国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

例談高考?xì)v史試題中歐化語(yǔ)言材料的解析

2011-12-29 00:00:00劉衛(wèi)華
中學(xué)政史地·高中文綜 2011年6期


  自近代社會(huì)以來(lái),西學(xué)東漸,西方的語(yǔ)言習(xí)慣借助翻譯對(duì)中國(guó)語(yǔ)言形成沖擊,帶有西式用語(yǔ)習(xí)慣的歐化語(yǔ)言逐漸產(chǎn)生了廣泛的影響。采用譯文材料命題成為當(dāng)下高考命題的一個(gè)重要思路,歐化語(yǔ)言色彩濃厚的材料給學(xué)生把握材料主旨形成了不小的干擾。筆者援引一例,略作分析,以期對(duì)考生有所幫助。
  一、典型考題
 ?。?007年高考上海歷史卷第29題)“《百科全書(shū)》的讀者群并不是由資本家構(gòu)成的,而是1789年中瓦解得最快的各個(gè)部門(mén)。他們來(lái)自于高等法院和大法官裁判所,來(lái)自波旁王朝的官僚機(jī)構(gòu)、軍隊(duì)和教會(huì)。一種進(jìn)步的意識(shí)形態(tài)竟然滲透了社會(huì)結(jié)構(gòu)中最為陳舊和銹蝕的部分,這看起來(lái)似乎有些荒謬,但大革命正是從悖論中開(kāi)始的?!边@段話(huà)表明,作者認(rèn)為法國(guó)大革命爆發(fā)的原因是 ()
  A.人民攻占巴士底獄 B.特權(quán)階級(jí)的自我崩潰
  C.資產(chǎn)階級(jí)要求革命 D.國(guó)王召開(kāi)了三級(jí)會(huì)議
  分析:該材料的關(guān)鍵句是“大革命正是從悖論中開(kāi)始的”,這也是該材料的核心觀點(diǎn)。材料其他內(nèi)容是對(duì)這一觀點(diǎn)進(jìn)行的解釋說(shuō)明。支持該觀點(diǎn)的論據(jù)是《百科全書(shū)》讀者主要是法國(guó)的腐朽階級(jí)。
  教材上有《百科全書(shū)》的背景知識(shí)。狄德羅是18世紀(jì)法國(guó)著名的啟蒙思想的代表人物,第一部法國(guó)《百科全書(shū)》主編。該書(shū)充分體現(xiàn)了啟蒙思想。
  這道題出錯(cuò)率比較高,一是由于信息過(guò)于豐富,學(xué)生把握信息主要意思比較困難;二是由于材料翻譯不當(dāng),歐化語(yǔ)言明顯,對(duì)學(xué)生思維形成很大的干擾??傊@則譯文材料所含信息有些雜亂無(wú)章。具體表現(xiàn)如下:
  1.譯文材料句子殘缺,信息蕪雜。“《百科全書(shū)》的讀者群并不是由資本家構(gòu)成的,而是1789年中瓦解得最快的各個(gè)部門(mén)?!痹摼渥颖硎静⒘嘘P(guān)系,并列的對(duì)象應(yīng)該對(duì)等,但問(wèn)題在于“資本家”和“1789年中瓦解得最快的各個(gè)部門(mén)”并不對(duì)應(yīng)。聯(lián)系上下文得知,其要表達(dá)的內(nèi)容是“高等法院和大法官裁判所、波旁王朝的官僚機(jī)構(gòu)和教會(huì)的人士”。即“1789年中瓦解得最快的各個(gè)部門(mén)”中的“各個(gè)部門(mén)”指的就是高等法院、大法官裁判所、波旁王朝的官僚機(jī)構(gòu)、軍隊(duì)和教會(huì)。
  2.歐化語(yǔ)言明顯。語(yǔ)言轉(zhuǎn)化過(guò)程中未考慮到目的語(yǔ)的用語(yǔ)習(xí)慣,譯文顯得晦澀難懂。例如“《百科全書(shū)》的讀者群并不是由資本家構(gòu)成的”,國(guó)人并不這么講,可以轉(zhuǎn)換為“《百科全書(shū)》的讀者群中并沒(méi)有資本家”,這樣改更適合國(guó)人的語(yǔ)言習(xí)慣。還有,“一種進(jìn)步的意識(shí)形態(tài)竟然滲透了社會(huì)結(jié)構(gòu)中最為陳舊和銹蝕的部分”,用詞過(guò)于抽象,易引起理解上的困難。根據(jù)上下文,這里的“一種進(jìn)步的意識(shí)形態(tài)”指的就是啟蒙思想,一味直譯,會(huì)使簡(jiǎn)單問(wèn)題復(fù)雜化。
  3.連詞誤用?!啊栋倏迫珪?shū)》的讀者群并不是由資本家構(gòu)成的,而是1789年中瓦解得最快的各個(gè)部門(mén)。他們來(lái)自于高等法院和大法官裁判所,來(lái)自波旁王朝的官僚機(jī)構(gòu)、軍隊(duì)和教會(huì)?!边@里用了表示并列關(guān)系的“不是……而是……”,仔細(xì)分析材料,無(wú)權(quán)的資本家和特權(quán)階層之間是對(duì)立關(guān)系,從內(nèi)容來(lái)看,兩個(gè)分句之間并不是并列關(guān)系,而是轉(zhuǎn)折關(guān)系。
  4.指代關(guān)系不明確,支離破碎?!八麄儭笔侵缸x者群,由于表示說(shuō)明的長(zhǎng)句與中心詞“讀者群”被分句隔開(kāi),導(dǎo)致指代關(guān)系不明確?!耙环N進(jìn)步的意識(shí)”指代《百科全書(shū)》所體現(xiàn)的啟蒙思想;“社會(huì)結(jié)構(gòu)中最為陳舊和銹蝕的部分”指代“高等法院、大法官裁判所、波旁王朝的官僚機(jī)構(gòu)、軍隊(duì)和教會(huì)”。
  5.修飾語(yǔ)位置不當(dāng),容易引起不必要的誤解?!八麄儊?lái)自于高等法院和大法官裁判所,來(lái)自波旁王朝的官僚機(jī)構(gòu)、軍隊(duì)和教會(huì)?!痹摼渲小安ㄅ酝醭毙揎棥肮倭艡C(jī)構(gòu)、軍隊(duì)和教會(huì)”,那么“高等法院和大法官裁判所”和“波旁王朝”之間存在著并列關(guān)系嗎?結(jié)合所學(xué),我們可以得知,高等法院和大法官裁判所是波旁王朝的重要司法部門(mén)。如此一來(lái),該句子翻譯成“波旁王朝的高等法院、大法官裁判所、官僚機(jī)構(gòu)、軍隊(duì)和教會(huì)”,這樣關(guān)系更明確,字?jǐn)?shù)上也更簡(jiǎn)潔。
  綜合上述分析,我們可以對(duì)上題中超長(zhǎng)的材料進(jìn)行適度分解和調(diào)整,具體如下:
  《百科全書(shū)》的讀者主要是特權(quán)階層而非資本家。這些特權(quán)階層主要來(lái)自波旁王朝的高等法院、大法官裁判所、官僚機(jī)構(gòu)、軍隊(duì)和教會(huì)。啟蒙思想竟然滲透到社會(huì)結(jié)構(gòu)中最頑固的部分,看起來(lái)有些荒謬,卻是事實(shí)。這就是法國(guó)大革命中的悖論。
  這樣的調(diào)整,使得整個(gè)句子關(guān)系更加明確,核心觀點(diǎn)更加突出,而且符合國(guó)人的用語(yǔ)習(xí)慣。采用這種譯文命題,可以有效減少譯文不當(dāng)給學(xué)生思維造成的干擾。
  二、備考啟示
  筆者對(duì)2007年至2010年各地高考?xì)v史選擇題進(jìn)行了初步統(tǒng)計(jì),帶有歐化語(yǔ)言色彩的題目多達(dá)21例。如何有效備考,減少歐化語(yǔ)言材料對(duì)學(xué)生思維造成的干擾,成為備考中不可忽視的問(wèn)題。我們認(rèn)為,考生需要從以下兩個(gè)方面入手做有效準(zhǔn)備:
  1.了解外語(yǔ)的用語(yǔ)習(xí)慣
  從命題材料來(lái)看,高考試題中的譯文材料多選自英文原著,還有一些俄文原著。高中學(xué)生有一定的英語(yǔ)基礎(chǔ),不妨多了解英語(yǔ)的用語(yǔ)習(xí)慣。例如,英語(yǔ)中多采用被動(dòng)句,我們調(diào)整材料表述方式時(shí),要變被動(dòng)為主動(dòng);英語(yǔ)中為了強(qiáng)調(diào)某個(gè)內(nèi)容,也常常采用雙重否定的方式,我們解讀材料的時(shí)候,要把雙重否定改成肯定句式。
  (2010年高考上海歷史卷第15題)“……就是人類(lèi)脫離自己所加之于其自身的不成熟狀態(tài)”,“不成熟狀態(tài)就是不被別人引導(dǎo),就對(duì)運(yùn)用自己的理智無(wú)能為力”,“要有勇氣運(yùn)用自己的理智!”以上省略的內(nèi)容應(yīng)是 ()
  A.宗教改革 B.文藝復(fù)興 C.啟蒙運(yùn)動(dòng) D.空想社會(huì)主義
  經(jīng)查,這句話(huà)是康德的觀點(diǎn),英文原文為:
  Enlightenment is man’s leaving his self-caused immaturity. Immaturity is the incapacity to use one’s intelligence without the guidance of another.
  從英文材料來(lái)看“l(fā)eave”和“immaturity”(不成熟狀態(tài))都有否定含義,如果直譯,就是“人類(lèi)脫離自己所加之于其自身的不成熟狀態(tài)”,令人費(fèi)解,我們可以變雙重否定為肯定,可譯為:“啟蒙運(yùn)動(dòng)就是使人們逐漸成熟起來(lái)”。第二句中,“incapacity”意思為“沒(méi)有能力”,表否定;“immaturity”也表否定,我們可以把雙重否定轉(zhuǎn)化為肯定,可以翻譯為:“所謂成熟,即一個(gè)人不經(jīng)別人引導(dǎo)就有能力運(yùn)用自己的理智”。整體可翻譯如下:
  啟蒙運(yùn)動(dòng)是指讓人們成熟起來(lái)。所謂成熟,即指不經(jīng)別人引導(dǎo)即可運(yùn)用自己的理智。
  英語(yǔ)的用語(yǔ)習(xí)慣和中文有很多差別,例如表示修飾中心詞的定語(yǔ)從句往往很大,內(nèi)容復(fù)雜,如果直譯,那么定語(yǔ)顯得太長(zhǎng),和漢語(yǔ)習(xí)慣差別較大,讀起來(lái)會(huì)感到句子所含信息關(guān)系不明確。我們?nèi)绻龅街弊g的材料時(shí),應(yīng)該對(duì)所譯的內(nèi)容的形式、位置做適當(dāng)調(diào)整,使之更加符合國(guó)人的用語(yǔ)習(xí)慣。這是另一話(huà)題,須撰文詳述,此處不予贅述。2.進(jìn)行針對(duì)性訓(xùn)練歐化語(yǔ)言材料的釋讀是一個(gè)難點(diǎn),也是一個(gè)重點(diǎn),因?yàn)榇祟?lèi)型的材料不僅僅出現(xiàn)在選擇題中,而且也常常出現(xiàn)在非選擇題中。例如,2007年高考文綜全國(guó)卷Ⅰ第42題,材料冗長(zhǎng),歐化明顯,得分率很低,教訓(xùn)很深刻。做這類(lèi)題目,首先要克服畏難情緒,不要為拗口的文字表述所嚇倒,應(yīng)該認(rèn)真提取有效信息,結(jié)合教材所學(xué),分析它們之間的組合方式,形成整體性理解。以前面2007年高考上海歷史卷第29題為例,該題是通過(guò)資本家和特權(quán)階層對(duì)啟蒙思想的不同態(tài)度來(lái)揭示法國(guó)大革命中的悖論的。其次,要尋找關(guān)鍵句,把握材料的核心觀點(diǎn)。一段完整的材料應(yīng)該是以核心觀點(diǎn)為中心組合材料的。該題的核心觀點(diǎn)是“大革命的悖論”。再次,要注意連詞。連詞往往體現(xiàn)了信息之間的組合方式。像“盡管……但是……”、“卻”、“不是……而是……”等往往體現(xiàn)了轉(zhuǎn)折關(guān)系、并列關(guān)系或遞進(jìn)關(guān)系,需要考生在實(shí)踐中仔細(xì)品味。[Q]

内乡县| 蕲春县| 葫芦岛市| 玉林市| 罗定市| 岳西县| 梓潼县| 德化县| 峨边| 虎林市| 梧州市| 高要市| 道孚县| 繁峙县| 瑞金市| 茌平县| 双峰县| 右玉县| 保定市| 香港 | 郓城县| 峨山| 宁陕县| 讷河市| 客服| 安顺市| 东源县| 五常市| 湟中县| 盐津县| 浦县| 永胜县| 新绛县| 雷州市| 莫力| 宜春市| 定日县| 伊吾县| 玉溪市| 东莞市| 绍兴县|