国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

兩岸四地廣告中的方言使用研究

2011-12-29 00:00:00楊春慧
新聞愛好者 2011年3期


  摘要:廣告是社會文化的一個組成部分,廣告語言則被看做是廣告的靈魂。筆者以大陸、臺灣、香港、澳門兩岸四地的廣告作品為語料,從宏觀層面,闡述語言規(guī)劃和語言政策對廣告語言的影響;從微觀層面,對廣告中的方言使用進行分析。
  關(guān)鍵詞:兩岸四地 廣告 方言 語言政策
  
  引言
  
  廣告是通過媒體向公眾介紹商品、勞務(wù)、企業(yè)信息、文化娛樂、宣傳觀念等的一種方式,是社會文化的一個組成部分。廣告語言則被看做是廣告的靈魂,它反映了語言與社會之間的互動關(guān)系。本文擬從方言的角度出發(fā)對廣告語言進行探討,以大陸、臺灣、香港、澳門兩岸四地的廣告作品為語料,從宏觀層面,闡述語言規(guī)劃和語言政策對廣告語言的影響;從微觀層面,對廣告中的方言使用進行分析。
  大陸廣告中使用的方言
  地域方言是語言在不同地域的變體。中國大陸有很多種地域方言,現(xiàn)在一般把現(xiàn)代漢語分為七大方言:北方方言、吳方言、贛方言、湘方言、客家方言、粵方言、閩方言。這七大方言中,以北方話分布最廣,其分布地域大約占全國面積的70%,使用的人口也最多,占漢語人口的70%左右,其余六大方言的使用人口總和大約只占漢語人口的30%。首先看看大陸的地域方言在廣告中的使用:
  例1:我這牙啊,全托了“藍天六必治”的福了,一點毛病沒有。牙好,胃口就好,身體倍兒棒,吃嘛嘛香。您瞅準了,藍天六必治牙膏。
  例2:白相游戲機,游遍大西洋。
  例3:伊利優(yōu)酸乳:愛存在美麗的新世界。
  例4:新裝速遞,都市型男裝100元封頂。
  例5:
  螃蟹甲:“咋地了,哥們?讓人給煮了?”
  螃蟹乙:“感冒了,正發(fā)燒呢?!?
  螃蟹甲:“整點易服芬吧!”
  例1至例5的廣告語中都出現(xiàn)了方言詞匯。例1廣告語中的“倍兒”是北方方言詞,意思是“非?!?,“嘛”的意思是“什么”。例2廣告語中的“白相”是一個典型的吳語詞,意思是“玩”。例3和例4出現(xiàn)了粵語方言詞,“靚”是“好看”、“漂亮”的意思,而“型男”指的是“英俊瀟灑的年輕男性”。例5中則采用了幽默的手法,以兩只螃蟹的對話宣傳了一種藥品,其中“咋地了”意思是“怎么了”,“整”的意思是“搞,弄”,都是東北方言詞。
  廣告中使用地域方言的優(yōu)勢在于,當絕大多數(shù)廣告都使用標準語制作時,利用地方語言的口音和詞匯能夠給觀眾以新奇感,以鄉(xiāng)情鄉(xiāng)音拉近產(chǎn)品與消費者之間的心理距離,令人印象深刻。但是使用地域方言也必須考慮到可能存在的一些不利因素。大陸幅員遼闊,某些地域方言詞匯對于身處不同方言區(qū)的人而言可能會覺得非常陌生,甚至無法理解。比如例2中的“白相”一詞,在吳方言區(qū)里不存在理解上的困難,但是對于其他方言區(qū)的人而言可能很難理解。
  大陸廣告在語言的選擇上絕大多數(shù)使用的都是普通話,一些廣告即使帶有地域方言特色,也只是體現(xiàn)在少數(shù)詞匯的選擇或者口音上,如帶有東北口音或者南方口音,純粹使用地方方言做廣告的情況不多?!爸档米⒁獾氖?,改革開放以來,我國東南沿海地區(qū)的經(jīng)濟有了很大的發(fā)展,操南方方言者的社會地位提高得較快,于是南方方言(主要是粵方言、閩方言和吳方言)口音的威望有所提升,社會上逐漸流行開帶有南方方言口音的普通話?!币恍┓窖栽~如粵語中的“靚”、“平”、“型男”、“索女”等已經(jīng)跨越了地域限制進入基本詞匯。近年來由于我國英語教育的發(fā)展,以及一些商品國際化戰(zhàn)略的需要,出現(xiàn)在廣告中的英語詞匯日益增加,但是全用英語做廣告的情況仍然少見。
  
  臺灣廣告中使用的方言
  
  臺灣地區(qū)通用的語言主要是作為官方語言的國語,所使用的地域方言有閩南語、客家語和原住民語等。國語作為標準變體具有顯威望,而作為非標準變體的閩南語則具有隱威望。
  首先,從人口數(shù)量上來看,目前臺灣的人口劃分為:閩南人(75%)、外省人(13%)、客家人(10%),以及2%的原住民。此外,“在歷史文化上,客家話也無法和國語做比較。政治經(jīng)濟上,客家人一直居于弱勢,更無由與閩南語及國語相比”。由此可見,無論是從人口基數(shù)、文化傳統(tǒng)、政治影響還是經(jīng)濟實力來看,閩南籍人士都占有優(yōu)勢,所以閩南語在臺灣具有較高的隱威望。這種語言上的隱威望也投射到廣告語言中來,臺灣的不少獲獎廣告都是閩南語廣告。
  閩南語之所以在臺灣具有很大的優(yōu)勢,與臺灣歷史上的語言政策更迭是分不開的。
  首先是日據(jù)時代的語言政策?!耙类嵙紓?990的分析,日據(jù)時代的語言教育之三部曲為——臺語漢文:使用臺灣閩南語或客家語讀漢文。臺語日語:使用臺灣閩南語或客家語教授日語,并逐漸升高日語的使用頻率。日語階段:完全用日語,而禁止臺灣閩南語或客家語的使用。”
  1945年第二次世界大戰(zhàn)后,國民黨政府接收臺灣。由于受了50年的日本殖民統(tǒng)治,那時的臺灣人幾乎沒有會講國語的,受過教育的能講日語,而一般民眾則多操閩南話。
  1949年開始,國民黨政府采取各種語言政策開始國語推行工作。“政府遷臺后,幾乎完全承襲日本時代的方法,采取三段式的國語推行工作。首先于1946年成立國語推行委員會,編制國語文教材,擇定師資訓練學校,積極著手獨語之進行。而后陸續(xù)于各縣市成立國語指導員,調(diào)請現(xiàn)任國小教師到教育局從事國語推行之活動。接著禁止講‘方言’(指臺灣閩南語、客家語或原住民語言)。尤其是1976年頒行的‘廣播電視法’限定各電視頻道的方言節(jié)目的時間,影響最大。”
  結(jié)果是,一方面,國語的推行獲得了成功;另一方面,家庭里的母語使用率也大為降低。近年來,“臺語”意識上升,不過許多閩南人口中的“臺語”其實指的只是臺灣閩南語。閩南語最大的問題是“有語言,沒文字”,即“有音無字”。但也許正因為如此,才在一些特定的時期被作為過渡性的語言工具來使用。因為相比之下,在語言殖民時期,閩南語比既有書寫形式又有口語形式的標準語的威脅性要小。
  自2001年8月1日起,所有中小學每周都要開設(shè)一個學時的鄉(xiāng)土語言課。2002年,臺灣“教育部”做出決議,臺灣學生從小學三年級開始提前實施閩南語、客家語的“音標符號”系統(tǒng)教學。2003年2月,“教育部”又通過“語言平等法”,把11種原住民族語、客家話、鶴佬話(即閩南話)、國語一同列為“國家語言”。雖然“語言平等法”最后被“行政院”否決,但國語作為唯一通用語的地位開始受到威脅。為了使閩南語能在臺灣以書面形式正式傳承,并且弱化與普通話接近的“國語”在臺灣的地位,臺灣教育主管部門從2005年開始整理閩南語常用字詞,2006年10月公布了“臺灣閩南語羅馬字拼音方案”,始終無法統(tǒng)一的閩南語拼音系統(tǒng)就此確定,臺灣中小學閩南語教材也將根據(jù)此方案修訂。
  臺灣當局為閩南語創(chuàng)制文字并且創(chuàng)制標音工具的語言政策,對于閩南語的方言文字化、標準化、現(xiàn)代化大有裨益。但是正如一些學者所指出的那樣,也要警惕臺灣當局借語言文字搞“文化臺獨”。2003年,臺當局“考試院”甚至在全體考試語文試題中以閩南語出題,引起不少爭議。臺灣媒體撰文指出,這是“語言中的政治暴力”。
  無論各方評論如何,作為地域方言,閩南語在臺灣的地位比較穩(wěn)固,甚至有上升的態(tài)勢。反映到廣告語言里,則可以看到臺灣廣告里有不少閩南語的廣告,其中一些已成為廣為流傳的經(jīng)典廣告??梢灶A見,臺灣廣告中閩南語廣告的數(shù)量將會隨著閩南語地位的提高而進一步增加,而閩南語廣告的增加又會反過來影響臺灣社會文化的發(fā)展。
  例6:“乎干啦!”
  臺灣麒麟啤酒的廣告“乎干啦”在臺灣廣告流行語金句獎中,先后獲得第四屆(1997年)的佳作獎、第五屆(1998年)的金獎,并在第六屆(1999年)的評選中獲得永恒金句獎。閩南語廣告以其獨特的本土化形式贏得了臺灣企業(yè)和消費者的青睞,臺灣廣告人鐘情于用閩南語進行廣告創(chuàng)作,也反映出一種對家鄉(xiāng)話的眷戀與語言忠誠??墒菍τ诓欢}南語的消費者而言,又有多少人知道“乎干啦”的意思是“干杯”呢?在進行產(chǎn)品宣傳時,如何跨越理解的鴻溝,合理有效地利用地域方言,這是一個值得思考的問題。
  
  從臺灣的廣告作品來看,國語、閩南語、英語、日語都在使用,客家語和原住民語幾乎沒有。其中,國語的使用率最高,使用閩南語的廣告作品也不少。由于曾有過被日本殖民的歷史,年輕一代又受到“哈日”、“哈韓”風潮的影響,日語的使用在廣告中也頻頻出現(xiàn)。例如,2004年臺灣廣告流行語金句獎的佳作獎之一就是“お元氣ですか?”(意思是:“你好嗎?”)
  
  港澳廣告中使用的方言
  
  香港和澳門都屬于多語社會。
  《中華人民共和國香港特別行政區(qū)基本法》第九條規(guī)定:“香港特別行政區(qū)的行政機關(guān)、立法機關(guān)和司法機關(guān),除使用中文外,還可使用英文,英文也是正式語文?!?由此可見,香港的標準變體是中文和英文。在香港,大部分港人的母語是粵語,英語、普通話只是第二語言。書面語以中、英文并行,口語則英語、粵語、普通話兼顧,謂之“兩文三語”。
  《中華人民共和國澳門特別行政區(qū)基本法》第九條規(guī)定:“澳門特別行政區(qū)的行政機關(guān)、立法機關(guān)和司法機關(guān),除使用中文外,還可使用葡文,葡文也是正式語文?!币虼?,澳門的標準變體是中文和葡文。澳門通行“三文四語”,即書寫語言有三種:中文、英文、葡文。口頭語言有四種:普通話、粵語、英語和葡語。在澳門,粵語為澳門社會的通用語,在社會上占有絕對優(yōu)勢。葡萄牙語多在政府、法律部門和與葡萄牙有關(guān)聯(lián)的商戶或書店、社區(qū)流行;而旅游景點為方便向外來游客解說,亦會并用粵語、英語、普通話。此外,澳門土語(Macanese),葡文叫“巴度亞”(Patuá),曾是澳門土生葡人常用的一種語言。這些共同構(gòu)成了澳門豐富多元的語言文化。
  兩個《基本法》以法律的形式解決了港澳地區(qū)歷史性的“兩語”問題,但是對于口語中粵語方言與普通話的關(guān)系并沒有明確的界定。
  實際上,粵語在香港和澳門兩地均屬于通用方言,因此兩地的廣告也多用粵語和英語等進行策劃和傳播。香港文化東西薈萃,既保留了傳統(tǒng)的中國文化,又與西方文化相融合,自由的社會環(huán)境、寬松的文化氛圍使得香港文化呈現(xiàn)出多元化和國際化的特點,體現(xiàn)在廣告語言方面,就是粵語、英語、普通話都有使用,“兩文三語”成為香港廣告語言風格的真實寫照。在香港的許多經(jīng)典廣告當中,中英文夾雜,粵語、普通話交融的現(xiàn)象屢見不鮮。
  澳門人口僅有50萬,方圓不到30平方公里,但卻有著獨特的歷史背景與文化積淀?;浾Z在人們的日常生活、工作,政府辦公,學校教育,新聞傳媒,文化娛樂中被廣泛使用。澳門的廣告主要使用粵語制作,例如有一則頗受好評的廣告是澳門咀香園餅家在港臺播放的廣告歌,它以“澳門旅行”為主題,用粵語演唱,詳見例7。
  例7:澳門咀香園餅家廣告歌
  望下山,望下海,Macau旅行;
  紅男綠女娛歡喜慶;
  大三巴,觀音像,媽閣廟景致真優(yōu)美;
  最開心,咀香園,咀香園,
  買手信,買手信,
  款式最多最好味;
  大家高高興興買手信;
 ?。ㄅ园祝╅_心暢游在澳門,經(jīng)典手信咀香園
  包你一定歡喜!
  
  結(jié)語
  
  廣告具有社會性特征,因此廣告人為了廣告?zhèn)鞑ツ苓_到最佳的社會效果,采取了各種語言策略,其中之一就是使用方言。本文闡述了語言規(guī)劃和語言政策對于地域方言的影響,以及地域方言在兩岸四地廣告作品中的使用情況。希望本文的研究成果能夠幫助廣告從業(yè)人員更清楚地了解廣告語言與社會環(huán)境之間的關(guān)系,更好地指導廣告的制作,并且豐富語言學的研究。
  
  參考文獻
  1.戴慶廈:《社會語言學概論》,北京:商務(wù)印書館,2004年版。
  2.鐘榮富:《臺灣語言政策與實際語用的現(xiàn)狀》,客家公共行政研討會,“國立”清華大學主辦,2002年版。
  3.陽翼、萬木春:《港澳臺廣告行業(yè)解讀與案例賞析》,廣州:暨南大學出版社,2007年版。
 ?。ㄗ髡邽楸本煼洞髮W外文學院博士生, 北京服裝學院外語系講師)
  編校:張紅玲

孝感市| 东丽区| 咸宁市| 威远县| 景德镇市| 来宾市| 望奎县| 简阳市| 阿拉善右旗| 怀安县| 溆浦县| 六盘水市| 宝山区| 泰安市| 贞丰县| 日土县| 张家川| 阿尔山市| 正镶白旗| 密山市| 南昌市| 马鞍山市| 泰顺县| 东港市| 永善县| 中牟县| 涟水县| 和硕县| 西昌市| 塔河县| 北流市| 宿迁市| 拉萨市| 岳西县| 石阡县| 永年县| 天等县| 疏勒县| 马关县| 贵南县| 民丰县|