郭星星
郭星星:北京師范大學(xué)藝術(shù)與傳媒學(xué)院音樂系碩士研究生
《中國古代樂府音譜考源》是宋光生先生著,由文化藝術(shù)出版社于2007年出版。最初知道宋光生先生是因?yàn)樗呛幽习孱^曲的傳承人。而后,方知宋先生傾其畢生精力于音樂教育、音樂研究,并樂此不疲。讀罷此書,感觸良多,一是深深為宋先生所作的工作贊嘆不已,二是有感中國古代樂譜翻譯的任重道遠(yuǎn)。
談起中國古代音樂,每一位音樂工作者都會為曾侯乙墓出土的樂器而驕傲,為唐代高度發(fā)展的音樂文化而自豪,但是,古代先哲們所聽到的究竟是什么樣的音樂,卻是一個(gè)很難回答的問題。我們只能從現(xiàn)存的歌詞、先人們描述音樂的文字里去想象當(dāng)時(shí)的音樂。這不能不說是一種遺憾。但要復(fù)原古代的樂譜原貌,實(shí)非朝夕之工,其工作浩大令人生畏。
宋先生在 “二十之初年遇文革,下放為工,偶過廢品店……地面掉一無皮之書……見書中有吳江沈氏樂譜之句,甚愛,求店家給予?!贝藭礊榍迦f樹之《詞律》,宋先生言其“初涉古文茫然不解……便秘藏于室,至改革開放后才敢取出……”宋先生因?yàn)闀械摹敖裰~,古之樂”一句而生迷惑,而探索,質(zhì)問“古譜焉能全失?”因而,“至花甲退休無事可尋,方以此為業(yè)南北查找資料”。
音樂學(xué)者對于中國古代樂譜始終給予很大的關(guān)注度,從楊蔭瀏的《中國古代音樂史稿》中可知目前已知的中國古代曲譜有器樂的文字譜、簡字譜、工尺譜,聲樂里有記載聲音走向的聲曲折等。民間也流傳著各種的器樂譜,如陜西西安鼓樂的鼓譜等。敦煌樂譜的發(fā)現(xiàn)吸引了國內(nèi)外音樂工作者的目光,很多學(xué)者致力于敦煌琵琶譜、舞譜的破譯。但是對于以詩詞為歌詞的聲樂譜,除了姜夔的《白石道人集》,大家都對其無能為力,因?yàn)闊o論從地下的出土文物還是書籍中的文字介紹都只能說明這項(xiàng)研究的空白性。
中國自古對“樂教”就十分重視,早在四千多年前,舜帝就提出“典樂教胄子”;儒家六藝:禮、樂、射、御、書、數(shù),同樣也強(qiáng)調(diào)了樂教的重要性;在民間,《詩經(jīng)》對民歌的選編,亦說明音樂在民間的繁盛。司馬遷在《史記·孔子世家》中說道:“三百五篇,孔子皆弦歌之”,可知這些文字在古代最自然的是以音樂的形式出現(xiàn)的。
由此,宋先生發(fā)問道:“宮廷、民間天天有人在研究、創(chuàng)作、記錄、學(xué)習(xí)、歌唱,不間斷的使用樂譜?!绻f某人某天把某份歌譜弄丟了,完全可以理解,但怎么可能是集體、全國都發(fā)生這種事?把幾千年來的樂歌歌譜全部丟失,這可能么?”
依宋先生的分析,樂譜既不可能存在于地下,因?yàn)閺哪壳暗目脊虐l(fā)掘并沒有出現(xiàn)樂譜的跡象,也不可能存在于國外,因?yàn)槌饲迥袊L時(shí)間都是內(nèi)部的戰(zhàn)爭而非外部的入侵,同時(shí)也不可能留于民間,因?yàn)槌斯こ咦V、元代律呂譜,清代圖譜外,其他的地方雜譜都只是在當(dāng)?shù)囟虝旱氖褂?,并不具有廣泛性。與此同時(shí),如果哪朝哪代的詩、詞、歌、賦有通用的曲譜,或者某諸侯國有用于歌唱的曲譜,歷代的志書、藝文也不會只記載歌詞,而把樂譜統(tǒng)統(tǒng)刪去。至此,宋先生又得出疑問:“中國古代樂譜是否以另一種形式存在于世?”
這是一個(gè)非常大膽的設(shè)想。這個(gè)設(shè)想還引發(fā)宋先生對古代韻書的思考,他認(rèn)為古代所有“韻書”中的聲韻排列,看起來似乎是目錄第次,其實(shí)是以五聲結(jié)合十二律的音階次第。
在上述這種設(shè)想下,宋先生就關(guān)于譯譜中遇到的障礙一一重新進(jìn)行理解,這些理解提供了另外一種角度來看待常規(guī)性的問題。
1.關(guān)于韻書的認(rèn)識
今人研究古代韻書之旨要,多從語言、語音及“近體詩”創(chuàng)作的角度著眼,如語言學(xué)家從中研究開口韻合口韻,詩學(xué)家從中講求“四聲、平、仄”的差異。
宋先生對其的研究與今人的看法截然不同,著眼于對于古代韻書中的分部問題的研究,認(rèn)為,“此乃文字之分音次序?!湃税褲h字按十二律、六十調(diào)一一戴上宮商角徵羽的小徽帽,用心全在于文人創(chuàng)作歌曲”。
在宋先生看來,“韻部”是古人把當(dāng)時(shí)的漢字依音高做數(shù)十單元的稱謂。我國古代的所有“正統(tǒng)韻書”,包括晉及六朝有據(jù)可查的韻書,都與漢代京房的作法一樣,均以半音作分。如西晉《韻集》四十七部,六朝夏侯《四聲韻略》四十五部,隋代陸法言《切韻》為五十六,唐代孫《唐韻》,宋代陳彭年《廣韻》、丁度《集韻》,清代戈載《詞林正韻》等,均與京房六十相齊。
因此,宋先生認(rèn)為“六十韻部是我國元代以前所有韻書內(nèi)部樂音結(jié)合十二律的分配第次,或曰順序。我國元代以前所有漢字,只有依據(jù)四聲與六十韻部的結(jié)合,才有可能有自己的準(zhǔn)確音高?!绷嵅繉⑽淖职凑找舾叩年P(guān)系,四聲并行從高到底依次類推,由此,“漢字(音符)六十或五十幾個(gè)不同音高的排列,實(shí)際也就是中國古代音樂的樂音大鍵盤?!?/p>
2.古“聲”今“音”
今人認(rèn)為,組成音樂的要素之一是樂音,即“音”。但宋先生認(rèn)為,古人并非如此,古人稱樂音為“聲”?!稑酚洝繁酒吩唬骸胺惨粽撸诵恼咭?。情動于中,固形于聲。聲成文,謂之音?!薄妒酚洝窌尅吩唬骸皩m、商、角、徵、羽,雜比曰音,單出曰聲。”《詩序》曰:“情發(fā)于聲,聲成文謂之音?!薄堵暉o哀樂論》中亦說“言比成詩,聲比成音?!?/p>
宋先生論述道:“今人認(rèn)為‘音’是個(gè)體,有把音組織起來才謂‘樂’謂‘曲’,‘聲’乃語言中之物;古人認(rèn)為‘聲’乃樂中之物,例如宮聲、羽聲、平聲、入聲等?!簟藰非囊馑?,是把‘聲’組織起來后的稱謂。即今人把樂音稱為‘音’,古人把‘樂音’稱為‘聲’。
因此,古代韻書所分所論的‘聲’,其實(shí)就是古樂之音?!?/p>
因而得出結(jié)論,“正是由于人們對‘聲’和‘音’的認(rèn)識發(fā)生了根本性的變化,近代音樂人又把韻書排除在音樂之外不去研究,因而丟掉了古詩詞在音樂中的功用技法?!?/p>
3.對押韻的認(rèn)識
押韻,又作“壓韻”。為使聲音和諧悅耳,在韻文的相同位置上,配以韻母相同或相近的字[1]。
宋先生在書中寫道:“許多資料證明,古人認(rèn)為:漢字的發(fā)聲,只要音高相同,即使“韻母”不同,仍然可押可協(xié),在韻書中可列為一個(gè)韻部。今人由于受近代新文化的影響,認(rèn)為漢字的韻母相同則為同韻,韻母不同則為不同韻,不可作為合轍押韻的韻腳字使用。我們覺得先秦及中古以前的詩詞不太講究合轍押韻,其原因在于古人為‘樂’,今人為‘韻’。”
4.器樂“宮”與聲樂“聲”的區(qū)別
古代音名的使用和近代也有很大的區(qū)別。在中國古代和近代,或因時(shí)期不同,或因用譜的不同,或因唱歌與樂器之分,對各種樂音的稱謂也不盡相同。例如,古代“宮”聲,只是古代樂器中的稱謂,在隋唐聲樂里的稱謂是“平”(即上聲平聲,但也有把“去聲”作為“宮音”),在中國十二律中叫做“黃鐘”,在明清工尺譜中稱為“上”,近代通用簡譜叫做“do”。
宋先生認(rèn)為,古人并不像今人用“樂音”或“音”來統(tǒng)稱,而是以四聲和宮商作為他們的代名詞,這也可能是今人把“聲音”二字合稱的緣由。因而,器樂用宮商,聲樂用四聲,器樂論宮、羽之別,聲樂論上、去之分,各自成章。
圍繞著譯譜,宋先生一步步地解決了在譯譜的過程中可能出現(xiàn)的問題,并且認(rèn)真的作了分析。
一般認(rèn)為,“通”是音韻學(xué)術(shù)語,用來解釋古韻通轉(zhuǎn)用語,指不同韻的字在一起押韻的現(xiàn)象。宋吳首創(chuàng)此術(shù)語。吳氏《韻補(bǔ)》列古韻通轉(zhuǎn)表,在一些韻下注明“某通某”。如:“冬,古通東?!币馑际嵌嵐糯c東韻通押。[2]
宋先生認(rèn)為,古代韻書中的“通用、獨(dú)用”之說,是對當(dāng)時(shí)漢字音高的調(diào)節(jié)。他認(rèn)為,古人設(shè)通用的目的在于調(diào)節(jié)詩詞用樂的音高。也就是說,文人填詞時(shí)為了通篇音樂之美,對本組通用之字可以選用任何一個(gè)音調(diào)相協(xié)的非獨(dú)用字代替充當(dāng)。唐代元稹《樂府古題·序》云“因聲以廢詞?!庇衷弧熬渥x之長短之?dāng)?shù),平、上、去、入之差,莫不有準(zhǔn)度。”
古人認(rèn)為名姓、物名、事物、祭禮、方位等名詞為專用字,設(shè)為獨(dú)用不可替代從而充分說明事物事理,以免誤解或者含糊不清等現(xiàn)象發(fā)生?!蔼?dú)用”字,由于音高格律不變,因此在樂曲中有兩種作用,一是固定樂曲的通篇音高,二是對調(diào)性確定起著前后貫穿的作用。
我國現(xiàn)存的韻書很多都?xì)埲辈蝗?,從目前所留存韻書擇一作為譯譜的準(zhǔn)則是進(jìn)行譯譜的重要一環(huán)。宋先生認(rèn)為漢代京房的六十律給魏晉南北朝的李登、呂靜、沈約、王融等人提供了準(zhǔn)確的音高依據(jù)。陸法言總結(jié)前人的不足,而后成就了《切韻》。之后,唐代的《唐韻》、宋代《廣韻》從實(shí)質(zhì)意義上并未對其做過大的改動,為“正統(tǒng)韻書”?!稄V韻》在制作中廣泛搜集材料、集前代韻書之長,是當(dāng)時(shí)眾多文人集體智慧的產(chǎn)物,后世許多韻書的編纂都以此為基礎(chǔ)。
宋先生從音樂的角度來看《廣韻》,認(rèn)為它的分音合理、“通”、“獨(dú)”適當(dāng)——“獨(dú)用”定調(diào)準(zhǔn)確,“通用”和樂涵蓋了當(dāng)時(shí)的多種創(chuàng)作技法,對唐宋或金元曲子的譯譜,它都能起到很好的作用。按其主旨譯出的樂譜,音樂內(nèi)涵豐富、唱奏上口順手,對譯出相近于古貌的樂曲有重要作用。宋先生還將《廣韻》與《說文》進(jìn)行對照,發(fā)現(xiàn)相似度極高,因而可以選擇《廣韻》為譯譜韻書。
節(jié)奏問題一直是困擾譯譜進(jìn)行的重要問題。宋先生在此文中講到“近代人云古音失傳,其實(shí)皆節(jié)奏之失,乃和音定樂、協(xié)韻度曲之理沒也?!彼蜗壬紫葟奈墨I(xiàn)中找節(jié)奏,杜亞雄《中國傳統(tǒng)樂理教程》有“拍”、“節(jié)”的論述,而此書節(jié)奏的劃分“要演唱、演奏者根據(jù)詩詞的句讀、停頓來自行判斷”也并非能夠給譯譜帶來實(shí)質(zhì)性的作用;宋張炎《詞源》、姜夔的自度曲也沒有給出答案。于是宋先生把關(guān)注點(diǎn)放在了民間,于是在第八章談到了當(dāng)今民樂的“二六板”與南唐“慢二急三拍”、傳統(tǒng)音樂中的“六十八板曲”,河南大調(diào)曲的“三不各”,但也只是提到這種節(jié)奏模式可能是“詩詞譜”的節(jié)奏模式,并沒有進(jìn)一步談到此對譯譜有何功用。然宋先生最后肯定道“古之樂肯定是有板有眼的……若無板無眼,唱奏之間就無法配合,樂隊(duì)也無整齊劃一可言?!?/p>
宋先生認(rèn)為,“古樂曲譜定調(diào),是在當(dāng)事人已經(jīng)設(shè)計(jì)好了的格式?!彼挥勺∽值捻嵞_來決定,二由“獨(dú)用”字音音高的不可隨意調(diào)換來制約,三由統(tǒng)篇音樂流向做最后行徑。還談到“起調(diào)畢曲”,“折、拽、掣”的旋宮手法。最后總結(jié)道,今人有義務(wù)把樂曲編制的更為完美,使音譜更加符合詩詞情理。其方法為:(1)當(dāng)“獨(dú)用”字音高和煞聲、住字發(fā)生矛盾時(shí),需要利用游移音,即宋代《樂書》所言“折”的手法,解決曲調(diào)的定調(diào)問題。(2)抒情詩詞需要用音樂進(jìn)一步抒發(fā)曲詞情感時(shí),有義務(wù)選擇“通一”、“通二”之樂音,利用古代“折、拽、掣、”及“、頓”的方法,重新選擇與詩情更加相和的調(diào)式打譜,使音樂達(dá)到更完美的效果。(3)充分利用漢字四聲的滑音音調(diào)對調(diào)式重新設(shè)定。
中國民樂器演奏中可以看出對于和聲的運(yùn)用。在韻書中,和聲的使用也是存在的。
我國古代文字的發(fā)音為以字拼字,以聲拼聲,以甲字做“聲母”,以乙字做“韻母”用來拼出第三者。宋先生認(rèn)為,從表面上看,古之文字發(fā)聲“反切”是以字拼字、以音拼音,似為語言之物。其實(shí),它也是我國古代音樂中的“和聲”組合手法。古之神瞽利用兩個(gè)不同音高的文字,以和聲的形式奏出第三者。事實(shí)上,古代一字管三音,即聲母、韻母、家字(切出的字),從而又構(gòu)成了和弦。韻書中通字眾多者給選音者帶來了更大的空間,從而保證了組織的樂曲更動聽。
宋先生對于音樂詩詞為樂譜的構(gòu)思是:首先詞者根據(jù)韻書做出音聲相協(xié)的詩詞,這些詩詞的每個(gè)字都對應(yīng)音韻表的不同音高,這些詩詞寫好后交給瞽師調(diào)器配樂,在配樂中瞽師根據(jù)音韻表的“通”、“獨(dú)”用法進(jìn)行配樂,從而完成最終的音樂制作。這即是南朝劉勰《文心雕龍·樂府》所言的“故知詩為樂心,聲為樂體。樂體在聲,瞽師務(wù)其器;樂心在詩,君子亦正其文?!庇纱?,宋先生認(rèn)為,古代盲人樂官對文字音調(diào)的確定做出了巨大的貢獻(xiàn),這點(diǎn)在古代音樂研究中是不可忽視的。
今人在按照此法譯譜時(shí),也需遵循上述的準(zhǔn)則。同時(shí)還要“充分考慮到它節(jié)奏的復(fù)雜,音調(diào)走勢的曲折,游移音的長短,更好的利用它‘獨(dú)用’字調(diào)的音樂框架,‘通用’音高的靈活把握,四聲‘上、去’的上下滑音以及入聲中‘大頓、小頓’的閃顫等,利用一切再創(chuàng)作的音樂技術(shù)手段,譯出具有豐富內(nèi)涵的美妙曲子。這是我們挖掘古樂的最終目的。”
此書提供了一個(gè)大膽的想法,言辭肯定,且作了大量的譯譜工作,在韻書的研究方面,制作了近80幅圖表用以說明、比較。書中的列舉的譜例也近50幅,其中自己根據(jù)《廣韻》所翻譯的樂譜40首。但對于其中的問題筆者還有很多的疑問,如對于黃鐘、節(jié)奏節(jié)拍的確定。節(jié)奏節(jié)拍的認(rèn)定是譯譜的關(guān)鍵所在,《考源》也認(rèn)識到了它的重要性,并且力圖去對節(jié)拍節(jié)奏做一定性分析。但是,除了闡述了譯譜時(shí)應(yīng)按照聲音的抑揚(yáng)頓挫來作樂,最終也沒有給出在做譯譜時(shí)應(yīng)該遵循的節(jié)奏原則,翻看第十章譯譜,在作者翻譯的樂譜40篇中,以2/4拍為模式的有36首,以4/4拍為模式的有1首,其他拍子有三首。這樣大量四二拍模式拍子的使用能否說明是古人的用樂形式?如果只是按照音韻表的韻部規(guī)定和今人的拍法概念,那么這種復(fù)原曲譜是不是僅是種“文字游戲”?對黃鐘的確定,也是譯譜不可缺少的環(huán)節(jié)。因?yàn)槿绻嵄硎菍ο鄬σ舾叩拇_定,那么樂曲的絕對音高就取決于對黃鐘的確定。在《考源》中提到了我國古代的音高周朝為f,唐代為e,明代為d[3],但是并沒有提出所譯的譜應(yīng)該采用何種音高概念。在第十章的譯譜中也沒有明確的說明采用何種黃鐘音高。
但是,無論怎樣,本書的價(jià)值是不可否定的。在今天隨著信息的發(fā)展,學(xué)科間的融通備受關(guān)注,跨學(xué)科的研究越來越受到人們的重視。本書可以看作是對音樂學(xué)與音韻學(xué)相結(jié)合的探索性研究,這其中出現(xiàn)的其他問題還有待更多的人去發(fā)現(xiàn)、分析。
注釋:
[1]張清源主編:《現(xiàn)代漢語知識辭典》,成都:四川人民出版社1990年版,第99-101頁。
[2]許嘉璐主編:《傳統(tǒng)語言學(xué)辭典》,河北教育出版社1990年版,第427頁。
[3]宋光生:《中國古代樂府音譜考源》,文化藝術(shù)出版社2009年版,第28頁。