草莓派
詞匯釋義: 指代這么一類人,他們追求順眼的審美、內涵的嗨皮,杜絕大眾化,還要少許極客精神和年輕心態(tài)?!芭伞眲t不同于“族”和“客”?!白濉碧貏e鮮明地把自己和其他群體區(qū)分開來,“客”則是單獨行動的,而“派”喜歡和志趣相投的人分享生活。
點評:反正呀,標榜自己是某類人,總是要把所有好聽詞匯占全。
床式足球
詞匯釋義: 足球場上,故意裝傷,躺下拖延時間的現象太多了。但光有觀眾的噓聲還不夠。韓國媒體把躺在地上故意拖延時間的做法定義為“床式足球”或“地躺足球”,韓國職業(yè)聯盟允許裁判在執(zhí)法時,認為球員躺在地上是有意拖延時間的行為就直接出示黃牌。
點評:只要不擇手段的思想在,即使沒了地躺也會出現懸掛球門。
兔手勢
詞匯釋義: 將兩手交叉緊握,露出大拇指,形似一只活潑的小兔子,再畫個笑臉,寫個祝福語。隨著兔年的來臨,一種“兔手勢”在網上流行開來。兔手勢不僅有祝福之意,還表現出團結之意,也象征著對新的一年的期待和向往,同時也含著勝利的意思。
點評:有創(chuàng)意,讀者朋友可記住了,再過些天就能用上了。