国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

觀點集粹

2011-11-21 08:33
上海采風(fēng)月刊 2011年9期
關(guān)鍵詞:譯介故宮文物

常懷“能力不足”的憂患

人民日報評論部文章《常懷“能力不足”的憂患》指出:一個發(fā)展的社會,永遠(yuǎn)都會有新的目標(biāo)、新的矛盾。一個對人民負(fù)責(zé)的政黨,永遠(yuǎn)都要警惕能力不足的風(fēng)險。今天的中國正處在一個關(guān)鍵時刻——不再貧窮但遠(yuǎn)不富裕,發(fā)展中的新情況新問題復(fù)雜繁多;正面對這樣的課題——在社會深刻變革的過程中,社會矛盾和風(fēng)險呈現(xiàn)多發(fā)高發(fā)的態(tài)勢;正遭遇這樣的時代——知識更新?lián)Q代周期日益縮短、頻率不斷加快……這無疑是耐人尋味的場景:解決了溫飽,食品安全事件卻此起彼伏;人均居住面積不斷增長,房價高漲又隨之而來;蛋糕越做越大,有人卻“端起碗來吃肉,放下筷子罵娘”;告別了千人一面千篇一律,凝聚社會共識的難度也越來越大……既要加快發(fā)展、又要保障公平,既要深化改革、又要保持穩(wěn)定,既要鼓勵競爭、又要整合利益,種種“兩難”問題充分說明,發(fā)展的速度越快,繼續(xù)推進(jìn)的難度越大,發(fā)展起來以后的問題不比不發(fā)展時少;發(fā)展的程度越深,需要解決的難題越多。黨所面臨的考驗甚至比過去更加嚴(yán)峻。

這無疑是令人焦慮的現(xiàn)象:一些地方的群體性事件時有所聞,有領(lǐng)導(dǎo)干部感嘆“群眾不跟我們說真話了”;一些地方GDP崇拜揮之不去,卻在社會建設(shè)和化解矛盾方面躑躅不前。面對“未知遠(yuǎn)大于已知”的網(wǎng)絡(luò)環(huán)境,面對尾大不掉、盤根錯節(jié)的既得利益,面對日益凸顯的分配不公和兩極分化,面對公共需求的無限性和公共服務(wù)的有限性,老辦法不管用、新辦法不會用。捉襟見肘、動輒得咎的背后,是一些黨員干部對執(zhí)政考驗、改革開放考驗、市場經(jīng)濟(jì)考驗、外部環(huán)境考驗的準(zhǔn)備不足,是依法執(zhí)政、民主執(zhí)政、科學(xué)執(zhí)政的意識不強(qiáng),是落實科學(xué)發(fā)展、為人民服務(wù)的能力不夠。

時代在前進(jìn),形勢在變化,思想要跟上,本領(lǐng)要增長。停滯意味著倒退,守成就什么都守不成。常懷“能力不足”的憂患,永葆共產(chǎn)黨人與時俱進(jìn)的政治本色,向?qū)嵺`學(xué)習(xí),向群眾學(xué)習(xí),向歷史學(xué)習(xí),向世界學(xué)習(xí),克服老化退化,在新挑戰(zhàn)中磨礪新本領(lǐng),這始終關(guān)系到我們黨在人民選擇中的生存、在時代變革中的發(fā)展。

當(dāng)代文學(xué)對外譯介要展示可愛的中國面孔

《上海文學(xué)》刊登“異邦的榮耀與尷尬”一文指出,當(dāng)代文學(xué)在國外翻譯出版,是要向國際社會推出“中國的面孔”,這副面孔應(yīng)該是可愛的、討人喜歡的、有人情味的。對外譯介是一項對外文化工程,因此在實施過程中必須遵循文化工作,特別是對外文化工作的規(guī)律。這個項目要進(jìn)入一個純粹的國際文化環(huán)境,它的受眾是不同于國內(nèi)受眾的外國讀者,因此外譯作品的選擇標(biāo)準(zhǔn)上要堅持盡可能寬松的思想標(biāo)準(zhǔn)和盡可能高精的藝術(shù)標(biāo)準(zhǔn),要多選那些最人性化、最具人文關(guān)懷、最富理性和哲理及歷史時代性內(nèi)容的作品。對外譯介的思路應(yīng)該是推介在前,譯介在后,首先將中國文學(xué)作為整體推介給外國讀者、文學(xué)界、出版界和譯者,經(jīng)過他們依據(jù)自己的閱讀興趣、閱讀習(xí)慣進(jìn)行篇目挑選。在譯介的對象國方面,我們應(yīng)該重視開拓歐美之外,如我國周邊國家的市場,因為對歐美我們沒有文化優(yōu)勢,做譯介非常困難,而在我們周邊的文化圈內(nèi)我們有優(yōu)勢,這也是國家文化戰(zhàn)略的延伸。文學(xué)的全球化、數(shù)字化,對于中國作家是一個走在世界文學(xué)中間、融入世界潮流的絕好機(jī)會,對中國文學(xué)的發(fā)展、進(jìn)步也是有利的。雖然中國文學(xué)的翻譯面臨著語言的難題、翻譯的難題等,但是只要我們善于學(xué)習(xí)借鑒日本、韓國、法國等國家比較成功的經(jīng)驗和做法,相信我們的作家不僅能從學(xué)習(xí)借鑒外國文學(xué)中獲益匪淺,也能從文學(xué)市場的全球一體化進(jìn)程中分得一瓢羹,搶占應(yīng)有的一席之地。

故宮不能仍是紫禁城

東方早報發(fā)表題為《宮院深深深幾許?》一文說,多少秘密,需要由網(wǎng)友爆料?從5月故宮盜竊案,到建福宮變身私人會所,再到“宋瓷門”、“書札門”,還要多少“門”才能把故宮博物院從禁苑舊夢中叫醒,來面對公眾質(zhì)疑?故宮博物院在中國文物單位中居北辰之重。它是全額財政撥款的事業(yè)單位,按財政部的說法“故宮想做的項目都能撥款”,故宮不缺錢,缺什么?缺的是上級的監(jiān)督、對公眾的透明。

著名文物專家、中國文物學(xué)會名譽(yù)會長謝辰生表示,目前故宮處于“三不管”狀態(tài),體制上歸文化部管理,而不是由文物局管,但文化部又沒有相關(guān)機(jī)構(gòu)和人員管理。于是我們眼見著盜竊案、建福宮、文物被毀,都是故宮在“自查自糾”。按相關(guān)文物法規(guī),文物受損2小時內(nèi)就應(yīng)上報,故宮博物院并未做到,可見故宮本身就是責(zé)任方,“自查自糾”公信何在?有知情人表示,故宮瞞報文物損壞,瞞報的其實不是文物,而是內(nèi)部利益關(guān)系。長期以來,故宮出現(xiàn)很多文物損壞事件,沒有一起被追責(zé)。早在1970年代,故宮把幾千件乾隆朝的鎧甲發(fā)給職工當(dāng)福利就不說了,2008年,國寶級文物五代董源的《瀟湘圖》在展柜里被空調(diào)冷凝水浸濕,這么昂貴的文物出了事故,也不了了之,難怪這個門、那個門不斷。

故宮是什么?是旅游景點,還是專業(yè)文物機(jī)構(gòu)?是以營利為目的,還是以公益為目的?是禁苑森森的“衙門”,還是開門傳播文化的現(xiàn)代博物館?故宮是對公眾、對歷史負(fù)責(zé),還是對首長負(fù)責(zé)?公眾期待故宮博物院的正面回答。

猜你喜歡
譯介故宮文物
晚清來華德國人的中醫(yī)典籍譯介及其學(xué)術(shù)影響
我給文物當(dāng)“醫(yī)生”
文物的棲息之地
《三字經(jīng)》裨治文的兩次譯介行為考察
雪中故宮
余華作品譯介目錄
閻連科作品譯介①
故宮
文物失竊
文物掉包案