国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

英語小說語言淺析

2011-12-29 00:00:00黃柳燕
考試周刊 2011年29期


  摘 要: 小說中人物和故事情節(jié)的發(fā)展都離不開語言,對小說語言的賞析有助于解讀人物性格和小說的主題。分析小說語言可以從小說的視角、言語和思維的表達、小說的風格三個層面剖析。
  關鍵詞: 英語小說語言 視角 言語和思維的表達 風格
  
  語言與文學關系密切。語言學中研究文學語言的部分被稱為文學文體學,研究與文學風格相關的語言特征。小說,作為四大文學樣式中的重要代表,在文學領域占有重要地位。本文將從文學文體學角度來分析小說中的語言。
  一、小說與視角
  根據(jù)Mick Short(1996)的觀點,我們至少需要三個話語層面來解釋小說(即長篇小說和短篇小說)的語言,因為在角色—角色層面和作者—讀者層面之間插入了一個敘述者—被敘述者的層面:
  信息發(fā)出者1—信息—信息接受者1
 ?。ㄐ≌f家) | (讀者)
  信息發(fā)出者2—信息—信息接受者2
  (敘述者) | (被敘述者)
  信息發(fā)出者3—信息—信息接受者3
   (角色A) | (角色B)
  上圖只能說明一般意義上的小說,因為在解釋小說組織形式時這三個層面和三組參與者都是不可少的。但與其他體裁(即詩歌和戲?。┫啾?,小說的基本話語結構中有六個參與者這一事實本身就意味著在其敘述中有更多的視角,小說家須經(jīng)過慎重考慮這些視角彼此之間相互聯(lián)系。
  I—敘述者:講述故事的人在事件發(fā)生后作為講述者,所以也可能成為小說世界的一個人物。此時,評論家們稱敘述者為“第一人稱敘述者”或“I—敘述者”,因為敘述者在故事里提到自己的時候,總是用第一人稱代詞“我(I)”。但在此類小說中存在“一定局限性”,因為I—敘述者不能了解所有的事實;有時也不可靠,特別在兇殺和推理小說中他們會保留信息或說謊來欺騙讀者。
  第三人稱敘述者:這種類型是有爭議但占主導地位的敘述者類型。敘述者在涉及到故事虛擬世界中所有人物時,都會用第三人稱代詞“他,她,它或它們”(he,she,it or they)。
  圖式語言:敘述視角也受圖式的影響。在相同情形下,不同的參與者有不同的圖式,并與他們不同的敘述視角相聯(lián)系。因此,店主和顧客將有商店圖式。這些圖示在許多方面都會成為相互的鏡像,并且店主成功與否將部分地取決于他們能否考慮到顧客的圖示和視角。
  除了通過選擇描述什么來表明視角以外,小說家也能通過描述的方式來表達,尤其是通過表示評價的詞句。例如:“She opened the door of her grimy,branch-line carriage,and began to get down her bags.The porter was nowhere,of course,but there was Harry...There,on the sordid little station under the furnaces...”在這段選自D.H.Lawrence的作品Fanny and Annie,評價“沉重”的形容詞“grimy”、“sordid”、“branch-line carriage”和“sordid little station under the furnaces”突出了此時明顯不滿的Fanny眼中Morley火車站。
  舊信息和新信息:在故事開頭,我們能夠做出預言:對所有事物的敘述所指(narrative reference)(除了我們的文化中通常每個人都知道的事物,如:太陽)一定是新的,因此應使用不定所指(indefinite reference)。這正是Thomas Hardy的作品The Mayor of Casterbridge的開頭的情況:例如:One evening of the summer,before the nineteenth century had reached one third of its span,a young man and woman,the latter carrying a child,were approaching the large village of Weydon-Priors,in Upper Wessex,on foot.第一次提到的man(和相關的woman)和child的所指不確定(a young man and woman,a child),因為我們以前沒見過他們。19世紀是確定所指,因為Hardy認為他的讀者已經(jīng)知道這個詞組的所指。但是請注意:即使是如此直接的描述,Wegdon-Priors village 剛一提及就是確定所指,這鼓勵我們裝作自己已經(jīng)很熟悉它。Hardy因此把他的讀者定位為某種程度上熟悉這個村莊(以及這個地區(qū))而不是熟悉人物。
  指稱:因為指稱是與說話者相關的,所以它很容易用于表明特定的變化中的視角。在下列選自The Secret Agent的例句中,我們從Mr.Verloc的視角中看出他妻子的行動。
  例如:Mr.Verloc heard the creaky plank in the floor and was content.He waited.
  Mrs Verloc was coming.
  除了表示感知和認知的動詞heard,waited和他的內(nèi)心狀況(was content),我們能從Mr.Verloc的角度(coming)看出Mrs.Verloc對他丈夫的行動。在小說中,僅僅從Mr.Verloc的視角來看待事件,具有戰(zhàn)略重要性。他沒有意識到妻子正準備殺害他。
  二、言語和思維的表達
  1.言語的表達
  根據(jù)Short的觀點(1996),言語表達的連續(xù)可以有以下幾種可能:
  1)直接言語(DS)
  2)間接言語(IS)
  3)敘述者對言語行為的表達(NRSA)
  4)敘述者對言語的表達(NRS)
  從1)到4)的過程中能夠產(chǎn)生一個更深層次的范疇即自由間接言語(FISA),它是直接言語(DS)和間接言語(IS)特征的結合體,它在言語表達的漸變?nèi)褐形挥贒S和IS之間:
  NRS NRSA IS FIS DS
  以下Charles Dickens的作品The Old Curiosity Shop中的例子可以用來闡明言語表達的大多數(shù)類型。例如:
  ①He thanked her many times,and said that the old dame who usually did such offices for him had gone to nurse the little scholar whom he had told her of.②The child asked how he was,and hoped he was better.③“No,”rejoined the school-master,shaking his head sorrowfully,“ No better.”④“They even say he is worse.”引號中校長(school-master)的話可以作為DS的例子。典型的IS可以在②句中看到:“The child asked how he was.”它提供給我們關于孩子所說的話的建議性內(nèi)容,而不是她在說這些內(nèi)容時所用的言詞。但是在句子“He thanked her many times...”中,在①句的開頭,我們甚至不知道校長的話是什么,更不用說校長致謝時使用的話語。我們所知道的只是他重復使用了感謝(thanking)的言語行為。結果,段落的這一部分可以看作是很長一段話語的概要,并因此比用IS有更多的背景。Mick Short 稱這種極小類型的表達為NRSA。另外一種比NRSA更小的言語表達的可能,是僅僅告訴我們言語發(fā)生了句子,甚至沒有指出有關的言語行為,例如:We talked for hours.這種句子稱為NRS。
  
  FIS通常以一種形式出現(xiàn),這種形式第一眼看起來好像是IS,但又有DS的特征。在這個段落里,F(xiàn)IS最清晰的例子就是②句的后半句:“...and hoped he was better.”(前半句“The child asked how he was...”明顯是IS,它給出了語句的建議性內(nèi)容,而不是所用的詞語)雖然它肯定不是DS,但他確實有那個孩子所使用的言辭味道。這種情況產(chǎn)生的原因是:雖然在句子的前半部分,它與IS時并列的(這致使我們認為它將有相同的情形),但省略了插入的從句,而這個從句很容易就能從內(nèi)容中推導出來。更清楚的句子是“...and said that she hoped he was better.”。
  2.思維的表達
  小說家們用來表達他們的人物思維的類別,與用來表達言語的類別是完全相同的。例如:
  a.He spent the day thinking.他整天都在思考。(敘述者對思維的表達:NRT)
  b.She considered his unpunctuality.她認為他不準時。(敘述者對思維行為的表達:NRTA)
  c.She thought that he would be late.她認為他將會遲到。(間接思維:IT)
  d.He was bound to be late.他一定會遲到的。(自由間接思維:FIT)
  e.“He will be late,”she thought.“他會遲到的,”她想。(直接思維:DT)
  由于與NRT,NARTA或IT相關的效果與言語表達大致相同,所以我們只討論兩種思維表達類型,即DT和FIT。
  三、小說風格
  作者的風格:當人們談到風格時,通常是指作者的風格。即使作品的主題、目的等不同但可識別的寫作風格屬于特定的作家,這種寫作風格使一個作者的作品與其他作家相區(qū)別,并且可以通過同一作家的一系列作品識別出來。如Jane Austen和Ernest Hemingway。
  文本的風格:作者可以有自己的風格,文本也有自己的風格。評論家們能談論George Eliot的風格,也能談論作品Middle march或其某一部分的風格。在觀察文本風格時,我們更關心的是意義,而不是作者風格的世界觀形式。因此,當我們觀察文本風格的時候,需要觀察其語言的選擇,例如:
  ——詞匯模式(詞匯量);
  ——語法組織模式;
  ——文本組織模式(從句子到段落以及更上層),文本結構的單位如何安排的);
  ——前景化特征,包括修辭格;
  ——是否能觀察到任何風格模式的變化;
  —— 各種類型的話語模式,如,依次發(fā)言和推論模式;
  ——視角處理的模式,包括言語和思維的表達。
  四、結語
  本文從小說的視角、言語和思維的表達、小說的風格三個層面剖析了小說的語言,最后就如何分析小說語言作了簡略探討。另外,我們還有許多途徑來分析小說語言,例如:
  ——在詞匯層面上有前景化表現(xiàn)時,可以運用形態(tài)分析來分析詞語的新組合。
  ——在詞序和句法層面上有前景化表現(xiàn)時,可以運用我們的詞類知識(即名詞、動詞、形容詞等)來分析不尋常的或“有標記的”組合。
  ——在語法層面上,可以分析句子結構或尋找不同類型詞組的組合和模式,名詞詞組和動詞詞組或許是小說語言很常用的。
  總之,小說的魅力在于其豐富燦爛的語言,小說語言值得我們從各個角度仔細推敲,慢慢品味。
  
  參考文獻:
 ?。?]Lawrence,D.H.Lady Chatterley’s Lover,2nd Edition,Cambridge University Press,1993.
 ?。?]Mick Short,Michael H.Short,Addison Wesley Publishing Company,Exploring the Language of Poems,Plays and Prose (Learning about Language),1996.10.
  [3]常耀信.美國文學史[M].天津:南開大學出版社,2001.
 ?。?]張伯香.英美文學選讀[M].北京:外語教學與研究出版社,2005.

城口县| 普兰店市| 清丰县| 连州市| 浦江县| 澄江县| 本溪市| 东方市| 汽车| 伊春市| 贺州市| 淳化县| 阜康市| 嵩明县| 夹江县| 广汉市| 精河县| 板桥市| 鄯善县| 龙里县| 涟水县| 右玉县| 思南县| 汝州市| 长治县| 大足县| 五常市| 县级市| 青浦区| 辉县市| 青神县| 潞城市| 荥阳市| 瓮安县| 永和县| 明光市| 汝州市| 将乐县| 吉木乃县| 澄城县| 河池市|