摘 要: 英語閱讀能力作為一種綜合能力,不僅要求學(xué)生掌握基本的語言技能,更加注重了解不同的文化以達(dá)到獲取知識、認(rèn)識世界的目的。文化差異存在于詞匯、句子、語篇中,對閱讀產(chǎn)生一定的影響。教師應(yīng)在閱讀教學(xué)中強(qiáng)化學(xué)生的文化意識,增強(qiáng)學(xué)生“對文化差異的敏感性”,提高學(xué)生“綜合運(yùn)用英語進(jìn)行交際的能力”。
關(guān)鍵詞: 英語閱讀 文化意識 文化差異敏感性 跨文化教學(xué)
英語閱讀能力作為一種綜合能力,要求學(xué)生掌握的不僅僅是語言的基本技能,而且要通過這些技能來獲取知識,了解目的語國家的文化。英語閱讀文章的題材涵蓋了西方社會的歷史、地理、文化、民俗、風(fēng)情等,包含著豐富的文化知識?!陡叩葘W(xué)校英語專業(yè)英語教學(xué)大綱》教學(xué)原則的第四條提出培養(yǎng)學(xué)生“跨文化交際能力”除了強(qiáng)調(diào)培養(yǎng)學(xué)生運(yùn)用語言的準(zhǔn)確性外,還要培養(yǎng)他們對文化差異的敏感性、寬容性和處理文化差異的靈活性,以適應(yīng)日益廣泛的國際交流的需要。
語言和文化都具有社會、民族的屬性。各民族不同的文化結(jié)構(gòu)導(dǎo)致了它們各自語言表現(xiàn)形式上的千差萬別?!叭魏我环N民族語言都是該民族文化的重要組成載體。在語言材料中,篇章、句子甚至每個(gè)詞無不包含著本民族的文化信息”。在閱讀教學(xué)中,教師不能只講解詞匯意義、句法意義或語法意義,還應(yīng)挖掘出其蘊(yùn)涵的社會文化意義,幫助學(xué)生理解語言符號之外的文化意義,在不同文化的比較中,提高學(xué)生對文化差異的敏感性。
一、文化差異對英語閱讀的影響
1.詞匯層面
語言是交流的基礎(chǔ),是表達(dá)個(gè)人意圖的最直接方式。世界上多個(gè)文明孕育衍生出多種語言,而無論何種語言都有它的構(gòu)成基礎(chǔ),就是詞匯。詞匯是構(gòu)成語言的基本單位,通常也是表意的基本單位。英漢詞匯的文化內(nèi)涵極為豐富,但在許多方面存在著不對應(yīng)現(xiàn)象。王佐良先生曾說過,“一個(gè)詞不僅有直接的、表面的、字典的意義,還有內(nèi)涵的、情感的、牽涉到許多聯(lián)想的意義”。因此不同文化背景的人對同一詞的理解會有不同程度的偏差,有時(shí)甚至?xí)笙鄰酵?,如英語中dog給人以“友好”、“善意”、“同情”等聯(lián)想和情感,像“Love me,love my dog.”;“Every dog has his day.”等,而漢語中的“狗”卻給人以“低賤”、“仗勢”等聯(lián)想和厭惡之情,如“狗腿子”、“狗仗人勢”、“走狗”、“狗嘴里吐不出象牙”、“狗眼看人低”等。
顏色作為文化的載體,其意義差別在中西方文化里是非常顯著且不容無視的,比如白色在漢語里表示“不祥”,如“白色恐怖”、“白事”(喪事);而在英語里,白色是西方人最偏愛的顏色,尤其是white一詞在英語的應(yīng)用中更集中體現(xiàn)了這一點(diǎn)。在《圣經(jīng)》記載的故事中,天使總是長著潔白的翅膀,頭頂白色光環(huán),因此白色有純潔美麗、可愛動(dòng)人的意思。如:“white soul”(純潔的心靈)、“Snow White”(白雪公主),還有英美國家中婚禮的傳統(tǒng)之一,就是新娘要穿白色的結(jié)婚禮服,戴白色的頭紗,手捧白色的鮮花,因?yàn)榘咨笳髦禄榉驄D忠貞不渝的愛情。同時(shí),白色還象征了正派、誠實(shí)、公正。如:“white light”(白光)表示公正無私的判斷,“white spirit”(高尚的精神)。漢語里把表示色情內(nèi)容的東西稱為“黃色”,如“黃色書籍”、“黃色電影”等;但英語里的“yellow books”并非指漢語里的“黃色書刊”,而是指政府或議會發(fā)表的報(bào)告書,即“黃皮書”。英語里表示色情的詞是blue,如blue films(黃色電影)。
2.句子層面
文化差異對閱讀理解的干擾不僅存在于詞匯層面,還存在于句子這一層面。雖然句子是由詞匯構(gòu)成的,但絕對不是所有詞匯含義的簡單堆砌。句子層面蘊(yùn)含的文化差異也會對理解構(gòu)成障礙,如:The locals insisted that you can smell the mass graves of Auschwitz in the glasshouse,and that the heavy sweet flavor of death emanate from this one black rose.這段文字的意思是:村民們堅(jiān)持說你會覺得那間溫室里好像有許多奧斯威辛人的墳?zāi)?,而且你還會從那黑玫瑰散發(fā)出的香甜氣味中嗅到死亡的氣息。學(xué)生僅從字面很難理解這句話,主要原因是這段文字涉及第二次世界大戰(zhàn)時(shí)有關(guān)的歷史背景。在德國法西斯建立的奧斯威辛集中營中,一位幸存者用二十五年的心血栽培出一種罕見的黑玫瑰,以寄托他對集中營難友的哀思。了解了這一歷史背景后,學(xué)生便對這段話有了進(jìn)一步的理解。
俚語和成語作為文化的一部分,是千百年來語言使用的積淀,其約定俗成的含義給中國學(xué)生的閱讀帶來了障礙,如果按字面意思而望文生義,可能會貽笑大方。如:John can be relied.He eats no fish and plays the game.如果將此句理解為“約翰是可以依靠的,他不吃魚,只玩游戲”就大錯(cuò)特錯(cuò)了。要理解to eat no fish和play the game的真正涵義,必須了解英國歷史上的宗教斗爭。英國歷史上宗教斗爭激烈,舊教規(guī)定齋日只允許吃魚,新教推翻了舊政府后,為了表示忠于新教,新教徒拒絕在齋日吃魚?!皌o eat no fish”就有了忠誠的意思?!皃lay the game”成了“遵守規(guī)則”之意,進(jìn)而轉(zhuǎn)義為:“舉止光明正大,為人正直”。了解了這兩點(diǎn)以后,此句的正確譯文為:“約翰為人可靠。他既忠誠又正直。”
3.語篇層面
語篇是另一個(gè)層面的文化現(xiàn)象,英語語篇與漢語語篇有許多不同之處。由于思維模式的差異,英漢段落在組織上體現(xiàn)出明顯的差異。在統(tǒng)一性的問題上,漢語段落會更加寬容,螺旋式的展開方式使?jié)h語段落可以“迂回而言它”;英語段落則單刀直入,極力避免任何偏離主題的句子出現(xiàn),在內(nèi)容上實(shí)現(xiàn)高度統(tǒng)一。在漢語中更多地以“意合”的方式來體現(xiàn);英語段落則使用顯性手段明確地做出標(biāo)記。多數(shù)漢語段落的完整性要跨自然段來實(shí)現(xiàn);英語的自然段則往往就是意義段甚至可以等同于小文章,結(jié)構(gòu)上很完整,圓滿地交代清楚主題思想。在這一點(diǎn)上,英語文章有時(shí)會顯得比漢語文章更“直白”更能理解,但由于前兩個(gè)層面的干擾,在總體上,還是會英語學(xué)習(xí)者帶來不少的障礙與困難。
二、英語閱讀中的跨文化教學(xué)
首先,建立并強(qiáng)化學(xué)生的文化意識。對于初級英語學(xué)習(xí)者,英語教師應(yīng)向他們灌輸學(xué)習(xí)的主要目標(biāo)除了掌握英語語言,諸如詞匯、片語、句型、語法,還不能忽視重視文化學(xué)習(xí)。要糾正他們“閱讀就是為了擴(kuò)大詞匯量和掌握閱讀技巧”這些片面的觀念,教師應(yīng)在教學(xué)過程中利用“文化滲透”和“文化旁白”的方式,給學(xué)生以正確的文化引導(dǎo),讓學(xué)生樹立正確的文化觀。
其次,英語閱讀課教師應(yīng)該把培養(yǎng)閱讀策略和技巧、提高語言理解能力和提高文化識別和理解能力視為相關(guān)聯(lián)的教學(xué)目標(biāo),在指導(dǎo)學(xué)生理解文章的語言信息的同時(shí),提出啟發(fā)性文化問題,對文學(xué)作品進(jìn)行分析,還可以補(bǔ)充一些課前準(zhǔn)備好的“文化片段”或“文化背景知識”,引導(dǎo)學(xué)生理解文化信息。在學(xué)習(xí)語言的各個(gè)階段和方面,注意挖掘、發(fā)現(xiàn)文化現(xiàn)象和文化涵義,與漢語文化作對比,找出兩者的異同,增強(qiáng)學(xué)生“對文化差異的敏感性”,提高學(xué)生“綜合運(yùn)用英語進(jìn)行交際的能力”(《高等學(xué)校英語專業(yè)英語教學(xué)大綱》)。
最后,推薦在課外閱讀大量的國外優(yōu)秀作品,題材應(yīng)該是多樣的,可以包括社會、愛情、偵探、科幻等,讓學(xué)生做好讀書筆記和讀后心得,可以分小組讓成員交流心得。教師可以利用適當(dāng)?shù)恼n堂時(shí)間和一定的課外時(shí)間跟學(xué)生一起討論,以豐富、完善、深化對文化現(xiàn)象及其深層根系的認(rèn)識。另外,定期開展一些文化活動(dòng)像“文學(xué)座談”,活動(dòng)方式可以是介紹、評論、討論、辯論、表演和其他,讓學(xué)生從不同的視角聚焦去看同一文化現(xiàn)象,或從同一視角看不同的文化現(xiàn)象,以便學(xué)生對目的語文化有更加深入的了解。
三、結(jié)語
閱讀是作者與讀者之間進(jìn)行心靈溝通的手段。掌握了一定的詞匯和語法知識,并不代表你就具有了能用這門語言去和作者進(jìn)行心靈交流和溝通的能力,因?yàn)殚喿x不是簡單的譯碼工作,而是一項(xiàng)復(fù)雜的綜合技能。學(xué)生的理解能力除受到掌握語言的熟練程度的制約外,還受到民族文化的制約。英漢文化的差異在各個(gè)方面都可能對中國學(xué)生的英語閱讀產(chǎn)生影響。這就要求教師在教學(xué)過程中要不僅要傳播英語語言知識,而且要介紹英語國家的社會和文化方面的知識,開闊學(xué)生視野;讓學(xué)生在英語閱讀的過程中,排除母語的干擾,從英語文化的角度思考問題。只有這樣,學(xué)生才能更好地理解英漢文化的差異,消除文化差異對英語閱讀的影響,從而提高英語閱讀能力。
參考文獻(xiàn):
?。?]劉守華.文化學(xué)通論[M].北京:高等教育出版社,1992.
[2]董亞芬.修訂《大學(xué)英語》為大學(xué)英語上新臺階作貢獻(xiàn)[J].外語界,1997,(2):19-23.
?。?]王初明.背景知識與語言難度在英語閱讀中的作用[J].外語教學(xué)與研究,1988,(2):32-36.
?。?]劉潤清,吳一安.中國英語教育研究[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2000.
?。?]廖道勝.中國學(xué)生英語閱讀中的文化障礙[J].外語教學(xué),2001,(4):74.