS廣播版,銷售良好。匈牙利版憑借漂亮的裝幀,被提名為2009年度匈牙利封面美裝獎。
  于丹教授在境外接受了《泰晤士報》、《衛(wèi)報》、《觀察家報》、《每日電訊》、《經(jīng)濟學家》、《書商》、意大利《那不勒斯郵報》等報紙雜志和BBC、新華社、中央電視臺、鳳凰衛(wèi)視、德國之聲、挪威電臺、瑞典國家電視臺等多達幾十家國際媒體的采訪,并在劍橋大學、曼徹斯特大學、倫敦亞洲之家、德國OpenBooks 書店和泰國、新加坡、瑞典、挪威等地的孔子學院作演講和簽售。在走出國門后,《于丹〈論語〉心得》在全世界范圍內推廣了中國文化,取得極大的世界影響力,是圖書出版“走出去”的一個成功典范。中華書局的許多版權輸出經(jīng)驗在這本書上得以積累和總結。
  
  中華傳統(tǒng)經(jīng)典海外熱評,探索中國經(jīng)濟背后的原因
  
  《于丹〈論語〉心得》從2006年11月上市,短短兩年銷量突破500萬冊,罕見的暢銷熱度給它的版權輸出WDG3BrDR17UBzt6N4Op4vg==帶來了有利的條件。亞洲地區(qū)率先順利輸出:繁體字版落戶臺灣聯(lián)經(jīng)出版有限公司,韓文版落戶韓國恒富出版社,日文版落戶日本講談社。但是歐美國家的通道遲遲沒有打開。
  2007年下半年轉機終于來臨?!队诘ぁ凑撜Z〉心得》在中國內地的持續(xù)熱銷和席卷中國大地的“國學熱”,引起歐美主流新聞媒體的關注。他們希望了解,支撐中國經(jīng)濟持續(xù)增長、和平崛起的文化因素到底是什么?美國、英國、德國、日本的駐京記者紛紛采訪于丹和中華書局,《于丹〈論語〉心得》的書名以中國報道和專訪的形式開始出現(xiàn)在這些國家的報紙雜志上。中華書局副總編輯顧青說:“外國記者的提問集中在一點上,即中國經(jīng)濟高速發(fā)展背后的文化因素是什么?他們覺得,于丹的這本書可以部分地回答這個問題?!?br/>  英國著名文學代理商、麥克米倫出版公司(Macmillan Publishers Limited)顧問托比?伊迪先生覺得這本書“撣去了久置書架上的《論語》書上的灰塵……將會成為西方讀者了解當代中國的一面鏡子。它已經(jīng)感動了中國,也會感動世界”。
  
  專業(yè)代理打通路,本土化翻譯獲認同
  
  托比?伊迪是資深國際圖書版權代理,他向中華書局推薦了英國的麥克米倫出版公司。這家出版社具有一百多年歷史,以其高質量的圖書和期刊聞名于世。
  《于丹〈論語〉心得》和國際大公司合作的優(yōu)勢也立刻體現(xiàn)出來。在合同簽訂的同時,麥克米倫公司就已經(jīng)制定了詳細的全球推廣計劃,將《于丹〈論語〉心得》列入重點項目。2009年的法蘭克福書展上,《于丹〈論語〉心得》英文版的大幅看板出現(xiàn)在麥克米倫公司的展臺,引起廣泛矚目。
  這么中國化的圖書是因何原因得到外國讀者的認同?顧青認為翻譯是至關重要的環(huán)節(jié)。這其中一直堅持三個要求:第一,譯稿里面涉及的《論語》原文必須經(jīng)典化。中華書局指明要用香港中文大學教授、漢學家劉殿爵的譯著。劉殿爵的《論語》英譯本被西方公認是最好的一個版本,準確、平實、地道,已被收錄到世界知名的“企鵝經(jīng)典叢書”之中。第二,不僅要把意思翻譯出來,而且要能夠傳神,能夠反映作者的文風,英語讀者讀到的應該是一篇漂亮的散文,而不是一個譯本。第三,譯稿必須經(jīng)中華書局審定后才能付印。富有經(jīng)驗的托比?伊迪做了一個割喉的動作說:“壞翻譯會殺死一本好書。你的要求我完全贊同。”書譯得好,適合西方人的閱讀需要,為這本書后來的發(fā)行成功打下了基礎。

方正县| 抚远县| 东平县| 固原市| 富顺县| 和林格尔县| 琼海市| 达州市| 大安市| 水城县| 晋江市| 开原市| 景宁| 扎赉特旗| 深圳市| 青龙| 满城县| 泰兴市| 洛阳市| 鱼台县| 远安县| 开封市| 福清市| 安新县| 盐源县| 陆河县| 北票市| 元氏县| 比如县| 昌宁县| 巢湖市| 秦皇岛市| 玉门市| 永兴县| 循化| 鹰潭市| 巴马| 固镇县| 舞钢市| 栾川县| 南丹县|