摘要:美國社會歷來都被認(rèn)為是“大熔爐”,受全球化影響也最為明顯。作為社會的衍生物,美國電視劇當(dāng)然也吸收了包括中國元素在內(nèi)的大量異域元素。但在美國電視劇中,中國人的形象卻被模式化了。從其近代發(fā)展歷程來看,華人在美國電視劇中的形象存在著一定的偏離。這種偏離包含了對華人的誤讀,這是由于深刻的政治、文化原因造成的。本文旨在評析美國電視劇中華人的刻板化形象,以在英語聽說教學(xué)中提高學(xué)生的鑒賞力和英語水平。
關(guān)鍵詞:美國電視??; 刻板化; 華人形象; 評析
一、華人刻板形象的產(chǎn)生
按照《韋氏大學(xué)詞典》中的定義刻板形象是指個人或某個群體對他人或別的群體持有的一種過分簡單化、公式化的理解觀點或形象。盡管刻板形象有時有助人們了解其他人或群體的一些顯著特征,但通常都因其過分簡化,影響到人們對其他人或群體進行全面客觀的認(rèn)識??ㄍ蘩?索扎在《基因、人類與語言》中指出:偏見和種族主義產(chǎn)生的原因之一就是人類傾向于制造刻板形象。這些刻板形象賦予了一個群體一些特殊屬性。而這種族刻板形象更是故意夸大或簡化了某一種族外貌、個性和行為上的某些特性,致使人們產(chǎn)生偏見。
華人的刻板形象最初產(chǎn)生于十九世紀(jì)末的美國電影中,當(dāng)時的美國人將留著大辮子的苦力形象作為區(qū)分華人與其他亞裔移民的標(biāo)志。美國電影中的華人角色大致可以歸為兩種類型:一、溫順滑稽